Families and caregivers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
middle income families - семьи со средним уровнем дохода
founding families - Учредительные семьи
farmer families - фермерские семьи
dual-earner families - двойной добытчик семья
poor families with children - бедные семьи с детьми
that their families - что их семьи
particularly for families - особенно для семей
popular with families - популярность среди семей
that families can - что семьи могут
working class families - рабочие семьи
Синонимы к families: one’s (own) flesh and blood, nearest and dearest, tribe, extended family, clan, kin, kindred, relatives, kinsfolk, relations
Антонимы к families: publics, alone, alien, amazing, deathplace, different, federal government, foreign, international, new generation
Значение families: a group consisting of parents and children living together in a household.
i wish you and your families a merry christmas and a happy - я желаю вам и вашим семьям счастливого Рождества и счастливого
recognition and valuation of assets and liabilities - признание и оценка активов и обязательств
and appreciate - и оценить
message and - сообщение и
and wheels - и колеса
and terminate - и прекратить
push and - нажмите и
passed and - прошло
and blessed - и благословятся
media and information literacy and intercultural dialogue - средства массовой информации и информационная грамотность и межкультурный диалог
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
their caregivers - их опекуны
primary caregivers - первичные опекуны
family caregivers - кормильцев семей
home-based caregivers - надомные воспитатели
professional caregivers - профессиональные воспитатели
adult caregivers - взрослые воспитатели
caregivers for the elderly - уход за пожилыми людьми
formal and informal caregivers - формальные и неформальные попечители
parents and caregivers - родители и опекуны
women as caregivers - женщины ухода за больными
Синонимы к caregivers: caretakers, health professional, nannies, governesses, au pairs, custodians, nurses, caregiver, carers, fathers
Антонимы к caregivers: clients
Значение caregivers: plural of caregiver.
Families were randomly selected within each neighborhood and interviews were conducted with adults, caregivers, and children. |
Семьи были выбраны случайным образом в каждом районе, и были проведены интервью со взрослыми, воспитателями и детьми. |
But by improving parenting and caregiver support, it may be possible to weaken the links between war and psychological difficulties in children and their families. |
Но с улучшением системы поддержки родителей, появляется шанс ослабить связь между войной и психическими проблемами детей в семьях. |
In undeveloped countries on the other hand, families desire children for their labour and as caregivers for their parents in old age. |
С другой стороны, в неразвитых странах семьи стремятся к тому, чтобы дети выполняли их трудовую функцию и заботились о своих родителях в старости. |
In addition, families may be plagued by instability as caregivers may be obliged to work far away from home. |
Кроме того, семьи могут страдать от нестабильности, поскольку воспитатели могут быть вынуждены работать далеко от дома. |
Provide older persons, their families and caregivers with timely and effective information and advice on the housing options available to them;. |
Предоставление пожилым людям, их семьям и тем, кто ухаживает за ними, своевременной и качественной информации и рекомендаций в отношении тех видов жилья, которыми они могли бы пользоваться;. |
Иногда их собственные семьи даже не информированы. |
|
The program is aiming to examine the transition problem at individuals' home in country wide such as senior and non-technical families. |
Программа направлена на изучение проблемы переходного периода в домашних условиях отдельных лиц в масштабах всей страны, таких как пожилые и нетехнические семьи. |
What I found incredibly astonishing and so motivational was that these families were so motivated to support their children. |
Было удивительно и очень мотивировало то, как у этих семей получалось поддерживать своих детей. |
And that's because it's hard on your bodies, it's hard on your families. |
Из-за отрицательного влияния на организм и неудобств нашим семьям. |
Так что члены семьи обычно поддерживают друг друга. |
|
Doubtless neither group was delighted to spend this New Year's holiday away from their families. |
Безусловно, обеим ответственным делегациям вовсе не улыбалось проводить новогодний праздник вдали от семей. |
I've counted six families that he passed up because they weren't his ideal. |
Я насчитала 6 семей, которые он пропустил, потому что они не были для него идеальны. |
This tax credit replaces the family benefits program, the non-refundable tax credit for dependent children and the tax reduction for families. |
Эта налоговая льгота пришла на смену программам семейных пособий, невозмещаемым налоговым льготам на детей-иждивенцев и сокращению налогов выплачиваемых семьями. |
I'm his primary caregiver, Derrick. |
Я за ним присматриваю, Деррик. |
We encourage partnerships among Government, businesses, communities and families to provide innovative children's services. |
Мы поощряем развитие партнерских связей между правительством, деловыми кругами, общинами и семьями в целях предоставления новых видов услуг детям. |
Moreover, 5 per cent of this 30 per cent is accounted for by families with incomes below the physiological subsistence minimum. |
Причем 5% из этих 30% составляют семьи с доходом ниже прожиточного физиологического минимума. |
The idea is that the families join with pride and joy in the activities of the orchestras and the choirs that their children belong to. |
Идея состоит в том, что семьи с гордостью и с радостью присоединяются к деятельности оркестров и хоров, к которым принадлежат их дети. |
Look, Detective, I'm juggling 40 families here. |
Слушайте, детектив, я занимаюсь 40 семьями. |
Kate cited additional income as caregiver on her tax returns when she was a college student. |
Кейт указала дополнительный доход в качестве воспитателя, заполняя налоговую декларацию, когда была студенткой. |
You have everything what it takes in order to be in-house caregiver. |
В тебе есть всё необходимое, чтобы стать приходящей медсестрой. |
Homeless families in the south side are using boarded-up houses for shelter. |
Бездомные семьи на юге Чикаго заселяются в заколоченные дома |
Next I want to fix up the barn, put in guest apartments, for families, and hikers like you. |
Хочу отремонтировать сарай, потом сделать комнаты для гостей, для путешествующих семей и для таких бродяг, как вы. |
I love when people come with their families and the kids stand in awe in front of the gifts section. |
Я обожаю, когда люди приходят всей семьей, когда у детей блестят глаза при виде полок с печеньем. |
Entire generations of families would not exist if it was not for the Station Master and this piece of land. |
Целое поколение семей прекратило бы существование, если бы не начальник станции и этот клочок земли. |
Let me tell you, we're grateful to you for encouraging your veteran patients and their families to go to Vet Centers. |
Мы хотим сказать, что очень признательны вам за поддержку пациентов-ветеранов и их семей, приходящих в ветеранские центры. |
And when you escaped, the three families swore that they'd find the gift again. |
И когда вы сбежали, три семьи поклялись, что снова найдут этот дар. |
By taking the money out of the hands of bureaucrats, and spending it directly on the kids who need help and the families who are helping them, we can get so much more done. |
Вынимая деньги из рук чиновников, и тратя их непосредственно на детей, которые нуждаются в помощи, и семьи, которые помогают им, мы можем сделать гораздо больше. |
As of the 2010 census, there were 2,656 people, 1,048 households and 718 families residing in the village. |
По данным переписи населения 2010 года в деревне проживало 2656 человек, 1048 домохозяйств и 718 семей. |
An estimated three thousand families owned half of the land in Syria. |
Примерно три тысячи семей владели половиной земель в Сирии. |
Children do bond with fathers as a caregiver but the level of the strength of the bond is dependent upon the level of involvement by the father. |
Дети действительно связывают себя с отцами в качестве опекуна, но уровень силы этой связи зависит от уровня вовлеченности отца. |
The cockroach families Lamproblattidae and Tryonicidae are not shown but are placed within the superfamily Blattoidea. |
Семейства тараканов Lamproblattidae и Tryonicidae не показаны, но помещены в надсемейство Blattoidea. |
Parental leave increases income at the household level as well by supporting dual-earner families. |
Отпуск по уходу за ребенком увеличивает доход на уровне домохозяйства, а также поддерживает семьи с двумя доходами. |
Эльфы-это первая из восьми семей волшебного народа. |
|
As a result, Oklahoma has taken measurable strides by providing parents with the tools they need to re-enter their families, including classes on parenting skills. |
В результате Оклахома добилась заметных успехов, предоставив родителям инструменты, необходимые им для возвращения в свои семьи, включая занятия по навыкам воспитания детей. |
The practice became increasingly common among the gentry families, later spreading to the general population, as commoners and theatre actors alike adopted footbinding. |
Эта практика становилась все более распространенной среди дворянских семей, а позднее распространилась и на все население, поскольку простолюдины и театральные актеры в равной степени переняли перевязку ног. |
A lawyer representing the families of 34 victims said that burying the remains would help many relatives achieve closure. |
Адвокат, представляющий семьи 34 жертв, сказал, что захоронение останков поможет многим родственникам добиться закрытия дела. |
It is estimated that 15 million kulaks and their families were deported by 1937, during the deportation many people died, but the full number is not known. |
Подсчитано, что к 1937 году было депортировано 15 миллионов кулаков и членов их семей, во время депортации погибло много людей, но полное число неизвестно. |
The card index led to the identification of about 2 million POWs and the ability to contact their families. |
Картотека позволила идентифицировать около 2 миллионов военнопленных и установить контакт с их семьями. |
According to a 2018 survey, 50% of gay men in Zimbabwe had been physically assaulted and 64% had been disowned by their families. |
Согласно опросу, проведенному в 2018 году, 50% геев в Зимбабве подверглись физическому насилию, а 64% были отвергнуты своими семьями. |
Early masters were the Bellini and Vivarini families, followed by Giorgione and Titian, then Tintoretto and Veronese. |
Первыми мастерами были семьи Беллини и Виварини, за ними последовали Джорджоне и Тициан, затем Тинторетто и Веронезе. |
A total of 260,000 families sold all their landholdings outright, thus falling from the status of landholders to that of labourers. |
В общей сложности 260 000 семей продали все свои земельные владения сразу, таким образом, перейдя из статуса землевладельцев в статус рабочих. |
Prominent families throughout the world often had several people infected by and/or perish from the disease. |
В известных семьях по всему миру часто было несколько человек, инфицированных и / или умерших от этой болезни. |
Chancellor Angela Merkel also offered her condolences to the families of the victims and took part in a night vigil in front of Berlin's New Synagogue. |
Канцлер Ангела Меркель также выразила соболезнования семьям погибших и приняла участие в ночном бдении перед новой синагогой Берлина. |
Many fragrances contain aspects of different families. |
Многие ароматы содержат аспекты различных семейств. |
The inhibited form has a greater tendency to ameliorate with an appropriate caregiver, while the disinhibited form is more enduring. |
Заторможенная форма имеет большую тенденцию к улучшению с соответствующим воспитателем, в то время как расторможенная форма более устойчива. |
In general, these therapies are aimed at adopted or fostered children with a view to creating attachment in these children to their new caregivers. |
В целом эти методы лечения направлены на приемных или опекаемых детей с целью создания у них привязанности к новым воспитателям. |
He also provided financial aid to families of farmers who committed suicide due to indebtedness brought about by drought. |
Он также оказывал финансовую помощь семьям фермеров, которые покончили с собой из-за долгов, вызванных засухой. |
Some families also attend midnight mass and decorate their homes with Nativity Scenes depicting the birth of Jesus. |
Некоторые семьи также посещают полуночную мессу и украшают свои дома вертепами, изображающими рождение Иисуса. |
The families of the men, both Pakistani heritage, had apparently been unaware of the relationships and the existence of the child. |
Семьи мужчин, оба пакистанского происхождения, по-видимому, не знали об отношениях и существовании ребенка. |
Некоторые семьи состоят всего из 2 или 3 языков. |
|
Fletcher's speaking engagements include a presentation at the 2009 World Congress of Families in Amsterdam, and he attended the Oxford Round Table. |
Выступления Флетчера включают презентацию на Всемирном конгрессе семей в Амстердаме в 2009 году, а также участие в Оксфордском круглом столе. |
Much of the stained glass in the church consists of memorials to the Glynne and Gladstone families. |
Большая часть витражей в церкви состоит из памятников семьям Глиннов и Гладстонов. |
Clinicians report that gay men and their families struggle more frequently with the institution, community, and practices of religion rather than directly with God. |
Клиницисты сообщают, что гомосексуалисты и их семьи чаще борются с институтами, общинами и обычаями религии, чем непосредственно с Богом. |
Medical care was usually provided by fellow slaves or by slaveholders and their families, and only rarely by physicians. |
Медицинская помощь обычно оказывалась другими рабами или рабовладельцами и их семьями, и лишь в редких случаях врачами. |
Through sex work, many queer cuban men are able to gain autonomy and sex tourists sometimes ultimately support them and their families. |
Благодаря секс-работе многие странные кубинские мужчины могут получить автономию, и секс-туристы иногда в конечном итоге поддерживают их и их семьи. |
Members of several salamander families have become paedomorphic and either fail to complete their metamorphosis or retain some larval characteristics as adults. |
Члены нескольких семейств саламандр стали педоморфными и либо не смогли завершить свою метаморфозу, либо сохранили некоторые личиночные характеристики как взрослые особи. |
In most areas, families were allowed to apply to have a second child if their first-born was a daughter. |
В большинстве районов семьям разрешалось подавать заявление на рождение второго ребенка, если их первенцем была дочь. |
A child's attachment is largely influenced by their primary caregiver's sensitivity to their needs. |
Привязанность ребенка в значительной степени зависит от чувствительности его основного воспитателя к своим потребностям. |
News of Oliver as well as photos were often posted online by his caregivers, owing to public interest. |
Новости об Оливере, а также фотографии часто публиковались в интернете его опекунами, благодаря общественному интересу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «families and caregivers».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «families and caregivers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: families, and, caregivers , а также произношение и транскрипцию к «families and caregivers». Также, к фразе «families and caregivers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.