Poor families with children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: бедные, беднота, бедняки, неимущие, люди малого достатка
adjective: плохой, бедный, низкий, несчастный, убогий, недостаточный, скудный, жалкий, небогатый, бедненький
remain poor - остаются бедными
chronically poor - хронически бедных
poor reporting - плохая отчетность
poor fella - бедный парень
poor collaboration - беден сотрудничество
reducing the gap between rich and poor - сокращение разрыва между богатыми и бедными
percentage of poor people - процент бедных людей
these poor people - эти бедные люди
poor health infrastructure - слабая инфраструктура здравоохранения
poor security conditions - плохие условия безопасности
Синонимы к poor: without a cent (to one’s name), low-income, indigent, necessitous, pauperized, hard up, in debt, moneyless, destitute, cleaned out
Антонимы к poor: good, rich, quality, superior, positive, wealthy, excellent, great, best, favorable
Значение poor: lacking sufficient money to live at a standard considered comfortable or normal in a society.
of the families - семей
birth families - рождение семьи
feuding families - враждующие семьи
vacationing families - отдыхавшие семьи
victim families - семьи жертв
families with three or more - семьи с тремя и более
with children and families - с детьми и семьями
children whose families - дети, чьи семьи
for families who - для семей,
accidents will happen in the best regulated families - в семье не без урода
Синонимы к families: one’s (own) flesh and blood, nearest and dearest, tribe, extended family, clan, kin, kindred, relatives, kinsfolk, relations
Антонимы к families: publics, alone, alien, amazing, deathplace, different, federal government, foreign, international, new generation
Значение families: a group consisting of parents and children living together in a household.
amended with - внесены изменения
with serenity - с безмятежностью
transportation with - транспортировка
founded with - основана с
charges with - заряжает
mary with - мэри с
abuse with - злоупотреблять
with somewhat - с несколько
bold with - полужирным
empathized with - сопереживали
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
2 children - 2 детей
children first - дети первого
children's book - детская книга
children work - дети работа
children begging - дети, просящие
strong children - сильные дети
the court for children - суд для детей
children and development - дети и развитие
i love children - я люблю детей
provision for children - обеспечение для детей
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
In Quebec, the Child Assistance Payment is a refundable tax credit for all eligible families with children under 18 years of age. |
В Квебеке пособие на детей - это программа возврата налоговых платежей, предназначенная для всех соответствующих семей, имеющих детей в возрасте до 18 лет. |
Nine hundred seventy children were placed with foster families while 1,902 children had been either adopted domestically or through inter-country adoption. |
970 детей было помещено в приемные семьи, а 1902 ребенка были усыновлены внутри страны или в рамках процедуры межгосударственного усыновления/удочерения. |
Или сутенёры угрожают что-нибудь сделать их семьям и детям |
|
Families in some rural communities of Honduras, Nicaragua, and Mexico get monthly cash payments if their children's school attendance rates are 85% or higher. |
Семьи в некоторых сельских местностях в Гондурасе, Никарагуа и Мексике получают ежемесячные пособия, если посещаемость их детей равняется или превышает 85%. |
A proven benefits and welfare system operates for families and children in Belarus. |
В Беларуси функционирует доказавшая свою эффективность система пособий, гарантий и льгот семьям с детьми. |
In practice, families carry about two thirds of the financial burden of their children's schooling. |
На практике же семьям приходится нести порядка двух третей от общего объема финансовых расходов, связанных с обучением их детей в школе. |
What I found incredibly astonishing and so motivational was that these families were so motivated to support their children. |
Было удивительно и очень мотивировало то, как у этих семей получалось поддерживать своих детей. |
Now, to know how to help families that have been through conflict support their children, the first step must obviously be to ask them what they're struggling with, right? |
Чтобы понять, как помочь семьям, пережившим конфликт, поддержать детей, в первую очередь, очевидно, нужно узнать, каковы их основные проблемы, верно? |
Implicit family policies are not specifically directed to any of the above-mentioned family functions but rather have indirect consequences on families and their children. |
Имплицитная семейная политика не направлена непосредственно на выполнение какой-либо из вышеупомянутых функций семьи, а скорее косвенно влияет на семью и на воспитываемых в семьях детей. |
Steps should also be taken to prevent new infections among parents and children and to enable families to receive treatment. |
Необходимо также предпринять шаги по предупреждению новых случаев инфицирования между родителями и детьми и обеспечению доступа семей к лечению. |
Single elderly people, families with small children and young people buying their first homes have the highest housing expenses. |
Одинокие пожилые лица, семьи с маленькими детьми и молодые лица, покупающие свои первые дома, несут наибольшие жилищные расходы. |
Policy responses offering income support for families with children have not proven sufficient to break the intergenerational transfer of poverty. |
Директивные меры реагирования, предлагающие связанную с получением дохода поддержку семьям с детьми, показали свою недостаточность для того, чтобы покончить с сохранением нищеты из поколения в поколение. |
So now the conversations that I have with families in the intensive care unit at Boston Children's Hospital are totally different. |
Так что теперь я совсем иначе разговариваю с родителями в отделении интенсивной терапии Бостонской детской больницы. |
Rather than the bright, noisy quarters of the hospital, their rooms are calm and comfortable, with actual living spaces for the families, a sanctuary of gardens and a wonderful outdoor playground with special structures for children with physical limitations. |
Вместо ярко освещённых и шумных больничных палат, здесь у них уютные, спокойные комнаты, в которых есть место и для их родственников, дом окружён великолепным садом и прекрасной игровой площадкой с турниками для детей с ограниченными физическими способностями. |
All we want is jobs in Armenia so that our families can stay together and so that fathers can see their children grow up. |
Мы всего лишь хотим, чтобы в Армении была работа, чтобы наши семьи могли оставаться вместе, чтобы отцы видели, как растут их дети. |
Children can often come from well-to-do families and come under stress while their identity is being established . |
Часто дети могут быть из благополучной семьи, и пока их личности устанавливаются, они пребывают в стрессе . |
This suggests that the majority of children in lone parent families do not originate from single unmarried mothers. |
Это позволяет говорить о том, что большинство родителей-одиночек когда-то состояли в браке. |
Mathew, don't you think that nowadays families tend to have fewer children than they used to have years ago? |
Мэтью, не кажется ли вам, что сейчас в семьях меньше детей, чем раньше? |
The social contribution is designated to low-income families and represents a contribution to the covering of costs of satisfaction of their children's needs. |
Социальное пособие назначается семьям с низким уровнем дохода и представляет собой субсидию на покрытие расходов, связанных с удовлетворением потребностей детей в семье. |
Their families don't even have food to feed their children, not to mention decent clothing, shoes, and supplies. |
Ведь у их семей нечем даже кормить детей, не говоря уж о том, чтобы прилично их одевать, обувать и снаряжать в школу. |
The same thing is happening in London, where wealthy Russian families enroll their children in British schools and buy lavish property. |
То же самое происходит в Лондоне, где богатые российские семьи отдают своих детей в британские школы и покупают шикарную недвижимость. |
We want to help the children in families, which in these hard times suffer from lack of food. |
Мы желаем помочь детям из неблагополучных семей, которые в эти времена страдают от недостатка питания. |
They tore families apart and brainwashed children against their own parents. |
Они разрушили семьи и настроили детей против родителей. |
South Korean women still drop out of the labor force when they marry or have children; only 38% of families have two wage earners (half the OECD average). |
Южнокорейские женщины по-прежнему выпадают из рабочих рядов, когда вступают в брак или заводят детей, только в 38% семей работают два человека (в два раза меньше среднего показателя по ОЭСР). |
And the families of both of those children are here today because they've waited 12 years for their nightmare to finally end and there is no legal reason to prolong their suffering. |
И семьи этих детей сегодня здесь, потому что они 12 лет ждали окончания этого кошмара, и нет юридических причин продлевать их мучения. |
Thus, many children are homeless and live without the protection or the love they should rightfully receive from their families. |
В результате многие дети стали бездомными и живут без защиты или любви, которыми они могли бы пользоваться в семье. |
In November 2005, the Swedish government adopted Temporary Aliens Act for families with children who lived in Sweden for long time. |
В ноябре 2005 года шведское правительство приняло Временный закон об иностранцах, касающийся семей с детьми, долгое время проживающих в Швеции. |
The programme of home visits targets children of Swiss and immigrant families experiencing socio-economic difficulties liable to impede child development. |
Программа посещений на дому рассчитана на детей из семей, как швейцарцев, так и иммигрантов, которые столкнулись с социально-экономическими трудностями, мешающими развитию детей. |
Families can extract income by using web cameras to broadcast video or images of their children. |
Семьи нередко получают доход от трансляции видео- и фотоизображений своих детей с помощью веб-камер. |
We encourage partnerships among Government, businesses, communities and families to provide innovative children's services. |
Мы поощряем развитие партнерских связей между правительством, деловыми кругами, общинами и семьями в целях предоставления новых видов услуг детям. |
Multigenerational families with numerous children have been a characteristic feature of Turkmen life for millennia. |
Многодетные и многопоколенные семьи - одна из характерных черт образа жизни туркмен на протяжении тысячелетней их истории. |
But by improving parenting and caregiver support, it may be possible to weaken the links between war and psychological difficulties in children and their families. |
Но с улучшением системы поддержки родителей, появляется шанс ослабить связь между войной и психическими проблемами детей в семьях. |
As I sat with families whose children were at the end of their lives, I was acutely aware of our surroundings. |
Когда я проводила время с родственниками этих детей в последние дни их жизни, я остро ощушала обстановку вокруг. |
In terms of social security, the most important payments made through the State welfare system are payments for families with children:. |
В плане социального обеспечения наиболее крупными выплатами, производимыми через систему государственной социальной поддержки, являются выплаты для семей с детьми:. |
Teenagers from problem families such as those with many children, one parent and poor families have a tendency to crime. |
Подростки из неблагополучных семей, такие как многодетные, неполные и малообеспеченные имеют склонность к преступлению. |
The Act on the Protection of Children assists families with children having financial problems by cash benefits of several types. |
Закон о защите детей предусматривает оказание различных видов денежной помощи тем семьям с детьми, которые сталкиваются с финансовыми проблемами. |
Children came to mothers, babies were cradled on hips as men in sweat-stained hats collected their families and herded them through the courthouse doors. |
Ребятишки подбегали к матерям, младенцев брали на руки, мужчины в пропотевших шляпах собирали свои семьи и, точно пастухи, вели их к дверям суда. |
So, teachers should pay special attention to children from such families. |
Поэтому, учителя должны проявить особое бдительность на детей из таких семей. |
The newly established cerebral palsy unit in Jenin camp served 127 children and their families through the daily rehabilitation and treatment training. |
Недавно созданное в лагере Дженин отделение по проблемам церебрального паралича обеспечивало услуги для 127 детей и их семей в рамках проводимого на каждодневной основе обучения по вопросам реабилитации и лечения. |
“Children and families have little or no safe water while food supplies are running out fast.” |
— У детей и их семей ограничен или вообще отсутствует доступ к безопасной питьевой воде, в то время как запасы продовольствия быстро иссякают». |
A Brookings Institution report, “Families of Recession — Unemployed Parents & Their Children” sees cause for concern. |
Как следует из доклада «Семьи времен экономического кризиса – безработные родители и их дети» (Families of Recession – Unemployed Parents & Their Children), подготовленного в Брукингском институте (Brookings Institution), есть все основания для беспокойства. |
If you ever dare to bother others with this, if you ever accuse respectable families and their children, and denounce them publicly, |
Если ты осмелишься беспокоить этим других, если ты будешь обвинять уважаемые семьи и их детей, причём публично, |
Look at you now... the matriarch of one of the wealthiest families in the country, a man who adores you, two beautiful children. |
Посмотри на себя теперь ты матриарх одной из богатейших семей в стране, с мужчиной который тебя обожает, двое великолепных детей. |
Socially successful families leading a respectable way of life and raising children enjoy public support and encouragement. |
Осуществляется публичная поддержка и поощрение социально успешных семей, ведущих достойный образ жизни и воспитывающих детей. |
The rules and children's behaviors are discussed in such families. |
Правила и детские поведения обсуждены в таких семьях. |
Approximately 85 per cent of families with dependent children received Basic Family Payment which provided assistance with the cost of raising children. |
Порядка 85 процентов семей с детьми, находящимися на их иждивении, получают базовое семейное пособие, которое помогает покрывать расходы, связанные с содержанием и воспитанием детей. |
When families cannot fulfil their protective role, children are particularly exposed. |
В тех случаях, когда семьи не могут выполнять свою защитную роль, дети в особой степени подвержены угрозе. |
He urged joint efforts to trace and free those children, reunite them with their families and spare them the agony and scourge of war. |
Он настоятельно призвал предпринять совместные усилия для поиска и освобождения этих детей, воссоединения их с семьями и избавления их от ужасов войны и вызываемых ею страданий. |
The population displacements following the eruption of Mount Nyiragongo in January caused 700 children to be separated from their families. |
В результате перемещения населения, вызванного извержением в январе вулкана Ньирагонго, 700 детей были разлучены со своими семьями. |
Logically, under such economic gloom, Russian families would be reluctant to have additional children. |
Логично, что при подобных мрачных экономических перспективах российские семьи отказываются иметь больше детей. |
Помогать бездомным детям, работать с животными, поучаствовать в сафари. |
|
So, at the beginning, it's just happy families, years of that... |
Поначалу, там только счастливые семьи, годы подряд... |
Undeterred, Fry and Laurie appeared in an episode of The Young Ones in 1984, and Fry also appeared in Ben Elton's 1985 Happy Families series. |
Не испугавшись, Фрай и Лори появились в эпизоде The Young Ones в 1984 году, а Фрай также появился в серии счастливых семей Бена Элтона 1985 года. |
В этой статье перечислены польские титулованные семьи. |
|
About 4.60% of families and 6.30% of the population were below the poverty line, including 7.10% of those under age 18 and 8.20% of those age 65 or over. |
Около 4,60% семей и 6,30% населения находились за чертой бедности, в том числе 7,10% - в возрасте до 18 лет и 8,20% - в возрасте 65 лет и старше. |
And there would be a lot fewer families facing anniversaries such as the Bradys, Delahantys, McCarthys and Reagans face every March 30. |
И было бы намного меньше семей, которые встречали бы годовщины, такие как Брэди, Делаханти,Маккарти и Рейганы, каждый 30 марта. |
Estimates of the number of families that would be affected by the proposed mine vary widely. |
Оценки числа семей, которые будут затронуты предлагаемой шахтой, сильно различаются. |
Because Christmas Eve is the most important day, little occurs on December 25. Families join Christmas Day mass although it is not nearly as festive as Christmas Eve. |
Поскольку Сочельник - самый важный день, 25 декабря мало что происходит. Семьи присоединяются к рождественской мессе, хотя она далеко не так празднична, как Сочельник. |
Nor will you find any singular verbs with families in the APG pages, nor in the Flora of North America. |
Вы также не найдете ни одного единственного глагола с семействами на страницах APG, ни во флоре Северной Америки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «poor families with children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «poor families with children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: poor, families, with, children , а также произношение и транскрипцию к «poor families with children». Также, к фразе «poor families with children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.