Food animals - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
food processor - кухонный комбайн
producer of food - производитель продуктов питания
red food coloring - красный пищевой краситель
taste food - пробовать еду
food aid donor - донорской продовольственной помощи
in-flight food - в полете еды
special food products - специальные пищевые продукты
food companies - пищевые компании
brought food - принесли продукты питания
food habits - пищевые привычки
Синонимы к food: sustenance, refreshments, bread, fare, eats, eatables, nom noms, viands, daily bread, provender
Антонимы к food: drink, beverage, water, milk, starvation, fizzy drink, cool drink, juice drinks, nectar, nonexistence
Значение food: any nutritious substance that people or animals eat or drink, or that plants absorb, in order to maintain life and growth.
selection of animals - селекция животных
animals escaped - животные убежали
butcher animals - мясник животных
cruelty to animals - жестокое обращение с животными
animals a - животные
you love animals - Вы любите животных
production animals - производство животных
number of animals - Количество животных
compared to animals - по сравнению с животными
in test animals - в подопытных животных
Синонимы к animals: creatures, beasts, brutes, fauna, wildlife, stock, livestock, beast, mammals, cattle
Антонимы к animals: people, homo sapiens, human beings, human species, population, bones, cadavers, carcasses, carrions, children
Значение animals: plural of animal.
On my daddy's farm, the animals have all the food they want. |
На ферме моего папочки животные не имеют недостатка в кормах. |
Animals that eat PCB-contaminated food even for short periods of time suffer liver damage and may die. |
Животные, которые едят загрязненную ПХБ пищу даже в течение короткого периода времени, страдают от повреждения печени и могут умереть. |
Similar to animals, fungi are heterotrophs; they acquire their food by absorbing dissolved molecules, typically by secreting digestive enzymes into their environment. |
Подобно животным, грибы являются гетеротрофами; они получают пищу, поглощая растворенные молекулы, обычно выделяя пищеварительные ферменты в окружающую среду. |
Animals take in food, water, and oxygen, and, as a result of metabolism, give out breakdown products and heat. |
Животные поглощают пищу, воду и кислород и в результате обмена веществ выделяют продукты распада и тепло. |
As the day of doom approaches, the spaceship is loaded with food, medicine, microfilmed books, equipment, and animals. |
По мере приближения рокового дня космический корабль загружается едой, лекарствами, микрофильмами книг, оборудованием и животными. |
Coelacanths are considered a poor source of food for humans and likely most other fish-eating animals. |
Целаканты считаются плохим источником пищи для человека и, вероятно, большинства других рыбоядных животных. |
Sometimes when animals are competing for food, they eat as quick as they can and go away and regurgitate it so that they can eat in peace. |
Иногда, когда животные конкурируют за еду, они съедают всё как можно быстрее, убегают, а потом отрыгивают, чтобы поесть уже спокойно. |
Whole populations of animals are now forced to travel great distances in pursuit of food and warmth. |
Целые популяции животных теперь вынуждены путешествовать на большие расстояниям в поисках пищи и теплота. |
Ultrasounds of animals who have eaten the contaminated food in most cases show cortical echogenicity, perirenal fluid and pyelectasia. |
Ультразвуковые исследования животных, употреблявших загрязненную пищу, в большинстве случаев показывают кортикальную эхогенность, периренальную жидкость и пиелэктазии. |
But as though cruelty toward animals raised for food wasn't enough, we've also found ways of making use of them for all our clothes. |
Но как если бы жестокость к животным поднятый для пищи не был достаточно, мы также нашли способы сделать использование их для всей нашей одежды. |
Another source of food came from animals living in the area. |
Еще одним источником пищи были животные, живущие в этом районе. |
The history of the study of soil is intimately tied to humans' urgent need to provide food for themselves and forage for their animals. |
История изучения почвы тесно связана с насущной потребностью человека обеспечить себя пищей и кормом для своих животных. |
Animals often mistake plastics for food, resulting in intestinal entanglement. |
Животные часто путают пластик с пищей, в результате чего кишечник запутывается. |
Какое животное первым стали пасти для употребления в пищу. |
|
Stone Age people and hunter-gatherers relied on wildlife, both plants and animals, for their food. |
Люди каменного века и охотники-собиратели полагались в своей пище на дикую природу, как растения, так и животные. |
Closed off to hikers, no food for animals, endlessly deep water. |
Закрыто для горнолазов, нет еды для животных Бесконечная, глубокая вода. |
It may be related to grooming behavior also seen between other animals, or arising as a result of mothers premasticating food for their children. |
Это может быть связано с поведением груминга, наблюдаемым также у других животных, или возникать в результате того, что матери предварительно готовят пищу для своих детей. |
Plastic pollution has the potential to poison animals, which can then adversely affect human food supplies. |
Пластиковое загрязнение может отравить животных, что в свою очередь может отрицательно сказаться на питании людей. |
As alternatives to landfill, food waste can be composted to produce soil and fertilizer, fed to animals, or used to produce energy or fuel. |
В качестве альтернативы свалке пищевые отходы могут компостироваться для получения почвы и удобрений, скармливаться животным или использоваться для производства энергии или топлива. |
Domestic animals expect food when they see the person who usually feeds them. |
Домашние животные ожидают пищи, когда видят человека, который обычно их кормит. |
These are Oviraptorids, omnivores that eat animals and plants, and so don't compete directly for food with the biggest of killers. |
Это овирапториды, всеядные, которые питались животными и растениями, а потому не соперничали напрямую за пищу с крупнейшими убийцами. |
The children retired into the corner of the room, put their plates on the floor, and knelt in front of the food like little animals. |
Дети ушли в угол комнаты, поставили тарелки на пол и припали к еде, как звереныши. |
Они контролируют вредителей и являются пищей для животных. |
|
So, yes, many animals can be put into a trance, but it's probably better to practise on the ones lower down the food chain first. |
Да, многих животных можно загипнотизировать, но, возможно, лучше попробовать сначала на тех, которые находятся ниже по пищевой цепочке. |
Deserts are created by the lack of water, but what actually kills animals here is not heat or thirst, but lack of food. |
Пустыни появляются из-за недостатка воды, но действительно животных убивает не жара или жажда, а отсутствие еды. |
It begins with a prohibition on all slaughter of animals outside the Temple, even for food, and then prohibits a long list of sexual contacts and also child sacrifice. |
Он начинается с запрета на все забои животных вне храма, даже для еды, а затем запрещает длинный список сексуальных контактов, а также жертвоприношение детей. |
Second, the white-backs face competition for food with other animals in their habitat. |
Во-вторых, белобрысые сталкиваются с конкуренцией за пищу с другими животными в их среде обитания. |
Healthier animals equate to better food security and higher incomes for pastoralists. |
Более здоровые животные обеспечат повышение продовольственной безопасности и более высокий доход для скотоводов. |
Body parts strewn by the highway, Left like food for wild animals. |
Части тела, разбросанные вдоль автострады, были кормом для диких зверей. |
Эти животные часто путешествуют на большие расстояния в поисках пищи. |
|
The French capital began experiencing severe food shortages, to the extent where even the animals in the zoo were eaten. |
Французская столица начала испытывать острую нехватку продовольствия, вплоть до того, что даже животные в зоопарке были съедены. |
These stones are swallowed by animals to aid digestion and break down food and hard fibers once they enter the stomach. |
Эти камни проглатываются животными, чтобы помочь пищеварению и расщепить пищу и твердые волокна, как только они попадают в желудок. |
In spite of their differences, on the eve of the first winter storm Junior helps Jalle distribute food rations to the soon-to-be-hibernating animals. |
Несмотря на их различия, накануне первой зимней бури Джуниор помогает Джалле раздавать продовольственные пайки скоро впадающим в спячку животным. |
It is, perhaps, from their meat regimen that the Gauchos, like other carnivorous animals, can abstain long from food. |
Возможно, именно из-за своего мясного режима Гаучо, как и другие плотоядные животные, могут долго воздерживаться от пищи. |
Despite public controversy of the use of growth hormones in food-producing animals, the number of violations has decreased substantially in the past two decades. |
Несмотря на публичные споры об использовании гормонов роста у животных, производящих пищу, количество нарушений значительно сократилось за последние два десятилетия. |
Animals establish security of food, shelter, social contact, and mating because proximate mechanism, if they do not seek these necessities they will not survive. |
Животные устанавливают безопасность пищи, жилья, социальных контактов и спаривания, потому что непосредственный механизм, если они не ищут эти потребности, они не выживут. |
For only $18 a month, this is your chance to pull in animals from the depths of despair, to save them from a life of pain, provide them with the food... |
Всего за восемнадцать долларов в месяц вы сможете вызволить животных из пучины отчаянья. Спасти их от жизни, полной боли, дать им еду и заботу. |
It will also follow the water streams during the wet season, an ideal place to find food, as other animals are gathered to get water. |
Он также будет следовать за водными потоками во время влажного сезона, идеальное место для поиска пищи, так как другие животные собираются, чтобы получить воду. |
Animals are controlled by the amount of food they have. |
Животные контролируются количеством еды, что им перепадает. |
There are a myriad of ways to grow food without causing harm to animals. |
Существует множество способов выращивать пищу, не причиняя вреда животным. |
Changing food availability may be reflected in how tooth morphology has shifted to become sharper and inward-pointing to prey on soft-bodied deep-sea animals. |
Изменение доступности пищи может быть отражено в том, как морфология зубов сместилась, чтобы стать более резкой и направленной внутрь, чтобы охотиться на мягкотелых глубоководных животных. |
But as though cruelty toward animals raised for food wasn't enough, we've also found ways of making use of them for all our clothes. |
Но как если бы жестокость к животным поднятый для пищи не был достаточно, мы также нашли способы сделать использование их для всей нашей одежды. |
Will there be competition for food between Arctic and subarctic animals? |
Станут ли субарктические и арктические животные конкурировать за пищу? |
This fast-food chain has half the animals still alive when they are skinned. |
В этой сети ресторанов быстрого питания половина животных еще живы, когда их свежуют. |
Some animals mark their territory by regurgitating their food. |
Некоторые животные помечают территорию отрыгиванием пищи. |
She is known for her researches on worm infections afflicting the animals of food value and is the author of two books and several articles on parasitology. |
Она известна своими исследованиями глистных инфекций, поражающих животных пищевой ценности, и является автором двух книг и нескольких статей по паразитологии. |
Contamination of soils and plants can allow lead to ascend the food chain affecting microorganisms and animals. |
Загрязнение почв и растений может позволить свинцу подняться по пищевой цепи, поражая микроорганизмы и животных. |
Humans depend on plants for food, either directly or as feed for domestic animals. |
Люди зависят от растений в качестве пищи, либо непосредственно, либо в качестве корма для домашних животных. |
But using pesticides and industrially produced plant food is not unheard of among such gardeners - as long as the industrial products are not derived from animals. |
Но использование пестицидов и промышленно произведенной растительной пищи не является чем-то неслыханным среди таких садоводов-до тех пор, пока промышленные продукты не получены от животных. |
The animals turn roughly two thirds of their ingested food into gas or fecal waste, while the last third is digested and repurposed as meat or dairy products. |
Животные превращают примерно две трети своей пищи в газ или фекальные отходы, в то время как последняя треть переваривается и используется в качестве мясных или молочных продуктов. |
Чуток этих оранжевых хлопьев, похожих на рыбий корм. |
|
The DR is a more established economy, if you will, and so the woman I met had already had successive loans she had taken from our partner in the DR and what she did was to start out, she was basically selling food from her kitchen, making excess food and selling it to the factory workers, took out a loan, sort of increased that business and then set up a little cantina out of her living room. |
В ДР более налаженная экономика, если хотите, и та женщина, с которой я встречалась, уже получала ряд займов от наших партнеров в ДР, и для начала, она стала в основном продавать еду со своей кухни, делая большее количество еды и продавая ее заводским рабочим, взяла кредит для роста бизнеса и затем создала небольшой бар в своей гостиной. |
One of the most immediate effects of armed conflict is to disrupt food supplies. |
Одним из самых непосредственных последствий вооруженного конфликта являются перебои с поставками продовольствия. |
Ты бы посмотрела, каких я зверюшек из шариков делаю. |
|
On Aug. 7, the Kremlin banned some U.S. and EU agricultural products, heightening fears that the country, which imports 40 percent of its food, could see prices spike. |
7 августа Кремль наложил запрет на импорт некоторых сельскохозяйственных продуктов из США и ЕС, и это усилило беспокойство по поводу того, что в России, которая импортирует 40 % потребляемого продовольствия, начнется резкий рост цен. |
Five weeks after the loss of the Negociator the trouble over the food came to a head. |
Через пять недель после гибели Негосиатора произошла серьезная катастрофа из-за провизии. |
Вы описываете свои занятия любовью как: А - дикие животные. |
|
The King's subjects stole the animals in the royal stables and fled before him, leaving the King to rely on farm animals. |
Подданные короля украли животных в королевских конюшнях и бежали перед ним, оставив короля полагаться на сельскохозяйственных животных. |
Worms /wɜːrm/ are many different distantly related animals that typically have a long cylindrical tube-like body, no limbs, and no eyes. |
Черви - это много различных отдаленно родственных животных, которые обычно имеют длинное цилиндрическое трубчатое тело, без конечностей и без глаз. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «food animals».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «food animals» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: food, animals , а также произношение и транскрипцию к «food animals». Также, к фразе «food animals» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.