Free human beings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: бесплатно, свободно, даром
adjective: бесплатный, свободный, вольный, открытый, освобожденный, лишенный, независимый, доступный, добровольный, несвязанный
verb: освобождать, высвобождать, выпростать, выпускать на свободу, выпускать
noun: выходной
free access - свободный доступ
free election - свободные выборы
free themselves - освобождаться
free experiences - свободный опыт
free development - свободное развитие
free painting - свободная роспись
free exchange - свободный обмен
drug-free lifestyle - образ жизни без наркотиков
free pressing - бесплатная глажка
her free time - ее свободное время
Синонимы к free: complimentary, for free, gratis, for nothing, without charge, free of charge, on the house, not liable to, clear of, excused from
Антонимы к free: pay, take, capture, pay for, fill, take up, compulsory, difficult, mandatory, delay
Значение free: not under the control or in the power of another; able to act or be done as one wishes.
noun: человек, человеческое существо, смертный
adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку
human herd instinct - стадный инстинкт
equal human dignity - равное человеческое достоинство
in human experience - в человеческом опыте
human dose - человека доза
human flourishing - человек процветающим
human relief - человек рельеф
human emotions - человеческие эмоции
developing human resources - развитие людских ресурсов
other human activities - другие виды деятельности человека
recorded human history - Записанная история человеческой
Синонимы к human: vulnerable, flesh and blood, weak, error-prone, fleshly, frail, mortal, imperfect, erring, physical
Антонимы к human: nonhuman, inhuman
Значение human: of, relating to, or characteristic of people or human beings.
noun: существо, бытие, существование, человек, жизнь, суть, живое существо, плоть и кровь
category of human beings - категория людей
imaginary beings - воображаемые существа
sentient beings - живые существа
trafficking of human beings - Торговля людьми
dignity of human beings - Достоинство человека
smuggling of human beings - контрабанда человеческих существ
human beings are capable - человеческие существа способны
human beings in all - человеческие существа во всех
human beings are - человеческие существа
other human beings - другие человеческие существа
Синонимы к beings: living, life, reality, existence, actuality, inner self, quiddity, nature, psyche, bosom
Антонимы к beings: nullities, abstracts, nonentities
Значение beings: existence.
free people, independent humanity, as free people
And the room got very quiet, and this woman said, There's no way, with our history, we could ever engage in the systematic killing of human beings. |
В комнате повисла тишина, и эта женщина сказала: «Это просто невозможно с нашей-то историей, чтобы мы когда-либо ввязались в систематическое убийство людей. |
We support the various United Nations documents on the fight against corruption, organized crime, illicit traffic in narcotic drugs and trafficking in human beings. |
Мы поддерживаем различные документы Организации Объединенных Наций о борьбе с коррупцией, организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков и торговлей людьми. |
To achieve these goals, the instrument provided common definitions and common sanctions for criminal offences of trafficking in human beings. |
С этой целью в данном документе разработаны общие определения и общие меры наказания за уголовные преступления, связанные с торговлей людьми. |
The Blessed Virgin states that all human beings are poisoned with sin and can only be redeemed through her. |
Благословенная Дева утверждает, что люди отравлены грехом, и лишь она может искупить этот грех. |
We'd started to see each other as human beings, and it changed the way we spoke to one another. |
Мы начали видеть друг в друге людей, и это изменило тон нашего разговора. |
Human beings are remarkable at taking trust leaps. |
Человеческие существа удивительны готовностью к прыжкам доверия. |
Our responsibility as world leaders and as human beings is to persevere in our quest to improve the lives of our fellow citizens. |
Наша ответственность как мировых лидеров и просто людей состоит в том, чтобы продолжать стремиться к улучшению жизни наших сограждан. |
The Bahamas is the unwitting transit point for illegal activities: the smuggling of human beings and the illicit trade in narcotic drugs. |
Багамские острова оказались невольным транзитным пунктом для незаконной деятельности - контрабанды людьми и незаконной торговли наркотиками. |
Almost as bad as splitting the identity of two human beings. |
Да. Почти так же плохо, как разделить личность двух человеческих созданий. |
Human beings are very inquisitive and like discovering different places. |
Человеческие существа очень любопытны по своей натуре и им нравится открывать новые места. |
Now, you can run, you can hide, or you can start to live like human beings again. |
Теперь Вы можете бежать, Вы можете прятаться, или можете начать жить снова как люди. |
No, the best organism for human beings to merge with is the lichen itself. |
Нет, лучший симбиоз у людей был бы с тем же самым лишайником. |
Seeing human beings with all their virtues and all their flaws instead of continuing the caricatures: the us and them, the villains and victims. |
Понимать людей со всеми их добродетелями и пороками, вместо того чтобы продолжать сравнивать себя с ними, сравнивать жертв и злодеев. |
I will eliminate useless human beings to create a new world and its ecosystem. |
Я уничтожу бесполезных для создания нового мира и новой экосистемы. |
For this reason, peace can only exist when we recognize that as human beings we are members of the same family. |
По этой причине мир может существовать лишь тогда, когда мы признаем, что все люди являются членами одной семьи. |
We have our first real clones, though they are not human beings — yet! |
У нас есть первые реальные клоны, и хотя они не человеческие существа, - но! |
We are all exposed as human beings. |
Мы все, человеческие существа, не защищены от него. |
As is well known, certain cultures regard women as second class human beings. |
Хорошо известно, что в некоторых культурах женщины рассматриваются как люди второго сорта. |
Can you even imagine what the world would be like today if we acknowledged all human beings in this way? |
Можете ли вы представить, какой бы был мир сегодня, если бы мы признали важность жизни всех людей подобным образом? |
It's supposed to appear from the ocean's depths, causing storms and destroying human beings. |
Оно появляется из океанских глубин, разрушает города и убивает людей. |
In that regard it was necessary to set up a mechanism to ensure that the results of outer space technology served the majority of human beings. |
В этой связи необходимо создать механизм, обеспечивающий использование космических технологий на благо большинства людей. |
Recently, IOM and OSCE jointly developed a programme to support the establishment of a national council against trafficking in human beings. |
Недавно МОМ и ОБСЕ разработали совместную программу оказания содействия в учреждении национального совета по борьбе с торговлей людьми. |
And often there is this habit, by people who call themselves respectable, of not taking care of the others, thus leaving behind thousands of human beings, or entire populations, on the side of the road. |
Многие, считающие себя приличными людьми, привыкли не обращать внимания на других и оставлять стольких людей, целые народы, беспомощно валяться у дороги. |
Any person deprived of liberty shall be treated with due respect for the dignity inherent in human beings. |
Любое лишенное свободы лицо имеет право на надлежащее обращение, гарантирующее уважение его человеческого достоинства. |
But to me, she was missing the bigger picture - that we're all just human beings. |
Но я видела, что она упускает самое главное — мы все просто люди. |
Most human beings do these days, which is an important factor in the decay and deterioration of the Empire. |
Это свойственно в наши дни большинству людей, и это является важным фактором упадка Империи. |
It was as though the massed human beings were melting into a single hostile organism, like a carnivorous plant on the approach of a fly. |
Казалось, множество людей слилось в единый чуждый нам организм подобно плотоядному растению, почувствовавшему приближение насекомого. |
The States on whose behalf he spoke were convinced that human beings were God's creation and must not be destroyed or manipulated. |
Государства, от имени которых он выступает, убеждены в том, что человек представляет собой божественное создание и не может подвергаться уничтожению или манипуляциям. |
Робот способен выдержать такие нагрузки, которые человек не перенесет. |
|
We need to study those threats through the prism of the human beings concerned, in particular the most vulnerable. |
Необходимо рассматривать эти угрозы через призму людей, в частности наиболее уязвимых из них. |
Japan takes the basic position that human rights are a universal value and a legitimate international concern common among all human beings. |
Япония руководствуется основополагающим принципом, согласно которому права человека носят универсальный характер и отражают общие для всех людей законные глобальные интересы. |
A single entrepreneur, if he were sufficiently dishonest, could do terrible damage to the reputation of all human beings everywhere. |
Один-единственный человек, если он достаточно нечестен, может нанести непоправимый ущерб репутации всех людей повсеместно. |
Most of what we write about is human beings doing things and other people getting upset about it. |
В основном мы писали о том, как одни люди что-либо делают, а другие расстраиваются по этому поводу. |
The virus doesn't affect us at all, and it kills human beings too quickly. |
На нас вирус не действует вообще, а людей убивает слишком быстро. |
There is some truth to the idea that human beings should have a modicum of common sense. |
Существует некоторая правда в том, что люди должны иметь капельку здравого смысла. |
No problem of human destiny, he said, is beyond human beings. |
Он сказал: Нет проблемы, которую бы не смог решить человек. |
And yet, there’s no use denying the fact that love has as many definitions as there are human beings on this planet. |
И все же, нет смысла отрицать тот факт, что любовь имеет столько определений сколько есть людей на этой планете. |
Culture is both one of the most typical qualities and a basic aspect of human beings. |
Культура является как одной из самых типичных качественных характеристик, так и одним из основных аспектов человеческого бытия. |
Because we believe in human dignity, the United States and many other nations have joined together to confront the evil of trafficking in human beings. |
Мы верим в человеческое достоинство, и поэтому США и многие другие страны объединились в борьбе со злом, которым является торговля людьми. |
Human beings are the only species that can build fires, cook food and harm at a distance. |
Людские существа единственный вид способный разжигать костер, готовить еду и поражать цель на расстоянии. |
Небольшое количество людей, множество животных, изобилие воды и травы. |
|
It's just very difficult for human beings to tell the difference between fiction and reality, and it has become more and more difficult as history progressed, because the fictions that we have created - nations and gods and money and corporations - they now control the world. |
Просто людям очень сложно отличить вымысел от реальности, и по мере продвижения истории это становится всё сложнее и сложнее, потому что созданные нами фикции, такие как нации, боги, деньги и корпорации, теперь управляют миром. |
Have you no regard for the life and health of your fellow human beings? |
У вас нет никакого уважения к жизни и здоровью ваших собратьев? |
Your Majesty has no idea of the scientific miracles that human beings are capable of. |
Вы не представляете, какие научные чудеса доступны человечеству. |
Human beings possess both intellect and instinct, and they often contradict each other. |
Человек наделен разумом и чутьем, и они часто противоречат друг другу. |
Work already undertaken in preventing trafficking in human beings will be further built upon. |
Будет обеспечена дальнейшая активизация работы, уже осуществляемой в области предотвращения торговли людьми. |
The good of humanity at large had to supersede that of individual human beings. |
Благо человечества в целом должно было предшествовать благу отдельного человека. |
It has brought human beings to acts of criminal folly as well as the highest achievements of goodness and creativity. |
Она подводила людей к актам преступного безумия, а также к высшим достижениям добра и творчества. |
Human beings trained their minds in similar ways throughout a variety of cultures. |
С его помощью тренировали свой разум люди разных культур. |
And I have observed those curious, dreadful, organic developments that human beings are subject to. |
И я внимательно изучал эти удивительные, чудовищные отклонения от человеческой нормы. |
All suited to maintaining ecosystems conducive to human civilization. |
Все они служили сохранению экосистем, необходимых для развития человеческой цивилизации. |
In short, community participation, sustainable activities and human-resource development are at the heart of this unique programme. |
Одним словом, общинное участие, устойчивая деятельность и развитие людских ресурсов находятся в центре этой уникальной программы. |
The international community must also respect the various approaches to human rights which might be adopted by different societies. |
Международное сообщество должно также уважать различные подходы к правам человека, которые могут быть приняты различными обществами. |
He also used some of the most ruthless and extreme measures ever deployed in human history to annex and dominate whatever he could, as well as to exterminate millions. |
Кроме того, он применял некоторые из самых жестоких и крайних мер, когда-либо использованных в истории человечества, чтобы аннексировать как можно больше земли и господствовать над всем возможным, а также для физического уничтожения миллионов людей. |
Well, human beings behave in very much the same way. |
Ну, люди ведут себя почти также. |
The basic premise of positive psychology is that human beings are often drawn by the future more than they are driven by the past. |
Основная предпосылка позитивной психологии состоит в том, что человека часто больше привлекает будущее, чем прошлое. |
Like Catholicism, Eastern Orthodox Christianity shares the basic belief in fallen angels as spiritual beings who rebel against God. |
Подобно католицизму, восточное православие разделяет основную веру в падших ангелов как духовных существ, восставших против Бога. |
The argument is that although all human beings do not receive the grace that saves, they do receive God’s general grace. |
Аргумент состоит в том, что хотя все человеческие существа не получают благодати, которая спасает, они получают общую благодать Бога. |
They are opposed by mysterious beings known as the Old Gods, whose powerful magic can keep them in check. |
Им противостоят таинственные существа, известные как старые боги, чья могущественная магия может держать их в узде. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «free human beings».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «free human beings» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: free, human, beings , а также произношение и транскрипцию к «free human beings». Также, к фразе «free human beings» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.