Front page splash - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
I locked the car, went through the gate, and walked around to the back, where I unlocked my front door and let myself in. |
Я закрыла машину, прошла через ворота, подошла к двери и открыла ее. |
The story had made the front page on three consecutive dates in March 1978. |
В конце марта 1978-го история не сходила с первых полос три дня подряд. |
Yes, there are waterslides, but they're lined with razor blades and you splash down into a pool of boiling pee. |
Да, там есть водные горки, но на них лезвия, и ты падаешь в бассейн из кипящей мочи. |
Not a fleck of seaweed or splash of color to give a hint of a sanding shelf. |
Ни пятнышка водорослей или света, намекающих о наличии песчаного шельфа. |
You're now the number one; I'm the number two, dangling under you, ready to drop in, make a splash. |
Ты - номер один, я - номер два, я болтаюсь под тобой, готовый нырнуть со всплеском. |
To get rid of an odd habit he had of involuntarily lifting his shoulder, he practiced his speeches in front of a mirror, and he suspended a sword from the ceiling so that if he raised his shoulder, it would hurt. |
Чтобы избавиться от нелепой привычки приподнимать одно плечо, он практиковал свои речи перед зеркалом, на потолке возле которого висел меч, так что если он приподнимал плечо, ему было больно. |
What can we do that changes this forecast that's in front of us? |
Что мы можем сделать, чтобы изменить прогноз ожидающей нас ситуации? |
Small offerings of food and flowers were piled in front of the garish gods and goddesses in their candlelit temples. |
Перед фигурами многочисленных местных богов и богинь появились приношения, пища и цветы. |
This terrible thing was happening right in front of me, and then suddenly the police were blaming Father. |
Этот ужас происходил прямо на моих глазах, а потом неожиданно полиция обвинила отца. |
She was seated at the dressing table in front of the mirror, brushing her hair. |
Мисс Плювье сидела перед зеркалом за туалетным столиком и расчесывала волосы. |
It sat sedate and respectable amongst its neighbors in this quiet and well-to-do street, front door to the left atop three steps. |
Парадный вход располагался слева, и к нему вело крыльцо в три ступени. |
Only Kate and Garrett were in the front room, arguing playfully about the nutritional value of animal blood. |
В гостиной остались только Кейт с Гарретом, оживленно спорящие о питательной ценности животной крови. |
I splash cold water on my face and tuck the Hermes perfume into the tote bag. |
Плещу в лицо холодной воды, прячу духи в большую дорожную сумку. |
For a moment the room was silent, and Forsythe could almost see his father standing there in front of him. |
На мгновение в комнате воцарилось молчание, и Форсайт словно воочию увидел перед собой отца. |
Above the roar of the waterfall Rincewind thought he could make out the splash of oars. |
Ринсвинду показалось, что сквозь шум водопада доносится плеск весел. |
Sevajee and his men had ridden ahead, but when they reached a crest some two hundred yards in front of McCandless they suddenly wrenched on their reins and swerved back. |
Ускакавшие вперед Севаджи и его люди поднялись на гребень холма, остановились и круто повернули назад. |
She laid the hefty packs across the horse's withers in front of her legs. |
Рейчел перекинула тяжелую поклажу через холку лошади так, чтобы ту разместить ровно перед своими ногами. |
Controlled and forced to walk in front of an oncoming car or fire engine? |
Или она просто заставит ее двигаться под колеса несущейся мимо пожарной машины? |
The only sounds were the creak of the muffled oars and the splash of water on the launch's hull. |
Единственными звуками были скрип уключин да плеск воды о борт шлюпки. |
Only the splash of water and the high hiss of leaves disturbed the silence. |
Тишину нарушал лишь плеск воды да шум листьев высоко над головой. |
The men in front of him were shifting their weight from foot to foot or chewing their nails or flicking their thumbs on their knees. |
Собравшиеся уже переминались с ноги на ногу, грызли ногти, барабанили пальцами по коленям. |
Two tiger-sized beasts with long snouts and predators' teeth were standing in front of the gate. |
Возле врат стояли два зверя размером с тигра, с длинными мордами и хищными клыками. |
Затем они должны были смело войти в него через парадную дверь. |
|
We haven't sung in front of anyone before and Marion could use a little bit of encouragement. |
Мы еще ни разу не выступали на публике, и Мэрион не помешала бы ваша поддержка. |
The old man wouldn't want to confess ancient evils in front of a crowd. |
Старик не захочет признаваться в старых грехах на глазах восхищенной публики. |
As Shaw had promised, Duran was immersed in the sounds of the ocean, the splash, and rush of water. |
Как и обещал Шоу, Дюран погрузился в звуки океана, в плеск и журчание воды. |
Sometime later I was standing on a little raised platform in front of a nearly perfect circle of mirrors. |
Через минуту я уже стояла на небольшом возвышении посредине почти правильного круга зеркал. |
You and your little friends conspire to sabotage my career in front of the company brass and you tell me we're through? |
Ты и твои друзья сговорились опозорить меня перед руководством компании, и это говоришь мне ты? |
We need to discover why the injuries were localized: his in the front, hers in the back. |
Мы должны выяснить, почему раны расположены у него спереди, у нее сбоку. |
Я проверил вход, он зашёл в переулок. |
|
Enter the maximum number of zeros to display in front of the decimal point. |
Введите максимальное число нулей, отображаемых перед разделителем десятичных разрядов. |
Someone from the circuit loosened Mr. Fenton's front wheel bolt prior to the race, in an attempt to injure. |
Кто-то из команды ослабил болт на переднем колесе велосипеда мистера Фентона непосредственно перед гонкой, пытаясь навредить. |
There's a little box integrated into the front of the rigging. |
Маленький блок, размещённый на лицевой части оснащения. |
Aside from the cucumber water at the front desk, it's probably my greatest accomplishment ever. |
Помимо огуречной воды на ресепшене, это, пожалуй, моё величайшее достижение. |
Light rum, amaretto, orange juice, pineapple juice, and a splash of grenadine. |
Ром, амаретто, апельсиновый и ананасовый соки и щепотка гвоздики. |
To the left, and downstream, toward Moosehide Mountain, the huge splash of white, from which it took its name, showing clearly in the starlight. |
Слева, ниже по течению, в сторону Лосиной горы, под яркими звездами белела река, которую лейтенант Шватка назвав Белой. |
Guests ceremoniously splash water on the floor after washing their hands. |
После омовения рук гости стряхивают воду на пол. |
You got to make a splash big enough to hit 'em a hundred years from now. |
Наделай столько шуму, что тебя ещё лет сто будут помнить. |
Do you have to splash in this mud? |
А тебе нужно месить грязь в этом болоте? |
So people cast aside medical science to come and splash themselves with water? |
И люди отказываются от достижений медицины и едут сюда ради того, чтобы окропиться водой? |
Значит я должен сдерживать себя, лишь бы не наделать брызг? |
|
On the way back they made no splash. |
Обратно они ехали без всякой торжественности. |
I am tough, and I'm strong, and I love to splash around in chilly water. |
Я смелая и сильная, и я обожаю поплескаться в прохладной воде. |
Let's splash handsome's face around Green Lanes, see if we can get a bite. |
Покажем это личико в турецком квартале в Грин-лейн, может, что-то выясним. |
Вы подумали, что его использовали, чтобы расплескать бензин по офису. |
|
The initial bucketfuls were so poorly aimed as to scarcely reach their targets, but they soon began to splash each other in earnest. |
Пока ведра наполнялись, они наперерыв осыпали друг друга площадной бранью. |
One sugar, a splash of cream, and don't skimp on the hazelnut. |
Одна порция сахара, немного сливок и не скупитесь на ореховый сироп. |
Я всегда хотел побултыхаться в том озере. |
|
And he'd splash in your own tears. |
И прыгал бы по лужам из ваших слез. |
Oh, I'm so glad I didn't splash out on a new swimming costume! |
Я так рада, мне не нужно тратиться на новый купальник! |
Ну разоришься ты на такси, а может... |
|
За такие брызги этот прыжок оценили бы в три балла. |
|
Из того мелкого брызги летят. |
|
He goes splash! |
Он создает брызги! |
I'll have a white rum with diet ginger ale and a splash of lime. |
Мне белый ром с диетическим джинджер элем и ломтиком лайма. |
I'm thinking you drop the camera, cause a splash, singe off those pretty eyebrows of yours. |
– Я думаю ты можешь уронить камеру, будет всплеск и ты спалишь свои красивые брови. |
There was a modified coach sill with no compartments in the splash pan. |
Там был модифицированный Каретный порог без каких-либо отсеков в брызговике. |
Salt count can be lowered due to splash-out, backwashing, and dilution via rainwater. |
Количество соли может быть снижено из-за выплеска, обратной промывки и разбавления дождевой водой. |
Since splash screens often increase the wait for the desired content and may take a long time to load, they are not liked by all users. |
Поскольку заставки часто увеличивают ожидание нужного контента и могут занять много времени для загрузки, они не нравятся всем пользователям. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «front page splash».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «front page splash» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: front, page, splash , а также произношение и транскрипцию к «front page splash». Также, к фразе «front page splash» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.