Creak - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- creak [kriːk] гл
- скрипеть, заскрипеть, трещать(squeak, crackle)
-
- creak [kriːk] сущ
- скрипм, скрипениеср(squeak, creaking)
- door creak – скрип двери
-
noun | |||
скрип | creak, squeak, scratch, scrape, screech, crunch | ||
verb | |||
скрипеть | creak, squeak, grit, scratch, groan, grate | ||
скрипнуть | creak | ||
заскрипеть | creak, scratch |
- creak сущ
- squeak · screech
- scrape · grind · scratch
noun
- creaking
verb
- squeak, grate, rasp, groan, complain
- screak, screech, whine, squeak
Creak a harsh scraping or squeaking sound.
My muscles seemed to groan and my bones to creak, as though they hadn't been used in a long, long time. |
Мышцы стонали, а кости скрипели, как будто ими очень давно не пользовались. |
Well, he was heavy, he made the floorboards creak, but he was light on his feet. |
Ну, он был тяжелым, пол скрипел под его ногами, но он был легок на подъем. |
The man servant who waited upon them went to and fro without the sound of his footsteps being heard, for as the creak of a boot-sole irritated Charles, he wore list slippers. |
Слуга в мягких туфлях - стук каблуков раздражал Шарля - неслышно входил, уходил, подавал кушанья. |
For a while there was the continual creak and rustle of leaves as they tried for comfort. |
Листья долго шуршали, скрипели, пока они устраивались на ночлег. |
Won't the door creak? Nikolay Vsyevolodovitch inquired again. |
Не заскрипела бы дверь? - осведомился опять Николай Всеволодович. |
Then came the creak of the gangway being lowered and footsteps. |
Заскрипел трап, застучали шаги. |
At the far end of the corridor I heard the sound of voices, and the creak of the wooden staircase. |
В дальнем конце коридора послышались голоса, поскрипывание деревянной лестницы. |
In less than five minutes the two schooners came together with a slight shock and a creak of spars. |
Меньше чем через пять минут скрипнул рангоут; легкий толчок - и обе шхуны очутились рядом. |
Его комната начала качаться, дрожать и скрипеть. |
|
But in no more than a minute or two the stairs creak and Tony comes swiftly back. |
Но не проходит и двух минут, как слышится скрип ступенек, и Тони вбегает в комнату. |
Дверь открылась бесшумно - не раздалось ни скрипа, ни лязга. |
|
There was a long pause, broken only by the mournful creak of the floorboards below Harry's feet. |
В комнате повисло долгое молчание, прерываемое лишь траурным скрипом половиц под ногами у Гарри. |
Then chairs began to creak and shoes to scrape upon the carpet. |
Потом послышался скрип стульев и шарканье ног по полу. |
The windlass creaked slowly as the rope wound up, each creak bringing the bucket nearer the top. |
Неспешно поскрипывал ворот, обвиваясь веревкой и с каждым оборотом все выше поднимая ведерко с водой. |
Magnetic bolts thudded reassuringly and the hatch rose vertically with a creak of springs. |
Магнитные запоры ободряюще лязгнули, и люк со скрипом пружин поднялся в вертикальное положение. |
Every plank, every rail, every spar, all at once, began to creak. |
Все доски, все поручни, все брусы вдруг стали скрипеть. |
Tak stretched his great lean frame and his chair adjusted backward with a creak. |
Тэк вытянул свой большой тощий костяк, и его кресло с треском подалось назад. |
There is a warning because of a characteristic creak sound that aging pins cause the cranks to make. |
Существует предупреждение из-за характерного скрипящего звука, который старение штифтов заставляет кривошипы делать. |
I heard the creak of a door and the crisp sound of boots upon gravel. |
Я услышал скрип двери, потом похрустывание гравия на тропинке. |
She thought she heard her brain creak with the effort of thinking. |
Тиффани показалось, что мозги у нее трещат от напряжения. |
The only sounds were the creak of the muffled oars and the splash of water on the launch's hull. |
Единственными звуками были скрип уключин да плеск воды о борт шлюпки. |
The steps fell lightly and oddly, with a certain swing, for all they went so slowly; it was different indeed from the heavy creaking tread of Henry Jekyll. |
Шаги были легкие и странные несмотря на всю их медлительность, в них была какая-то упругость, и они ничуть не походили на тяжелую поступь Генри Джекила. |
Everything was still except the faint creaking of the stairs under Mr. Bunting's tread, and the slight movements in the study. |
В тишине слышен был только слабый скрип ступенек под ногами мистера Бантинга и легкое движение в кабинете. |
Oh, the ship ploughs through the waves, rising and plunging, her timbers creak. |
Корабль пробивается сквозь волны, то поднимаясь, то ныряя вниз, его обшивка скрипит. |
It was the creaking of a door as it turned upon its hinge, or, what is much the same, a casement window; while it came from below-almost directly underneath the spot where the listener stood. |
Послышался скрип не то дверных петель, не то открываемого окна. Скрип раздался внизу, почти под тем местом, где стоял Колхаун. |
Everyone again looked toward the door, which creaked as the second princess went in with the drink she had prepared according to Lorrain's instructions. |
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. |
You know, my foundation, it's a wonderful distraction, but I do miss the creak of the boards, the smell of greasepaint. |
Знаете, мой фонд, это прекрасное развлечение, но я скучаю по скрипу досок, и запаху белил. |
There were cries of men, and churn of sleds, the creaking of harnesses, and the eager whimpering of straining dogs. |
Откуда-то доносились людские голоса, скрип полозьев, нетерпеливое повизгивание собак. |
It's a pretty old apartment house, and the superintendent's a lazy bastard, and everything creaks and squeaks. |
Дом у нас довольно старый, хозяйский управляющий ленив как дьявол, во всех квартирах двери скрипят и пищат. |
The ad showed a wife slapping her husband on her wedding day because of a creaking bed. |
В объявлении было показано, как жена шлепает мужа в день свадьбы из-за скрипящей кровати. |
There is a measurable physical science in this house that goes beyond any of the creaking doors or cold spots I've experienced. |
Тут уже целая физическая наука, а не просто скрипящие двери и пятна холода, с которыми я сталкивался раньше. |
The oars creaked musically, and the boat skimmed rapidly over the limpid waters. |
Весла ритмично заскрипели, и лодка стала быстро скользить по прозрачной воде. |
The large exterior oak doors creak and rattle with each gust. |
Дубовые двери скрипят и дребезжат от каждого порыва ветра. |
Эти скрипы дома и стоны, как у старого гнилого судна! |
|
He walked away, his steps creaking on the gravel in the silence, sharp and even, like the cracks of an engine's pistons. |
Он зашагал прочь, в тишине его шаги резко и ровно скрипели по гравию, как выстрелы клапанов паровой машины. |
Mr Creakle is very proud of this new system, but his enthusiasm is immediately undermined by the reminder of his former ferocity as a school principal. |
Мистер Крикл очень гордится этой новой системой, но его энтузиазм немедленно подрывается напоминанием о его прежней жестокости в качестве директора школы. |
The occasional cabman's sleigh creaked past. |
И шли изредка и скрипели понемногу извозчичьи сани. |
As Hosni Mubarak aged and his economy creaked, Saudi Arabia effectively added the leadership of the Arab world to its existing status as self-proclaimed leader of the Islamic world. |
Когда Мубарак состарился, а его экономика обветшала, Саудовская Аравия к своему самопровозглашенному званию лидера исламского мира добавила статус лидера арабского мира. |
Hiroyuki Yamaga’s Wings of Honnêamise…Creaky dubbing notwithstanding, it beats recent Disney offerings hands down. |
Крылья Хироюки Ямаги из Honnêamise ... скрипучий дубляж, несмотря на это, он бьет последние предложения Диснея руки вниз. |
The rear seats had been removed to make room for the collection of black consoles, cabled together and wedged into place with creaking wads of bubble-pack. |
На месте снятых задних сидений чернели аппаратурные блоки, опутанные проводами и проложенные комками пузырьковой упаковки. |
The river flowed black between the buildings, with a rustle and a creak and a constant whispering shuffle. |
Черная река текла между строениями, скрипя, шурша и шаркая. |
Tonkhh . . . tonkhh . . . the clock creaked on with an angry, warning sound as its hands pointed at nine, then at a quarter past, then half past nine . . . |
Тонкрх... тонкрх... сердито и предостерегающе ходили часы с хрипотой, и стрелки их показывали то девять, то девять с четвертью, то девять с половиной... |
And still they went on and on, with no sound but the everlasting swish of the snow and the creaking of the reindeer's harness. |
Все вперед и вперед, в полной тишине; единственное, что слышал Эдмунд, - визг полозьев по снегу и поскрипывание сбруи. |
Он жмет мне на прощанье руку... Позади меня гудят стропила. |
|
The tumultuous noise resolved itself now into the disorderly mingling of many voices, the gride of many wheels, the creaking of waggons, and the staccato of hoofs. |
Из хаоса звуков стали выделяться голоса, грохот колес, скрип повозок и дробный стук копыт. |
Then his bed creaked. |
Потом заскрипела кровать. |
David bites him and soon afterwards is sent away to Salem House, a boarding school, under a ruthless headmaster named Mr Creakle. |
Дэвид кусает его, и вскоре после этого его отправляют в Салем-Хаус, школу-интернат, под руководством безжалостного директора по имени Мистер Крикл. |
On 7 February 1811 Earl of Londsdale, Creak, master, was at Gravesend, having returned from Jamaica. |
7 февраля 1811 года Граф Лондсдейл, мастер крик, возвращаясь с Ямайки, находился в Грейвсенде. |
He left the room and crossed the next one, which was equally empty and dark. His steps creaked on the parquet floor. |
Рубашов вышел из фламандского зала; миновал следующий, такой же темный; под ногами тонко поскрипывал паркет. |
Noted for its frightful elements and themes, the sounds included in the song are a creaking door, thunder, feet walking on wooden planks, winds and howling dogs. |
Известные своими пугающими элементами и темами, звуки, включенные в песню, - это скрип двери, гром, шаги по деревянным доскам, ветер и вой собак. |
Нет больше ерунды с призрачными скрипами на лестнице. |
|
The gate creaked on its hinges. |
Заскрипели ворота. |
A haze floated over the streets, the packed snow creaked underfoot, houses towered to five, six and even seven storeys. |
Улицы курились дымкой, и скрипел сбитый гигантский снег. И в пять, и в шесть, и в семь этажей громоздились дома. |
She hadn't heard so much as the creak of a hinge or a step on the stairs. |
Она не услышала ни скрипа лестницы, ни единого шороха. |
She did listen; they all could hear the one great straining breath; the creak of wood slowly yielding; the wrench of iron; the mighty fall of the ponderous gates. |
Она прислушалась. Они все услышали долгий, нарастающий вдох. Скрип медленно поддающегося нажиму дерева. Затем - грохот упавших тяжелых ворот. |
- creaky voice - скрипучий голос
- door creak - скрип двери
- creaking door - скрипучая дверь
- creaking of wheels - скрип колес
- creaking doors - скрип двери
- creaks and groans - скрипы и стоны
- a creaking door hangs long - длинный скрип двери висит
- Like the creaking of doors held stealthily ajar - Как скрип дверей, тайно приоткрытых
- Roof! called a creaking voice - Крыша! позвал скрипучий голос
- The cart creaked and rolled away - Тележка скрипнула и покатилась
- A board creaked in the gallery - В галерее скрипела доска
- The slab of iron creaked open - Железная плита скрипнула
- I moved to creak, as the old job - Я переехал скрипеть, как старая работа