Fulfil their needs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
fulfil your potential - самореализоваться
not fulfil requirements - не отвечают требованиям
couldn't fulfil - не может выполнить
better fulfil - лучше выполнять
fulfil standards - соответствует стандартам
i would like to fulfil - я хотел бы выполнить
to fulfil this commitment - для выполнения этого обязательства
fulfil its obligations - выполнять свои обязательства
fulfil its responsibilities - выполнять свои обязанности
expected to fulfil - Ожидается, что выполнение
Синонимы к fulfil: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Антонимы к fulfil: breach, break, transgress, violate
Значение fulfil: UK spelling of fulfill.
had their way - был свой путь
fulfil their missions - выполнять свои задачи
present their apologies - представить свои извинения
manufacturers and their dealers - производители и их дилеры
focusing their efforts - сконцентрировали свои усилия
left to their owns - Слева их владельцем
meet their requests - удовлетворить свои запросы
share their life - разделить свою жизнь
their accomplice - их сообщник
transferred to their territory - переданы на их территории
Синонимы к their: theirs, belonging to them, belonging to others, of them
Антонимы к their: mine, associated with me, belonging to me, belongs to me, belongs with me, i own, it belongs to me, my, my own, my personal
Значение their: belonging to or associated with the people or things previously mentioned or easily identified.
needs to be attached - должна быть подключена
infrastructural needs - инфраструктурные потребности
meeting its customers' needs - удовлетворение потребностей своих клиентов
your needs first - ваши потребности первых
needs to be referred - необходимо направить
long-term care needs - долгосрочные потребности в уходе
everyday needs - бытовые нужды
welding needs - сварочные потребности
analyze needs - анализировать потребности
seller needs - потребности продавца
Синонимы к needs: necessarily, inevitably, of necessity, necessity, call, demand, requirement, obligation, desideratum, requisite
Антонимы к needs: do not, excess, surplus, voluntary
Значение needs: cannot avoid or help doing something.
When the pandemic hit, pirates looted the Singaporean reserve bank for gold coins, and this became their currency. |
В начале эпидемии пираты разграбили золотой запас Сингапура и это стало их валютой. |
The feelings that people today have of alienation and loneliness and not finding their place in the world, I would think that the chief problem is not global capitalism. |
Те чувства одиночества и разобщения, которые люди испытывают сегодня, не находя своего места в этом мире, я не относил бы их к главным проблемам глобального капитализма. |
Путем клонирования человеческого мяса над своей собственной кожи рептилий. |
|
They're adorable, you love them, but there on the swing next to them, their best friend is a GM kid, and the two of them are kind of swinging like this, and you can't help but compare them, right? |
Он чудесный, и вы любите его, но на соседних качелях — его лучший друг — ГМ-ребёнок, и вот они поочерёдно подлетают к вам, раскачиваясь, — вы не можете удержаться от сравнивания, так? |
A carload of high school seniors was stopped by a state trooper a few hours after their graduation. |
Через несколько часов после окончания школьного выпускного вечера дорожный патруль штата остановил машину, набитую выпускниками. |
At its peak 9,000 years ago, people had to walk over the roofs of others' houses to get to their home. |
В период его расцвета 9 000 лет назад, чтобы дойти до своего дома, люди шли по чужим крышам. |
Note that everyone gets to express their thinking, including their critical thinking, regardless of their position in the company. |
Обратите внимание, что каждый может высказать свои мысли, даже критические, независимо от их должности в компании. |
And when it's flashing in time with their heartbeat, people have a stronger sense that it's in fact part of their body. |
Когда она мигает в такт с сердечными сокращениями, у человека возникает сильное ощущение, что эта рука — часть тела. |
So some of the ways that rivers change or the reasons that rivers change their pattern and their movements is because of things like with extra water falling on the land's surface when climate is hotter, we can move more sediment and erode more sediment, and that changes how rivers behave. |
Вот некоторые причины, почему реки меняют своё направление и русла: в результате того, что при потеплении климата на землю выпадает больше осадков, осадочные породы больше перемещаются и разрушаются, и всё это влияет на поведение рек. |
Or maybe it was because of the things I had heard about epilepsy and about people living with epilepsy: that they would never live on their own; that they would never travel on their own or even get work; that they were outcasts, with a spirit in them that they needed to be delivered from. |
А может быть, это объяснялось тем, что я узнала об эпилепсии и о людях, страдающих от этого недуга: я узнала, что они никогда не смогут жить самостоятельно, никогда не смогут путешествовать без сопровождения и даже работать, они были изгои с вселившимся в них бесом. |
Well, to level the playing field and protect the competitiveness of its industries, Country A would tax imports from Country B based on their carbon content. |
Чтобы дать им играть на равных и защитить конкурентноспособность своей промышленности, страна А наложит пошлину на импорт из страны Б, основываясь на объёме выбросов СО2. |
We must hold their feet to the fire. |
Они не должны это делать безнаказанно. |
So geneticists will try to tell you that poor people are poor because their genes make them poor. |
Генетики будут говорить вам, что люди бедны из-за генов, которые заставляют их жить в нищете. |
When the war was over, I got permission - unbelievably - from my medical school to take some time off and follow some of the families that I had befriended in the camp back to their village in Kosovo, and understand how they navigated life in this postwar setting. |
После окончания войны я получила разрешение на отпуск, что само по себе уже невероятно, чтобы сопровождать несколько семей, с которыми я подружилась в лагере, обратно в Косово и понаблюдать, как они будут налаживать свою жизнь после войны. |
We have now collaborated and fused our experience, bringing their group to Boston Children's Hospital, sending our group out to Hollywood, California and exchanging. |
Сейчас мы сотрудничаем и обмениваемся опытом, их команда приехала в Бостонскую детскую больницу, а нашу мы отправили в Голливуд в Калифорнию. |
So surgeons can now produce training opportunities, do these surgeries as many times as they want, to their heart's content, until they feel comfortable. |
Теперь хирурги способны создавать обучающие модели, проводить операции столько раз, сколько необходимо, пока не станет ясно, что они готовы к реальным операциям. |
Women's feelings about their genitals have been directly linked to their enjoyment of sex. |
Чувства женщин в отношении их гениталий были напрямую связаны с их способностью получать удовольствие от секса. |
The one who makes out with a partner for three hours and experiments with sensual tension and communication, or the one who gets wasted at a party and hooks up with a random in order to dump their virginity before they get to college? |
Того, кто занимается любовью с партнёром 3 часа и экспериментирует с чувственным напряжением и общением, или того, кто напивается на вечеринке и подцепляет случайного партнёра, чтобы расстаться с девственностью до поступления в колледж? |
The night of the event involves rides in vintage cars, a walk on a red carpet into the great room, a terrific DJ and a photographer at the ready to capture pictures of these attendees and their families. |
В день этого события организуются поездки на ретро-автомобилях, шествие по красной ковровой дорожке в главный зал, потрясающий диджей, фотограф, готовый запечатлеть участников и их родных. |
A group of fifth graders picked up 1,247 pieces of litter just on their school yard. |
Группа пятиклассников собрала 1 247 единиц мусора в своём школьном дворе. |
Harvard Professor Dr David Williams, the person who pioneered the tools that have proven these linkages, says that the more marginalized groups in our society experience more discrimination and more impacts on their health. |
Гарвардский профессор доктор Дэвид Уильямс, который впервые применил методы, доказывающие эту связь, считает, что более обездоленные группы нашего общества чаще подвергаются дискриминации, влияющей на их здоровье. |
Later that morning, at Columbine High School, my son Dylan and his friend Eric killed 12 students and a teacher and wounded more than 20 others before taking their own lives. |
Позднее тем же утром в школе Колумбайн мой сын Дилан и его друг Эрик убили 12 учеников и учи́теля и ранили более 20 человек, после чего лишили себя жизни. |
The best chess players spend a lot of time not playing games of chess, which would be their performance zone, but trying to predict the moves grand masters made and analyzing them. |
Лучшие шахматисты проводят большую часть времени, не играя в шахматы, что относится к зоне действия, а пытаются предсказать и проанализировать ходы гроссмейстера. |
These two little girls with their superpowers are showing the way forward towards a society that we need to build together. |
Эти две маленькие девочки, обладающие суперспособностями, показывают путь к обществу, которое мы должны строить вместе. |
And so despite this being their home and their whole extended family's home, and this area being their family's home for generations. |
И несмотря на то, что это их родина, родина их семьи, родной дом для предыдущих поколений, они приняли решение уехать, уехать из-за евгеники. |
It included community advocates who were used to fighting against things, but found the Atlanta BeltLine as something that they could fight for, developers who saw the opportunity to take advantage of a lot of new growth in the city, and dozens of nonprofit partners who saw their mission at least partly accomplished by the shared vision. |
Куда вошли и общественные активисты, вечно чему-то противостоящие, но готовые поддержать Atlanta BeltLine, и застройщики, увидевшие возможность извлечь выгоду из таких масштабных преобразований города, и десятки некоммерческих организаций, которые сочли, что наши миссии совпадают хотя бы частично, благодаря общим взглядам. |
It had to be first of all viable, meaning that technically, they could implement it in their country, and that it would be accepted by the people in the country. |
Прежде всего, технология должна быть жизнеспособной, что означает, что её можно будет технически реализовать и что люди её примут. |
Очень скоро эта игра в прятки стала ее раздражать. |
|
Разрыв между родителями и детьми и их взаимное доверие. |
|
Блэксорн подумал, что на их лицах видно недовольство. |
|
I need to access their confidential progress reports |
Мне нужно получить доступ к их секретным отчетам о работе. |
The tiny cracks between the boards were their biggest problem. |
Сложнее всего им пришлось с тонкими щелями между досками. |
Они играют со своими волосами и трогают тебя за руку. |
|
And their behavior is very Scottish. |
К тому же ведут они себя как шотландцы. |
May we see their room? |
Можно взглянуть на их комнату? |
Их разъяренное рычание прокатилось эхом в лесу, подобно урагану. |
|
The Palace of the Prophets trained boys in their gift. |
Во Дворце Пророков мальчиков обучали овладевать их волшебным даром. |
The rewarded receive a star on the basis of their achievements in a career in film, theater, radio, television, and / or music, as well as their contributions to charity. |
Награждаемые получают звезду на основании достижений в карьере в киноиндустрии, театральном искусстве, радио, телевидении, и/или музыке, а также их вкладов в благотворительность. |
Then, we can go to Central Park for a walk, encountering running people in tracksuits, mummies with prams, people walking their dogs or to sit on green grass. |
Пройтись по Центральному парку, встречая на своём пути пробегающих мимо людей в спортивных костюмах, мамочек с колясками, людей, выгуливающих собак, или посидеть на зелёной травке. |
And each component shoussome sphere of my outlook, but they changed their size from time to time, they changed after my life impression changes. |
И каждое составляющее занимает какую-либо часть моего мировоззрения, но эти части со временем меняли свои размеры. |
Their tasks are to control the state of the environment and sources of pollution, to protect the water resources of Ukraine, to extend the network of nature reserves and to maintain co-operation with international ecological organizations. |
Его задачи заключаются в контроле за состоянием окружающей среды и источников загрязнения, защиты водных ресурсов Украины, расширении сети заповедников и поддерживании сотрудничества с международными экологическими организациями. |
Those, who wish to travel, either for pleasure or on business, have at their disposal various means of transport, for instance, bicycles, motorcycles, motor-cars, boats, ships, helicopters and others. |
Те, кто желает путешествовать, или для удовольствия или по делу, имеют в их распоряжении различные средства транспорта, например, велосипеды, мотоциклы, автомобили, лодки, суда, вертолеты и другие. |
There are people that prefer calm way of spending their free time. |
Есть люди, которые предпочитают спокойный способ провести их свободное время. |
Still, the daysiders have ways of demonstrating that their view is the correct one. |
Но смертные все равно находят способ доказать, что верна их точка зрения. |
Certain inmates perform their tasks in a careless manner and treat the warders without due respect. |
Некоторые заключённые выполняют свою работу небрежно и относятся к охранникам без должного уважения. |
Their legion of dirty tricks comes from those millennia of experience. |
Их легион грязных приемов происходит из опыта этих тысячелетий. |
All sorts of men don't make it home for the births of their children. |
Очень многие отцы не соизволяют появиться домой к моменту появления на свет своих детей. |
So we spliced elephant DNA into their chromosomes for added heft. |
Так что мы внедрили ДНК слона в их цепочку хромосом для увеличения веса. |
The other two women brushed their heavy woolen mittens across their eyes. |
Обе сестры стряхнули снег с ресниц толстыми шерстяными варежками. |
Racially desirable women volunteered to have their babies at the Lebensborn birthing houses to be raised in line with the Party ideals. |
Расово чистые женщины добровольно согласились родить детей в Лебенсборне, чтобы тех воспитали согласно идеалам партии. |
Too many prostitutes had to rationalize their profession; too many had justifying fantasies about their entrance into the business. |
У них всегда были оправдания относительно вступления на путь торговли своим телом. |
Никто не пристаёт ко мне с получением их ИНН. |
|
Claire sent a silent apology to their oversized pack for all the curses she and Tony had heaped upon it in the past hours. |
Она молча попросила прощения у него за все проклятия, которыми они с Тони осыпали его. |
They clapped their hands in time to their monotone cries for action. |
Они хлопали в ладоши в такт своему монотонному реву, требующему зрелища. |
Wouldn't be surprised if some of these fakes held a grudge against Bud for exposing their scams. |
Не удивлюсь, если кто-то из этих обманщиков затаил обиду на Бада из-за разоблачения аферы. |
Men from all walks of life have their own desires and predilections. |
У мужчин на всем жизненном пути есть мечты и пристрастия. |
Ender stopped the general practice an hour early, and allowed his toon leaders to conduct their own practice in his absence. |
Теперь Эндер прекращал общеармейскую тренировку на час раньше и приказывал командирам проводить занятия без него. |
their strangest, freakiest, oddest, most embarrassing, ridiculous person to fancy. |
самом странном, сумасбродном, эксцентричном, самом нелепом объекте симпатий. |
The audience roars behind my back, whistles and stamps their feet. |
Зал за спиной ревет, аплодирует, свистит, топает ногами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fulfil their needs».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fulfil their needs» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fulfil, their, needs , а также произношение и транскрипцию к «fulfil their needs». Также, к фразе «fulfil their needs» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.