Functioning person - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: функционирование, работа
adjective: функционирующий, действующий, работающий
improper functioning - неправильное функционирование
improve market functioning - улучшение функционирования рынка
dual functioning - двойное функционирование
ensure optimal functioning - обеспечить оптимальное функционирование
levels of functioning - уровни функционирования
well-functioning infrastructure - хорошо функционирующая инфраструктура
functioning time - функционирующий время
the proper functioning of the body - надлежащее функционирование организма
impact on the functioning - влияние на функционирование
blocking the functioning - блокировать работу
Синонимы к functioning: performance, operation, go, run, operate, work, be operative, be in working/running order, act as, play the role of
Антонимы к functioning: dysfunctional, nonfunctioning
Значение functioning: work or operate in a proper or particular way.
noun: человек, лицо, личность, особа, персонаж, субъект, юридическое лицо, действующее лицо, особь, внешность
mentally disordered person - лицо с психическими отклонениями
insane person - душевнобольной человек
contact person - Контактное лицо
notifying person - уведомляющий человек
person entitled - лицо, имеющее право
testing person - тестирование человек
non-subjective person - не-субъективный человек
once the person - Как только человек
spiritual person - духовный человек
any physical person - любое физическое лицо
Синонимы к person: child, dog, body, character, sort, cookie, personage, (living) soul, human being, type
Антонимы к person: stranger, public, common, general, monster, collective, peasant
Значение person: a human being regarded as an individual.
Country teams, in the person of the country representative, have become fully accountable, and the oversight function rests with the regional director. |
Вся полнота ответственности была возложена на страновые группы в лице представителей в стране, а функция надзора - на региональных директоров. |
These blades were capable of disrupting a person's neural functions on contact, generally rendering them unconscious. |
Несомненно, должны существовать критерии, позволяющие отличить Утес от любой другой геологической формации. |
A dementia diagnosis requires a change from a person's usual mental functioning and a greater decline than one would expect due to aging. |
Диагноз деменции требует изменения от обычного психического функционирования человека и большего снижения, чем можно было бы ожидать из-за старения. |
Function, or context, interprets the meaning of the words and sentences being said to understand why a person is communicating. |
Функция, или контекст, интерпретирует значение слов и предложений, чтобы понять, почему человек общается. |
These helper types are often dependent on the other person's poor functioning to satisfy their own emotional needs. |
Эти типы помощников часто зависят от плохого функционирования другого человека, чтобы удовлетворить свои собственные эмоциональные потребности. |
I mean, cryptographic algorithms and hash functions, and people called miners, who verify transactions - all that was created by this mysterious person or persons called Satoshi Nakamoto. |
Криптографические алгоритмы, хеш-функции и майнеры — люди, контролирующие обмен, — всё, что было создано таинственным человеком или группой людей, стоящей за именем Сатоси Накамото. |
Many authors have indicated an integral link between a person's will to live, personality, and the functions of the prefrontal cortex. |
Многие авторы указывают на неразрывную связь между волей человека к жизни, личностью и функциями префронтальной коры головного мозга. |
The Office of Civil Defense determined 10 square feet of net area per person were necessary in schools that were to function as a fallout shelter. |
Управление гражданской обороны определило, что 10 квадратных футов чистой площади на человека необходимы в школах, которые должны были функционировать в качестве убежища от радиоактивных осадков. |
While a person is asleep, the critical activities, which include thinking, sensing, recalling and remembering, do not function as they do during wakefulness. |
Пока человек спит, критическая деятельность, включающая мышление, восприятие, воспоминание и запоминание, не функционирует так, как во время бодрствования. |
An additional function is the ability to allow external callers to page staff and transfer the inbound call to the paged person. |
Дополнительная функция-это возможность разрешить внешним абонентам вызывать персонал на пейджинг и передавать входящий вызов вызываемому лицу. |
On two-button mice, the left button —under the index finger of a right-handed person— is the primary button, while the right button performs secondary functions. |
На двухкнопочных мышах левая кнопка-под указательным пальцем правой руки - является основной кнопкой, в то время как правая кнопка выполняет второстепенные функции. |
It differs from persistent vegetative state, in which the person is alive and some autonomic functions remain. |
Оно отличается от стойкого вегетативного состояния, при котором человек жив и сохраняются некоторые вегетативные функции. |
The same is true for any other person banned from TAZ - it's either due to spamming or disruptive behavior - and certainly not a function of which forums they visit. |
То же самое верно и для любого другого человека, запрещенного в TAZ - это либо из - за спама, либо из-за деструктивного поведения-и, конечно, не зависит от того, какие форумы он посещает. |
For safety clothing to be able to block the fallout radiation, it would have to be so thick and heavy that a person could not function. |
Чтобы защитная одежда могла блокировать радиацию, она должна быть настолько толстой и тяжелой, чтобы человек не мог функционировать. |
In other words, any attitude that is adopted in a person's own self-interest is considered to serve a utilitarian function. |
Другими словами, любая позиция, принятая в личных интересах человека, считается служащей утилитарной функции. |
It does this by making use of the informant's knowledge of both the person's earlier and current cognitive functioning. |
Он делает это, используя знания информанта о более ранних и текущих когнитивных функциях человека. |
The IQCODE attempts to overcome this problem by assessing change from earlier in life, rather than the person's current level of functioning. |
IQCODE пытается преодолеть эту проблему, оценивая изменения, произошедшие в более раннем возрасте, а не текущий уровень функционирования человека. |
The condition may have started after a period of normal sexual functioning or the person may always have had no or low sexual desire. |
Это состояние может начаться после периода нормального сексуального функционирования или у человека всегда может отсутствовать или быть низким половое влечение. |
Chronological age may differ considerably from a person's functional age. |
Хронологический возраст может значительно отличаться от функционального возраста человека. |
These symptoms can have a huge effect on a person's functioning and can negatively affect their quality of life. |
Эти симптомы могут оказывать огромное влияние на функционирование человека и негативно влиять на качество его жизни. |
I mean, there should be blood fluid, electrolyte imbalances loss of brain function but as it is, it's like he shed his skin and literally became a new person. |
Должны быть нарушения кровотока электролитный дисбаланс потеря мозговой деятельности а он как будто скинул старую кожу и стал другим человеком. |
A fully functional person with the exception of one incident. |
Полноценная личность – за исключением одного случая. |
Online therapy can be just as intense and helpful as rehabilitation therapy, in person, and can help those affected regain function in daily life. |
Онлайн-терапия может быть столь же интенсивной и полезной, как и реабилитационная терапия, лично, и может помочь тем, кто пострадал, восстановить функцию в повседневной жизни. |
I read an article about a high-functioning autistic person who didn't need people. |
Я когда-то читал статью об особо активной аутистке, которой никто не был нужен. |
In the worst case, functional fixedness can completely prevent a person from realizing a solution to a problem. |
В худшем случае функциональная фиксация может полностью помешать человеку реализовать решение проблемы. |
The goals of treatment are to reduce pain, decrease inflammation, and improve a person's overall functioning. |
Цель лечения-уменьшить боль, уменьшить воспаление и улучшить общее функционирование человека. |
Electroshock weapons are incapacitant weapons used for subduing a person by administering electric shock aimed at disrupting superficial muscle functions. |
Электрошоковое оружие-это недееспособное оружие, используемое для усмирения человека путем введения электрического шока, направленного на нарушение поверхностных функций мышц. |
Introspection refers to the manner in which a person gathers information about oneself through mental functions and emotions. |
Интроспекция относится к способу, которым человек собирает информацию о себе с помощью психических функций и эмоций. |
Wilhelm Roux is credited with being the first person who studied the effects of functional forces on Orthodontics in 1883. |
Вильгельму ру приписывают то, что он был первым человеком, который изучил влияние функциональных сил на ортодонтию в 1883 году. |
No officer, no official, no party functionary and no person of important could telephone without the conversation being monitored. |
Ни один офицер, ни один чиновник, ни один партийный функционер и ни одно важное лицо не могли позвонить без того, чтобы разговор не прослушивался. |
These nerves are not under a person's conscious control and function automatically. |
Эти нервы не находятся под сознательным контролем человека и функционируют автоматически. |
Delirium may be difficult to diagnose without the proper establishment of a person's usual mental function. |
Бред может быть трудно диагностировать без надлежащего установления обычной психической функции человека. |
Caregivers can supply important information on the daily living abilities, as well as on the decrease, over time, of the person's mental function. |
Воспитатели могут предоставить важную информацию о повседневных жизненных способностях, а также о снижении с течением времени психической функции человека. |
Then, on a subsequent surgery, the ileostomy is reversed and the person has internalized bowel function again. |
Затем, при последующей операции, илеостома отменяется, и человек снова усваивает функцию кишечника. |
Electroshock weapons are incapacitant weapons used for subduing a person by administering electric shock to disrupt superficial muscle functions. |
Электрошоковое оружие-это недееспособное оружие, используемое для усмирения человека путем введения электрического тока для нарушения поверхностных функций мышц. |
A trainer might be a second person directing the handler and perhaps performing some specialized training function. |
Тренер может быть вторым человеком, направляющим хендлера и, возможно, выполняющим какую-то специализированную тренировочную функцию. |
Some psychologists use this test to examine a person's personality characteristics and emotional functioning. |
Некоторые психологи используют этот тест для изучения личностных характеристик человека и его эмоционального функционирования. |
The first person to execute a program on a functioning, modern, electronic computer was the renowned computer scientist Konrad Zuse, in 1941. |
Первым человеком, который выполнил программу на функционирующем, современном, электронном компьютере, был известный ученый-компьютерщик Конрад Зузе в 1941 году. |
So you put human growth hormone in, the person grows taller, or you put x in and the person gets fatter or loses metabolism or does a whole series of things, but you're altering the functions in a fundamental way. |
Например, дают человеку гормон роста, и он становится выше, или ещё что-то, чтобы человек стал полнее или лишился метаболизма, или много чего ещё сделал, но функции организма кардинально изменяются. |
There are also many ways in which a person can run into problems while thinking of a particular object with having this function. |
Существует также много способов, с помощью которых человек может столкнуться с проблемами, думая о конкретном объекте, имеющем эту функцию. |
One person may be part of multiple cliques, each forming and functioning independently from one another. |
Один человек может быть частью нескольких клик, каждая из которых формируется и функционирует независимо друг от друга. |
Grandiose delusions frequently serve a very positive function for the person by sustaining or increasing their self-esteem. |
Грандиозные заблуждения часто выполняют очень позитивную функцию для человека, поддерживая или повышая его самооценку. |
Dissociative disorders are typically experienced as startling, autonomous intrusions into the person's usual ways of responding or functioning. |
Диссоциативные расстройства обычно переживаются как поразительные, автономные вторжения в привычные способы реагирования или функционирования человека. |
A person with delusional disorder may be high functioning in daily life. |
Человек с бредовым расстройством может быть высоко функциональным в повседневной жизни. |
During the attack the person's cognitive functions are not generally impaired; perception, communication, attention are normal for most of the duration of the event. |
Во время приступа когнитивные функции человека, как правило, не нарушаются; восприятие, общение, внимание являются нормальными в течение большей части времени события. |
This involves asking the person with ALS if they have any respiratory symptoms and measuring their respiratory function. |
Это включает в себя опрос человека с БАС, есть ли у него какие-либо респираторные симптомы и измерение его дыхательной функции. |
The tyrant is less a person than an indispensable function to guide and reshape the universe. |
Тиран-это не столько личность, сколько необходимая функция для того, чтобы направлять и перестраивать вселенную. |
I have had excellent doctors and therapists, and Ed devised tricks to help me function as an independent person. |
Я ходила к хорошим врачам и терапевтам, И Эд показал пару трюков, которые помогают мне стать нормальным человеком. |
Accordingly, during a regency, the regent is the person invested with the royal authority, that discharges the royal functions on behalf of the monarch. |
Соответственно, во время регентства регент - это лицо, наделенное королевской властью, которое выполняет королевские функции от имени монарха. |
Like a person above said, it doesn't really illustrate how a clutch is assembled and functions. |
Как сказал один человек выше, это на самом деле не иллюстрирует, как сцепление собирается и функционирует. |
It is therefore proposed that a post at the P-4 level be established to facilitate the change management function. |
В этой связи предлагается создать одну должность уровня С4 для поддержки управления процессом преобразований. |
Вы чувствуете, что они препятствуют Вашей способности функционировать? |
|
Personally I'm of the opinion that for a paper to best perform its function, it really needs to stand alone. |
Но я считаю, что для того что бы газета лучше всего исполняла свои функции, она должна быть независимой. |
The bat's saliva, left in the victim's resulting bite wound, has a key function in feeding from the wound. |
Слюна летучей мыши, оставшаяся в результате укуса жертвы, играет ключевую роль в питании из раны. |
Electrical injury can lead to problems with neurocognitive function, affecting speed of mental processing, attention, concentration, and memory. |
Электротравма может привести к нарушениям нейрокогнитивной функции, влияя на скорость мыслительной обработки, внимание, концентрацию и память. |
Additionally, the use of low amplitude high velocity joint mobilization together with exercise improves lung function and exercise capacity. |
Кроме того, использование низкоамплитудной высокоскоростной мобилизации суставов вместе с физическими упражнениями улучшает функцию легких и физическую работоспособность. |
NQ01 mutations result in loss of function and may result in decreased detoxification. |
Мутации NQ01 приводят к потере функции и могут привести к снижению детоксикации. |
At Brown University and Harvard University, concentrations serve the same function as majors at other institutions. |
В Университете Брауна и Гарвардском университете концентрации выполняют ту же функцию, что и специальности в других институтах. |
For Marx, the human nature – Gattungswesen, or species-being – exists as a function of human labour. |
Для Маркса человеческая природа-Gattungswesen, или видовое бытие-существует как функция человеческого труда. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «functioning person».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «functioning person» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: functioning, person , а также произношение и транскрипцию к «functioning person». Также, к фразе «functioning person» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.