Funny dress - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Funny dress - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
забавный наряд
Translate

- funny

смешной

  • have a (funny) feeling - иметь (смешное) чувство

  • very funny - очень забавно

  • funny house - смешной дом

  • funny book - комикс

  • funny paper - раздел юмора

  • funny anecdote - смешной анекдот

  • funny scene - забавная сценка

  • funny face - смешная рожица

  • funny thing - забавная штука

  • funny joke - веселая шутка

  • Синонимы к funny: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate

    Антонимы к funny: obvious, melancholy, common, serious, normal, unfunny, sad, tragic, dramatic, standard

    Значение funny: Amusing; humorous; comical.

- dress [noun]

noun: платье, одежда, одеяние, парадный мундир, внешний покров, оперение

verb: одеваться, одевать, украшать, наряжаться, наряжать, выделывать, причесывать, обрабатывать, шлифовать, перевязывать

adjective: парадный, плательный

  • dress up - наряжаться

  • length of dress fabric - отрез на платье

  • full dress - полное платье

  • house dress - домашний наряд

  • trade dress - "товарный" вид

  • suit dress - платье костюм

  • iron dress - погладить платье

  • dress shoe - туфля

  • t-shirt dress - платье-майка

  • dress up as - одеваться как

  • Синонимы к dress: full-dress, shift, gown, frock, robe, garments, gear, getup, apparel, clothes

    Антонимы к dress: undress, disrobe, divest, expose, strip, open, uncover, disarray, rumple, wrinkle

    Значение dress: a one-piece garment for a woman or girl that covers the body and extends down over the legs.



One of the traditions on fool's day is to dress up the main city monument in funny clothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из традиций в День дурака-нарядить главный городской памятник в смешную одежду.

Roxy, your dress makes me feel funny in my pants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рокси, у меня от твоего платья в штанах такое...

It's funny Ti and Maud never introduced us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Странно, что Ти и Мод не представили нас друг другу!

I waited so long in your funny little office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я очень долго ждала в твоей маленькой смешной конторе.

You want to wear a dress or a skirt and a blouse with classic lines and your true colors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам стоит одеть платье или блузку с юбкой строгого покроя, ваших привычных цветов.

This Board, held just a week before the special meeting of the shareholders, was in the nature of a dress rehearsal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это заседание правления перед экстренным собранием пайщиков было вроде генеральной репетиции.

How was Anna when you lent her that dress last night?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не знаете, что случилось с Анной вчера вечером?

I got my new dress for tomorrow night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я купила новое платье для завтрашнего вечера.

Or did you dress up in a uniform, pretended to be the gas man?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или надели униформу и притворились что вы из газовой компании?

So if you want that skinny ass of yours to fit into that new funny car we're building, you better be there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что если ты хочешь, чтобы твоя тощая задница очутилась на сиденье новенького фанни кара, тебе лучше быть там.

Thy wits seem touched, poor stranger; doubtless thou hast suffered privations and rude buffetings at the world's hands; thy looks and dress betoken it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тебя, по-видимому, голова не в порядке, бедный незнакомец; ты, без сомнения, много страдал, и люди обходились с тобой неласково, это видно и по лицу твоему и по платью.

You would have to see the drawing to see how funny that is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тому, которому я всем обязана, Надо видеть рисунок, чтобы понять, как это смешно.

'It's a universal instinct of the human species, isn't it, that desire to dress up in some sort of disguise?' said Frank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всем человеческим особям, по-видимому, присуще это инстинктивное желание рядиться, изменять свою внешность какой-либо личиной.

The pool might be some three acres in extent; its shape was irregular, and the edges were scalloped like the hem of a dress; the meadow might be an acre or two acres in extent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Образуя зубчатые очертания, точно оборка на платье, озеро занимало пространство примерно в три арпана.

Funny thing though, some idiot spilled a bottle of ink over the desk sergeant's report book.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вот какая штука. Какой-то дурак опрокинул чернильницу на журнал задержаний.

If I can tolerate dress sneakers at the Met, you can tolerate a prickly doctor, who happens to be our best worker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уж если я терплю кроссовки на собраниях, вы будете терпеть противного доктора, который является нашим лучшим работником.

Jus' wanted to feel that girl's dress - jus' wanted to pet it like it was a mouse - Well, how the hell did she know you jus' wanted to feel her dress?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я только хотел потрогать ее платье, только хотел погладить, как мышку... Но откуда ей, к чертовой матери знать, что только потрогать?

Their friendship was useless, futile, static, she told herself as she scrambled into a dress exactly the orange he hated most.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта наша дружба выдохлась, бессмысленно все и ни к чему, думала Джастина, натягивая на себя платье того самого оранжевого цвета, который Лион терпеть не мог.

They just let you in, if you dress properly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они просто не впустят тебя, если ты не прилично одет.

I'm not gonna play dress-up assassin so you can kill someone I've never met.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не стану изображать наёмного убийцу, чтобы ты мог убить даже незнакомого мне человека.

If a stranger happened to come in, he would certainly have wondered what a sad, pretty little girl in a beautiful pink dress was doing among all those Guards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посторонний человек, зайдя в кордегардию, долго бы удивлялся: почему эта хорошенькая печальная девочка в необыкновенно нарядном розовом платье находится среди гвардейцев?

Now, I'm going to dress you, to make you look a little less hillbilly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь я сменю твой наряд, а то ты выглядишь страшно провинциально.

Hey, she's a wonderful performer, and you're not funny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эй, она прекрасная исполнительница, это не смешно.

That is just objectively not funny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ничуть не смешно.

It's like a little black dress- short, simple, classic, unforgettable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вроде чёрного мини коротко, просто, классика, не забывается.

It is cabinet size. Too large for easy concealment about a woman's dress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фотография кабинетного формата слишком велика, и ее не спрятать под женским платьем.

And it's funny that in our culture we still tend to romanticize steroids to a certain way

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И забавно, что в нашей культуре все еще показываем стероиды, как безопасное начало.

For Halloween, we can dress him as a cobblestone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А на Хэллоуин её можно нарядить булыжником.

He gives me funny looks at times

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он иногда так странно смотрит на меня.

No, I said I needed a christening dress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я же сказала вам, что мне нужно крестильное платье.

She was in her chair near the old table, in the old dress, with her two hands crossed on her stick, her chin resting on them, and her eyes on the fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сидела на своем прежнем месте у туалетного стола, все в том же платье, сложив руки на крюке своей палки, опираясь на них подбородком и устремив взгляд на огонь.

Whoever killed him could have played dress-up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто бы не убил капитана, поиграл в переодевание.

A large woman in a torn black dress looked into the tent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высокая грузная женщина в рваном черном платье заглянула к ним под навес.

All this dress-up and the grade school drama and the we're from San Felipe. I...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весь этот маскарад - как в школьном драм-кружке. Мы из Сан-Фелипе!

The wedding dress becomes the christening gown, and before you know where you are it's 20 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свадебное платье превращается в крестильную сорочку, не успеешь опомнится, как прошло 20 лет.

It's funny. I feel quite sad in a way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Странно, но мне почему-то немного грустно.

Tells me a couple funny stories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он рассказал мне пару баек.

It's funny, the thing that scared me most about driving was the unpredictability, and yet, living with you has taught me to accept a certain amount of chaos.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забавно, что больше всего в вождении меня пугала непредсказуемость, а теперь, жизнь с тобой научила меня немного принимать хаос.

Once Brander sent her a dress, and at another time a shawl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды Брэндер послал ей платье, в другой раз -шаль.

That must have been what all these funny turns are about, eh?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно быть, от этого и были все эти приступы, а?

It's funny, my Uncle Phil, your former employer, who is so dynamic and always full of confidence, actually confided in me. He's... he's so hopelessly miserable, lately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забавно мой дядя Фил, твой бывший работодатель такой динамичный, полный уверенности в себе, признался мне, что на самом деле был в последнее время так безнадёжно несчастен.

It's the dress rehearsal before the big show.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это как репетиция перед большим шоу.

Darya Alexandrovna, he said, that's how one chooses a new dress or some purchase or other, not love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дарья Александровна, - сказал он, - так выбирают платье или не знаю какую покупку, а не любовь...

Funny-looking old thing of course, but one never knew.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старое пугало, но - кто знает?..

You make stupid jokes and sleazy innuendoes and it's just not funny anymore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня достали твои глупые шутки и пошлые намёки и это уже не смешно.

Why don't we head out on the dance floor and see if I can sweat through these dress shields.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему бы нам не пойти на танцпол и не посмотреть, как я могу вспотеть через эти кольчуги одежды.

Did he dress you in white and say.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одел тебя в белое платье и сказал.

He thought it was funny that Alvah should have switched to that line of tripe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему казалось странным, что Альва вдруг принялся писать такой вздор.

Although scrupulously particular in dress and personal neatness, he had none of the airs of foppishness about him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя он был скрупулезно разборчив в одежде и личной опрятности, в нем не было ни капли щегольства.

As with many European countries, the French military used in the 19th and early 20th c. many traditional and heavily decorated dress uniforms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и во многих европейских странах, французские военные использовали в 19-м и начале 20-го века много традиционных и сильно украшенных парадных мундиров.

Although it is not required, many parents and godparents choose to dress the baby in a white gown called a christening gown for the baptism ceremony.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя это и не требуется, многие родители и крестные родители предпочитают одевать ребенка в белое платье, называемое крестильным платьем для церемонии крещения.

It is too funny when the percentage of Buddhist in Laos is less than Vietnam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это слишком смешно, когда процент буддистов в Лаосе меньше, чем во Вьетнаме.

Ross grew up in a household where the plain dress and strict discipline of the Quakers dominated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Росс вырос в семье, где преобладали простая одежда и строгая дисциплина квакеров.

Today, it is common for people to dress up their dogs, particularly small dogs, and canine clothing has become a global phenomenon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня люди часто наряжают своих собак, особенно маленьких, и собачья одежда стала глобальным явлением.

What you say is not just ridiculuos, it is funny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что вы говорите, не просто смешно, это смешно.

In 2007, Kunis participated in a video for the website Funny or Die appearing alongside James Franco.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2007 году Кунис принял участие в клипе для сайта Funny or Die, появившемся вместе с Джеймсом Франко.

While we were talking about ridiculous, funny things we were sincere about them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы говорили о смешных, смешных вещах, мы были искренни в них.

He was on a special diet and he was a funny eater anyway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сидел на специальной диете и вообще был забавным едоком.

And the black humourists are gallows humourists, as they try to be funny in the face of situations which they see as just horrible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А черные юмористы - это висельники-юмористы, поскольку они стараются быть смешными перед лицом ситуаций, которые им кажутся просто ужасными.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «funny dress». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «funny dress» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: funny, dress , а также произношение и транскрипцию к «funny dress». Также, к фразе «funny dress» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information