Health procurement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: здоровье, самочувствие, здравие, жизнеспособность, благосостояние, целебная сила
adjective: санитарный, гигиенический
health coverage - медицинское страхование
Ministry of Health - Министерство здравоохранения
strengthening public health systems - укрепление систем здравоохранения
pose a health risk - представляет опасность для здоровья
epidemiological health - эпидемиологическое здоровье
of public health - общественного здравоохранения
health care systems development - Развитие системы здравоохранения
a proof of health insurance - доказательство медицинского страхования
examination and health - обследование и здоровье
public health approach - Подход общественного здравоохранения
Синонимы к health: good shape, good condition, healthiness, fine fettle, fitness, vigor, strength, well-being, wellness, physical shape
Антонимы к health: disease, illness
Значение health: the state of being free from illness or injury.
procurement of goods and services - закупка товаров и услуг
government procurement rules - правила государственных закупок
utility procurement - утилита закупок
municipal procurement - муниципальные закупки
harmonized procurement - гармонизированный закупок
ethical procurement - этический закупок
critical procurement - критически закупки
law on public procurement - Закон о государственных закупках
delegation of procurement authority - делегирование полномочий по закупкам
public procurement regulations - правила государственных закупок
Синонимы к procurement: obtainment, acquirement, purchasing, appropriation, acquisition, benchmarking, outsourcing, implementation, procurance, risk management
Антонимы к procurement: sale, selling
Значение procurement: the action of obtaining or procuring something.
Procurement of physiotherapy equipment for the Sabra health clinic, Gaza Strip. |
Закупка физиотерапевтического оборудования для больницы в Сабре, сектор Газа. |
Я тоже за дополнительные выплаты, лечение и поставки. |
|
Procurement of 15 desktop fetal Doppler and other medical equipment for health centres in Jordan. |
Закупка 15 стационарных фетальных доплеровских мониторов и другого медицинского оборудования для медицинских учреждений в Иордании. |
He was the head of procurement at the Ministry of Health. |
Он возглавлял отдел закупок в Министерстве здравоохранения. |
International and multilateral public procurement provided another opportunity for exports of health services, which could be exploited by developing countries. |
Еще один возможный канал для экспорта услуг здравоохранения, которым могли бы воспользоваться развивающиеся страны, открывают международные и многосторонние государственные закупки. |
The goal is to reduce the impact of the procurement on human health and the environment. |
Цель состоит в том, чтобы уменьшить воздействие закупок на здоровье человека и окружающую среду. |
The key activities reported by the Secretary-General in the areas of procurement, functional design, technical preparation and change management are as follows:. |
Генеральный секретарь сообщил о выполнении следующих важных работ в областях закупок, разработки функций, технической подготовки и управления преобразованиями:. |
The German procurement regulations do not contain a discrete catalogue of security requirements for electronic tenders. |
Законодательные положения Германии не содержат отдельного перечня требований, предъявляемых к защите электронных тендерных заявок. |
When his health sector fails - and if history is any guide, it will - how do you think that's going to influence the decision making of the five million people in his region as they think about whether they should flee that type of vulnerable living situation? |
Когда его сектор рухнет, а история показывает, что так и будет, как, вы думаете, это повлияет на решение пяти миллионов человек, когда они засомневаются, стоит ли им бежать от этой незащищённости? |
Plus he promised to make a fat contribution to our health and welfare fund. |
Кроме того он пообещал сделать большой вклад в фонд нашего здоровья и благополучия. |
Norway has developed a framework on global solidarity, pledging a more responsible approach to the recruitment of health workers from developing countries. |
Норвегия разработала рамочные основы глобальной солидарности, обязавшись применять более ответственный подход к найму медицинских работников из развивающихся стран. |
It provides health care and financial benefits in the event of an illness and temporary incapacity to work due to a disease or injury. |
Эта система гарантирует медицинское обслуживание и финансовые пособия в случае болезни и временной нетрудоспособности в связи с болезнью или травмой. |
The information in the report on Iraq's procurement of missile-related items, components and materials correlate well with UNMOVIC findings. |
Содержащаяся в докладе информация о закупках Ираком относящихся к ракетам предметов, компонентов и материалов вполне согласуется с выводами ЮНМОВИК. |
Furthermore, there are no records of the consequences of this violence to the woman's health. |
Кроме того, нет никаких обзоров о последствиях насилия для здоровья женщин. |
The Department of Field Support concurred that requisitioners need to have a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process. |
Департамент полевой поддержки согласился с тем, что заказчики должны иметь надлежащее представление о своей роли и обязанностях в рамках процесса закупок. |
The efforts undertaken by the Procurement Division in the area of staff training are commended. |
Усилия Отдела закупок в области подготовки персонала заслуживают похвалы. |
The procurement contract was issued in June 2009, as reported in the 2008/09 performance report. |
Закупочный контракт был предоставлен в июне 2009 года, о чем сообщалось в отчете об исполнении бюджета за 2008/09 год. |
The United Nations report on sustainable procurement was prepared for the General Assembly. |
Для рассмотрения Генеральной Ассамблеей был подготовлен доклад Организации Объединенных Наций по вопросу об экологически чистых закупках. |
The Mongolian competition law includes provisions on bid rigging while the public procurement legislation provides general principles and procedures. |
Монгольский Закон о конкуренции содержит положения, посвященные сговору на торгах, а законодательство о государственных закупках - общие принципы и процедуры. |
Note that the method identifies vegetation health trends corrected for rainfall and temperature variations. |
Следует отметить, что этот метод позволяет выявлять тенденции в состоянии растительного покрова, скорректированные с учетом колебаний количества осадков и температуры. |
At the national level, in 2007 Germany had introduced a national procurement policy that favoured verified legal and sustainable timber and timber products. |
На уровне страны Германия приняла в 2007 году национальную стратегию закупок, в которой предпочтение отдается приобретению проверенной древесины и лесоматериалов, которые отвечают требованиям законности и устойчивости. |
In 2001, Kenya had embarked on a comprehensive reform of its public procurement system. |
В 2001 году Кения приступила к проведению всеобъемлющей реформы своей системы публичных закупок. |
Founder and main shareholder of an international company using market forces to increase transparency and efficiency in public procurement. |
Основатель и основной акционер международной компании по вопросам использования рыночных сил для улучшения транспарентности и эффективности в области государственных закупок. |
This has also been recognized as an explicit policy in the European Union public procurement regime. |
Это также было признано четко определенной политикой режима государственных закупок Европейского союза. |
However, it would also appear necessary to train public procurement officers to detect bid-rigging. |
Вместе с тем, как представляется, необходимо также обеспечить обучение должностных лиц, занимающихся государственными закупками, методам выявления сговора. |
The phases of the procurement cycle included procurement planning, selection of suppliers and contract administration. |
Этапы цикла закупок включают планирование закупок, выбор поставщиков и управление исполнением контракта о закупках. |
Ensure serviceability of computer hardware and software, provide computer-generated accounting, payroll and procurement reports. |
Обеспечение обслуживаемости аппаратных средств ЭВМ и программного обеспечения, ведение с помощью ЭВМ бухгалтерского учета, составление отчетов о выплате заработной платы и закупках. |
Financial accounting, human resources, payroll and procurement, among others, are being supported by the first wave of ATLAS. |
На первом этапе «Атлас» будет развернут, в частности, в таких областях, как финансовая отчетность, кадровые ресурсы, платежные ведомости и закупки. |
You can assign vendors to procurement categories manually or by using vendor category requests. |
Можно назначить поставщиков для категорий закупаемой продукции вручную или с помощью запросов категории поставщика. |
At a minimum, on the purchase order line, specify an item or a procurement category, a purchase quantity, a unit of measure, and a unit price. |
Как минимум в строке заказа на покупку укажите номенклатуру или категорию закупаемой продукции, количество в покупке, единицу измерения и цену за единицу. |
Additionally, the vendor's external catalog must be added to the procurement category. |
Кроме того, внешний каталог поставщика необходимо добавить в категорию закупаемой продукции. |
For more information about procurement category hierarchies, see Procurement categories (form). |
Дополнительные сведения об иерархиях категорий закупаемой продукции см. в разделе Категории закупок (форма). |
Now, before we give you health insurance, I have to ask you a few questions. |
Я должен задать вам несколько вопросов прежде, чем выдать полис. |
At the 6th annual Chinese government procurement conference, it won the highly coveted first choice in middle class of government procurement award. |
На 6й ежегодной Конференции по снабжению он получил высокую награду первое место в среднем классе правительственной награды закупок. |
It's a tip-off about the procurement man, Timothy York. |
Это наводка на старшего по закупкам, Тимоти Йорка. |
Я сообщал ему о потенциальной угрозе здоровью. |
|
If you aren't concerned that it will send out mixed messages, given your unstinting support for the National Health Service. |
Если вас не беспокоит, что это будет воспринято неоднозначно, учитывая вашу огромную поддержку Национальной службы здравоохранения. |
Мой медбрат приперся ко мне домой с внезапной проверкой. |
|
It means we will always be able to feed our kids, get them health insurance. |
Это значит, что мы всегда будем в состоянии прокормить наши детей и оплатить их медицинскую страховку. |
What, with my commitment issues and your... ..mental health issues. |
У меня проблемы с отношениями, а у тебя... проблемы с психикой. |
Mental health department can explain it to him. |
Психологи смогут ему это объяснить. |
I only want to see the heart... a heart that has had a previous surgery to correct the defect, is currently in poor cardiac health, and is in the body of a kid between the ages of 1 and 12. |
Я хочу видеть только сердце, в котором не смогли исправить дефект, только больное сердце ребёнка в возрасте от года до двенадцати. |
Он пробудит к жизни все те жалкие остатки сил, которые еще есть во мне. |
|
А как у нее со здоровьем, спросила я, все ли в порядке? |
|
It would be wonderful to watch a child grow up now I'm in good health again. Nothing wrong with that at all. |
Очень хочется увидеть, как свои дети растут, а я сейчас в отличной форме, так что всё нормально. |
And, seriously, Miss Fairfax is naturally so pale, as almost always to give the appearance of ill health.—A most deplorable want of complexion. |
И притом, откровенно говоря, мисс Фэрфакс так бледна от природы, что всегда имеет нездоровый вид.Цвет лица ее оставляет желать лучшего. |
I think it's great you're taking charge of your health like this. |
Я думаю, это замечательно, что ты так заботишься о своем здоровье. |
In addition to his health, he worried about the Pacific Ocean and flight time. |
Помимо собственного здоровья, его очень беспокоили Тихий океан и полетное время. |
Так давайте разломим хлеб и выпьем за здравие. |
|
OH, DOCTORS, SOCIAL WORKERS, PUBLIC HEALTH VISITORS, ME. |
Врачи, социальные работники, патронажная служба, я. |
Mer, I need you to do a kidney procurement in Missoula. |
Мер, мне нужно, чтобы ты привезла почку из Мизолы. |
Considerable difficulty was encountered in the procurement of the first aid packet. |
Значительные трудности возникли при приобретении пакета первой медицинской помощи. |
India selected the Seahawk and confirmed procurement in November 2014. |
Индия выбрала Seahawk и подтвердила закупки в ноябре 2014 года. |
The procurement process for integrated provision is called a Children and Family Assessment, CAF Assessment, for integrated provision. |
Процесс закупок для комплексного обеспечения называется оценкой детей и семьи, CAF Assessment, for integrated provision. |
The law introduced mandatory electronic public procurement procedures. |
Закон ввел обязательные электронные процедуры государственных закупок. |
Direct procurement, which is the focus in supply chain management, directly affects the production process of manufacturing firms. |
Прямые закупки, которые находятся в центре внимания в управлении цепочками поставок, непосредственно влияют на производственный процесс фирм-производителей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «health procurement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «health procurement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: health, procurement , а также произношение и транскрипцию к «health procurement». Также, к фразе «health procurement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.