Heave out the sail - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: бросать, вздыматься, тужиться, тянуть, поворачиваться, напрягаться, поднимать тяжесть, тянуть канат, швырять, подниматься и опускаться
noun: вспучивание, подъем, вздувание, волнение, бросок, поднимание, бросание, вздымание, поднимание и опускание, рвотное движение
heave line - бросать конец
heave down - опускать
crown block heave compensator - кронблочный компенсатор вертикальной качки
frost heave - пучина
heave astern - подтягивать корму
heave cargo - тяжелый груз
heave compensator force - грузоподъемность компенсатора вертикальной качки
heave the gorge - страдать морской болезнью
heave taut - обтягивать
heave out the sail - распускать парус
Синонимы к heave: heaving, retch, raise, lift, drag, yank, pull, lug, haul, draw
Антонимы к heave: drop, lower
Значение heave: an act of heaving, especially a strong pull.
preposition: из, вне, за
noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка
adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного
adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный
verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля
time out - время ожидания
level (out) - выравнивать)
black out - вычеркнуть
scare the living daylights out of - пугать живые дневные света из
edge out - вырезать
as a way out - в качестве выхода
run out the clock - тянуть время
leap out of the way - отскакивать в сторону
come out in true colours - показывать свое истинное лицо
get out of power - убирать от власти
Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed
Антонимы к out: inside, within
Значение out: not at home or at one’s place of work.
trip the light fantastic - путешествовать свет фантастический
all the rage - всякая ярость
the jim-jams - джем-джемы
give the thumbs up - давать большие пальцы
issue of the day - выпуск дня
the real world - реальный мир
on the dot - вовремя
be on the increase - быть на подъеме
the pictures - Картины
control over the implementation - контроль за выполнением
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: паруса, парус, плавание, ветрило, парусное судно, парусные суда, крыло ветряной мельницы, морское путешествие
verb: плыть, плавать, отплывать, совершать плавание, плыть под парусами, идти под парусами, плавно двигаться, планировать, управлять кораблем, пускать
adjective: парусный
sail one’s own boat - идти своим путем
rigging and sail work - такелажные и парусные работы
sail off - отплывать
you will sail through - вы будете плыть через
main top gallant sail - грот-брамсель
sail on the starboard tack - идти правым галсом
proceed under sail - идти под парусами
jib-headed sail - треугольный парус
diagonal-cut sail - парус диагонального раскроя
variable-incidence sail - концевая аэродинамическая поверхность с изменяемым углом установки
Синонимы к sail: sailcloth, canvas, canvass, sheet, cruise, voyage, travel by water, navigate, steam, helm
Антонимы к sail: flounder, struggle
Значение sail: a piece of material extended on a mast to catch the wind and propel a boat, ship, or other vessel.
Who could have imagined when Ryan and his girlfriend set sail that day, it would be the last time anyone ever saw them? |
Кто бы мог знать, что, когда Райан и его девушка отправятся в плавание в тот день, это будет последний раз, когда их увидят живыми? |
Помнишь наш план о кругосветном плавании? |
|
Medieval maritime technology meant that Europeans were able to sail to the Americas for the first time. |
Само существование средневековых судоходных технологий означает, что у европейцев впервые появилась возможность доплыть до Америки. |
It must simultaneously strike fear in the hearts of hardened men while inspiring and unifying all those who sail under it. |
Он должен одновременно вселять страх в сердца крепких мужчин, и в тоже время вдохновлять и объединять тех, кто плавает под ним. |
Да и плыть тебе стало легче с тех пор, как ты потерял сорок фунтов рыбы. |
|
I borrowed one small roll of tape from a passing boat to fix my sail. |
Я позаимствовала один маленький рулон ленты из проплывавшей мимо лодки, чтобы починить мой парус. |
Then I could sail right up to town with my cutlass and horse pistols, and they'd all hide and say, |
И приплыву прямо в город с саблей и пистолетом в руках, а все будут прятаться и говорить. |
The doublewide portal on the peak of the sail opened and a seaman flashed them signals with a strobe light. |
На вершине корпуса субмарины открылся люк, и моряк послал вертолету световой сигнал. |
An 80-foot shipyard schooner, to be exact. And he sent me down here to ask you if you wanted to sail the Greek islands with him. |
если точнее. не хочешь ли ты сплавать с ним к Греческим Островам. |
Yes, indeed, madam, answered Sophia; my father luckily came in at that instant, or Heaven knows what rudeness he intended to have proceeded to. |
Да, да, сударыня! Счастье, что в эту минуту вошел батюшка, а то бог знает, до чего бы он довел свою дерзость. |
Sandwiched between the two men she worshipped, and hanging on to their hands for dear life, Meggie was in seventh heaven. |
И вот Мэгги идет между двумя людьми, которых боготворит, и крепко-крепко держится за их руки - она на седьмом небе. |
The laws of Heaven make no exception. |
Законы рая не знают исключений. |
And if in doing so more people come to our corner and want stuff, then heaven help me figure out how to meet the need without compromising the integrity. |
И если продолжать в таком духе и в наш уголок придет больше людей и захотят больше нашей продукции, то небеса мне помогут разобраться, как удовлетворить такую потребность не нарушая целостности. |
Declan says they haven't answered the radio since they set sail. |
Деклан сказал, они не отвечали по рации с тех пор как отплыли. |
Last week Andy set sail for the Bahamas to sell his family's boat, and he took his brother but not me. |
На прошлой неделе Энди отправился в плавание до Багам, чтобы продать там семейную лодку, и он взял с собой своего брата, а не меня. |
В общем, пришло время поплыть к новому острову в одиночку. |
|
He sets sail with a Sze Yup Company flyer and a ticket for passage. |
Он плывет с бумагой от компании Сэйяпе и билетом. |
My sweet sweet Joseph, you set sail less than an hour ago and I'm kicking myself already. |
Мой милый, милый Джозеф, ты уплыл меньше часа назад а я уже места себе не нахожу. |
The grass, the sun, the heat and the flies; to each man his own kind of heaven, and this was Luke O'Neill's. |
У каждого свой рай; трава, солнце, зной и мухи -вот рай, о каком мечтал Люк О'Нил. |
They have ships that can cross oceans but also sail up rivers? |
У них есть корабли, которые способны пересечь океан, но также и плыть по реке? |
Небеса благоволят к твоим добрым деяниям. |
|
She is in Calais and will sail once Edward is engaged in battle. |
Она в Кале и поплывет сюда, когда Эдуард отправится в бой. |
The earth seems steady, solid, immobile while we can see the heavenly bodies rising and setting every day. |
Земля выглядела устойчивой, твердой, неподвижной в то время, как небесные тела восходили и заходили каждый день. |
The rest of the day was spent contemplating the mountains and that heavenly body, the sun. |
Остаток дня он провел в созерцании гор и небесного светила - солнца. |
You can sail from London as well as from Liverpool?' |
Ты можешь отплыть из Лондона так же, как и из Ливерпуля? |
Then he's gonna burst into flames as sphere of fire sent from the heavens. |
Затем он разлетится на кусочки от огненного шара брошенного с небес. |
Thank Heaven, and you, Monsieur Vidocq. |
Слава небесам - и вам, месье Видок. |
Thank heaven that's over, he said. |
Ну и слава богу! - сказал отдуваясь Ли. |
So how about tomorrow, I'll sail my ship, and you can sail yours, Ellen. |
Давай так: завтра я поплыву на своём корабле, а ты можешь плыть на своём, Эллен. |
Your face inspires me with confidence; you seem wise, good, and experienced; tell me, for heaven's sake, why you accost me in so odd a fashion? |
Ваше лицо внушает мне доверие, я думаю, вы умны, добры и опытны. Скажите мне, ради всего святого, почему вы обращаетесь ко мне с такими необычными речами? |
Then you'll be vexed to know that I sail on the next tide with or without settling. |
Тогда тебе не понравится, что я собираюсь отплыть с отливом, с грузом или без. |
And heaven knows the directors of those two lines have never been too affectionate towards each other up to this time! |
Признаться, до сих пор директора этих компаний отнюдь не проявляли друг к другу каких-либо дружеских чувств. |
Do not go, Monseigneur. In the name of Heaven! |
Не ездите, ваше преосвященство, ради бога, не ездите! |
It was the time Jamie had planned to leave, to jump back on the raft, sail over the reefs and make their escape. It was useless to think about that now. |
Если бы плот сохранился, именно сейчас настала бы пора возвращаться, но теперь не стоило и думать об этом. |
What did they do, all the chaps I knew, the chaps in the clubs with whom I'd been cheek by jowl for heaven knows how long? |
Что они сделали, все друзья-приятели, с которыми я бог знает сколько лет встречался в клубах? Ведь, бывало, нас водой не разольешь. |
The surgeon appointed to sail with the expedition from England was an old friend of Mr. Germaine's, and was in want of an assistant on whose capacity he could rely. |
Доктор при посольстве был старый друг мистера Джерменя и нуждался в помощнике, на профессиональное мастерство которого он мог полагаться вполне. |
А потом проследить, чтобы оно попало прямо в руки Джорджи. |
|
Had I known he would sail me into a nest of dons I can assure you I would still be resting in comfort at Gibrattar. |
Знай я, что он притащит меня в гнездо донов, уверяю вас, я бы сейчас комфортно отдыхала в Гибралтаре. |
We are trying to deploy a makeshift solar sail to generate enough power to keep us alive. |
Мы пытаемся развернуть самодельный солнечный парус, чтобы получить энергию, которая позволит нам остаться в живых. |
Heavenly Father, warden of eternal light, teach us to love women, but in a way that is respectful. |
Царь небесный, хранитель вечного света, научи нас любить женщин, но так, чтобы это было уважительно. |
and their battleship would sail away sending a touching salute |
И их военный корабль покинул нас послав нам салют. |
Sail ho! cried a triumphant voice from the main-mast-head. |
Парус на горизонте! - раздался с грот-мачты ликующий возглас. |
Ah, but you still set sail by your old ways to get paid for real, yeah? |
Но ты ведь не забываешь свои старые дела, чтобы нормально заработать? |
At that time it was up to the ship's captain to decide whether to sail or not, sometimes under pressure from the ship owners. |
В то время капитан корабля сам решал, плыть ему или нет, иногда под давлением судовладельцев. |
When he finally gave the order to sail, neither the anchor nor the adze had been restored. |
Когда он наконец отдал приказ отплыть, ни якорь, ни тесло не были восстановлены. |
Suddenly in 1823, the ship's Captain decided to sail to Genoa and offer the Hercules for charter. |
Внезапно в 1823 году капитан корабля решил отплыть в Геную и предложить Геркулесу зафрахтоваться. |
Captain set sail on the ship's final voyage before the results of the trial were published. |
Капитан отправился в последний рейс корабля еще до того, как были опубликованы результаты испытаний. |
They are encouraged to pursue personal and team goals and challenges in an unfamiliar environment as they learn to sail a square-rigged tall ship. |
Их поощряют преследовать личные и командные цели и задачи в незнакомой обстановке, когда они учатся управлять высоким кораблем с квадратной оснасткой. |
Additional legend proclaims that Peeping Tom was later struck blind as heavenly punishment, or that the townspeople took the matter in their own hands and blinded him. |
Другая легенда гласит, что Подглядывающий Том был впоследствии ослеплен в качестве небесной кары или что горожане взяли дело в свои руки и ослепили его. |
The status of individuals as saints in heaven is not taught in the Catholic Catechism or Creeds as required for belief. |
Статус отдельных людей как святых на небесах не преподается в католическом Катехизисе или вероучениях, как это требуется для Веры. |
From December 1995 to March 1996, Admiral Kuznetsov set sail in the Mediterranean Sea, carrying two Su-25UTGs, nine Ka-27s, and 13 Su-27Ks. |
С декабря 1995 года по март 1996 года Адмирал Кузнецов вышел в Средиземное море, имея на борту два Су-25УТГ, девять Ка-27 и 13 Су-27К. |
Концентрат соевого белка сохраняет большую часть клетчатки исходной сои. |
|
The sail of Dimetrodon may have been used to stabilize its spine or to heat and cool its body as a form of thermoregulation. |
Парус Диметродона, возможно, использовался для стабилизации его позвоночника или для нагрева и охлаждения его тела как форма терморегуляции. |
They thought that the sail of Dimetrodon enabled it to be homeothermic, maintaining a constant, albeit low, body temperature. |
Они считали, что парус Диметродона позволяет ему быть гомеотермичным, поддерживая постоянную, хотя и низкую, температуру тела. |
A sail can be used only where its temperature is kept within its material limits. |
Парус может быть использован только там, где его температура поддерживается в пределах его материальных пределов. |
On June 7, 1610, everyone was placed aboard the ships to return to England, and they began to sail down the James River. |
7 июня 1610 года все были помещены на корабли, чтобы вернуться в Англию,и они начали плыть вниз по реке Джеймс. |
However, the Russian fleet in the Aegean, under Count Orlov, did not sail for Crete, and the Cretan revolt was left to its own devices. |
Однако русский флот в Эгейском море под командованием графа Орлова не отплыл на Крит, и Критское восстание было предоставлено самому себе. |
Powered by both sail and steam but without the additional weight of armor, these ships could reach speeds of up to 16 or 17 knots. |
Приводимые в движение парусом и паром, но без дополнительного веса брони, эти корабли могли развивать скорость до 16 или 17 узлов. |
The expedition was beset by delays of all kinds but was finally ready to sail from Halifax, Nova Scotia, in early August. |
Экспедиция терпела всевозможные задержки, но в конце концов была готова отплыть из Галифакса, Новая Шотландия, в начале августа. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «heave out the sail».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «heave out the sail» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: heave, out, the, sail , а также произношение и транскрипцию к «heave out the sail». Также, к фразе «heave out the sail» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.