Heavy civilian casualties - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: тяжелый, сильный, густой, мощный, тяжеловесный, толстый, высокий, крупный, обильный, серьезный
adverb: тяжело, сильно, тягостно
noun: тяжеловес, тяжелая машина, тяжелое орудие, тяжелые орудия, злодей, роль серьезного резонера, роль степенного человека, важная персона, влиятельная персона
heavy silt - тяжелая пыль
heavy duty trailer - тяжелый прицеп долг
a heavy injury - тяжелая травма
to make heavy weather of sth. - чтобы сделать тяжелую погоду СТГ.
increasingly heavy - более тяжелым
heavy struggle - тяжелая борьба
heavy naphtha - тяжелые нафты
heavy box - тяжелый ящик
heavy metal ions - ионы тяжелых металлов
heavy operation conditions - тяжелые условия эксплуатации
Синонимы к heavy: solid, weighing a ton, hulking, dense, burdensome, leaden, substantial, hefty, weighty, ponderous
Антонимы к heavy: easy, straightforward, lightweight, simple, thin
Значение heavy: of great weight; difficult to lift or move.
adjective: гражданский, штатский, вольнонаемный, цивильный
noun: гражданское лицо, штатский, штатский человек, гражданское население, гражданский служащий, цивилист
civilian lives - жизни гражданских лиц
civilian nuclear energy reactor - гражданский ядерный энергетический реактор
civilian development - гражданское развитие
civilian commission - гражданская комиссия
civilian rights - гражданские права
civilian protest - гражданский протест
the united nations civilian - Организации Объединенных Наций по гражданским
civilian personnel costs - Расходы по гражданскому персоналу
innocent civilian populations - повинное гражданское население
wearing civilian clothes - в гражданской одежде
Синонимы к civilian: noncombatant, ordinary citizen, private citizen, civvy, nonmilitary person
Антонимы к civilian: military, military personnel
Значение civilian: of, denoting, or relating to a person not belonging to the armed services or police.
civilian casualties - жертвы среди гражданского населения
more casualties - больше жертв
casualties report - доклад потери
casualties reported - несчастные случаи
casualties evacuation - жертвы эвакуация
prevent casualties - предотвращения несчастных случаев
casualties is - потери есть
total number of casualties - Общее число жертв
numbers of casualties - число жертв
how many casualties - сколько жертв
Синонимы к casualties: MIA, dead and injured, victim, missing, loss, fatality, missing in action, injured party, fatal accident
Антонимы к casualties: advantage, aid, armed man, assistance, benefit, champion, comfort, convenience, gain, godsend
Значение casualties: a person killed or injured in a war or accident.
The soldiers in the first row were given orders to aim directly at residential areas, but chose to fire in the air to avoid civilian casualties. |
Когда последовал приказ открыть прицельный огонь по жилому району, военнослужащие в первой шеренге стали вместо этого стрелять в воздух, чтобы избежать жертв среди гражданского населения. |
He understood as a... As a pilot that... civilian casualties were. |
Он понял как... пилот, что жертвы среди гражданского населения были |
The following is a partial list of Israeli civilian casualties in the Second Intifada. |
Ниже приводится неполный список жертв среди гражданского населения Израиля во время Второй интифады. |
Vietnam endured physical destruction—ravaged battle sites, leveled factories and cities, and untold numbers of military and civilian casualties. |
Вьетнам пережил физическое разрушение-опустошенные места сражений, разрушенные заводы и города, неисчислимое количество военных и гражданских жертв. |
'There is widespread anger about civilian casualties caused by NATO.' |
Общественный гнев был вызван гражданскими потерями из-за действий НАТО. |
But that one is easy: it should be used with restraints designed to minimize civilian casualties. |
Но это просто: её надо применять с ограничениями, которые призваны минимизировать число жертв среди гражданского населения. |
The governor of Hue claimed some 200 government workers executed along with 300 civilian casualties, during the course of the entire battle. |
Губернатор Хюэ заявил, что в ходе всего сражения было казнено около 200 правительственных служащих и 300 гражданских лиц. |
Figures estimating thousands of civilian casualties were widely rejected in Panama. |
Цифры, оценивающие тысячи жертв среди гражданского населения, были широко отвергнуты в Панаме. |
The causes normally involve the intensity of casualties—financial, civilian, and military. |
Причины обычно связаны с интенсивностью жертв-финансовых, гражданских и военных. |
UNICEF has recorded 2,340 civilian land mine and unexploded ordnance casualties occurring in Chechnya between 1999 and the end of 2003. |
ЮНИСЕФ зарегистрировал 2340 жертв наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов среди гражданского населения в Чечне в период с 1999 года по конец 2003 года. |
However, Smedberg estimates that there were less than 150,000 civilian casualties. |
Однако, по оценкам Смедберга, число жертв среди гражданского населения составило менее 150 000 человек. |
In addition to thousands of civilian casualties we'd cripple the region's ability to receive medical supplies and water. |
В дополнение к тысячам жертв среди гражданского населения мы лишим район возможности получать лекарства и воду. |
Fifth, the modernized Russian military with its precision missiles and state-of-the-art aircraft can defeat the forces of evil with minimal civilian casualties. |
В-пятых, модернизированная российская армия с ее высокоточными ракетами и ультрасовременными самолетами может разгромить силы зла с минимальными потерями среди мирного населения. |
Fifteen suicide attacks caused increased civilian casualties, mostly in the southern region. |
Пятнадцать нападений с использованием террористов-смертников привели к увеличению числа жертв среди мирного населения, главным образом в южной части страны. |
If we take him out with no civilian casualties, I'll authorize the strike. |
Если мы сможем его уложить без жертв среди гражданских, я даю разрешение на удар. |
For us, the controversy over the number of civilian casualties should not obscure the important debate on the manner in which those people died. |
Для нас споры о количестве жертв среди гражданского населения не должны заслонять собой важные дебаты о том, каким образом погибли эти люди. |
Project volunteers sample news stories to extract minimum and maximum numbers of civilian casualties. |
Добровольцы проекта пробуют новостные сюжеты, чтобы извлечь минимальное и максимальное число жертв среди гражданского населения. |
Between 26 March and 21 April, The New York Times confirmed 18 airstrikes that resulted in civilian casualties. |
В период с 26 марта по 21 апреля газета Нью-Йорк Таймс подтвердила 18 авиаударов, которые привели к жертвам среди гражданского населения. |
What about civilian casualties? |
А жертвы среди мирного населения? |
And I want zero civilian casualties. |
Я хочу ноль жертв среди гражданских. |
Обе войны привели к огромным жертвам среди гражданского населения. |
|
Casualties on the Lebanese side have been mostly civilian, while 35 Israeli civilians were killed. |
На ливанской стороне основные жертвы пришлись на гражданское население, в то время как в Израиле были убиты 35 гражданских. |
This was an attack on domestic soil with civilian casualties. |
Атака на нашей территории с жертвами среди гражданского населения. |
These tactics produced casualties for both sides and for many civilian bystanders. |
Эта тактика привела к жертвам как для обеих сторон, так и для многих гражданских наблюдателей. |
Гражданские районы также пострадали, что привело к многочисленным жертвам. |
|
Civilian casualties cannot be seen as an unfortunate byproduct of conflict. |
Жертвы среди граждан - это не неудачный побочный эффект войны. |
Centcom, US Central Command, said: We are aware of reports on airstrikes in Mosul resulting in civilian casualties. |
Центральное командование США заявило: «Мы знаем о сообщениях, что авиаудары по Мосулу приводят к жертвам среди мирного населения. |
With the Allies still losing ground, senior officers advised Percival to surrender in the interests of minimising civilian casualties. |
Поскольку союзники все еще теряли позиции, старшие офицеры посоветовали Персивалю сдаться в интересах минимизации потерь среди гражданского населения. |
Got into trouble for civilian casualties. |
У них появились неприятности из-за жертв среди гражданского населения. |
The report also stated that civilian casualties were under-reported as families without access to hospitals bury their members at home. |
В докладе также говорится, что число жертв среди гражданского населения было занижено, поскольку семьи, не имеющие доступа в больницы, хоронят своих членов дома. |
Increasing civilian casualties threatened the stability of President Hamid Karzai's government. |
Недержание мочи в этот период повышает риск развития длительного недержания мочи. |
Civilian casualties are on the rise due to Typhoon RUSA... |
Жертвы среди населения растут в связи с тайфуном RUSA... |
I know I don't have any sources for this, but I don't think the invasion of a large city resulted in 0 civilian casualties. |
Я знаю, что у меня нет никаких источников для этого, но я не думаю, что вторжение в большой город привело к 0 жертвам среди гражданского населения. |
It deplores this barbaric attack which resulted in very heavy civilian casualties, including a large number of deaths. |
Он выражает сожаление в связи с этим варварским нападением, в результате которого весьма серьезно пострадало гражданское население и большое число людей погибло. |
For over a century the casualties of war have provided valuable lessons that can be applied within the civilian sector. |
На протяжении более чем ста лет жертвы войны дают ценные уроки, которые могут быть применены в гражданском секторе. |
Britain and the United States targeted occupied Belgium with strategic bombing, which caused many civilian casualties. |
Британия и Соединенные Штаты нанесли по оккупированной Бельгии стратегические удары, которые привели к многочисленным жертвам среди гражданского населения. |
There were heavy civilian casualties and property loses, partly as a result of crude bombing techniques and mechanisms at the time. |
Были большие жертвы среди гражданского населения и потери имущества, частично в результате грубых методов и механизмов бомбардировок в то время. |
One IRA bomb on 23 October 1993 caused civilian casualties, when a bomb was planted at a Shankill Road fish shop. |
Одна бомба Ира 23 октября 1993 года привела к жертвам среди гражданского населения, когда бомба была заложена в рыбном магазине на Шенкилл-Роуд. |
I believe the number in the article should be corrected to 6 + 1 civilian casualties. |
Я считаю, что число жертв среди гражданского населения в этой статье должно быть исправлено до 6 + 1. |
The moral concerns over the attacks have focused on the large number of civilian casualties and property damage they caused. |
Моральная озабоченность в связи с этими нападениями была сосредоточена на большом числе жертв среди гражданского населения и причиненном ими материальном ущербе. |
Throughout the next six days, the REAF would continue to attack Tel Aviv, causing civilian casualties. |
В течение следующих шести дней ВВС США будут продолжать атаковать Тель-Авив, что приведет к жертвам среди гражданского населения. |
The commander of the operation dismissed reports of civilian casualties, saying airstrikes were being carried out with precision. |
Командующий операцией отклонил сообщения о жертвах среди гражданского населения, заявив, что авиаудары были нанесены с высокой точностью. |
In fact, aren't civilian casualties such a common occurrence that they have been assigned the slang term |
Более того, не являются ли жертвы среди гражданского населения настолько распространенным явлением, что их на сленге называют |
There were few civilian casualties. I'm sure your family's fine. |
Есть небольшие жертвы среди гражданских, но я уверен, что с Вашей семьёй всё в порядке. |
Civilian casualties at 200, conservatively. |
200 возможных жертв среди мирного населения. |
Put simply, there is an onus on any State using lethal force to account for civilian casualties. |
Другими словами, бремя лежит на государстве, которое применяет смертоносную силу, приводящую к жертвам среди гражданского населения. |
The southern region saw a high number of security incidents, but few civilian casualties. |
В южных районах было отмечено много случаев противоправных посягательств, но количество жертв среди гражданского населения было небольшое. |
Casualties among our civilian population total from 1 to 3 million dead each year from direct enemy attack. |
Ежегодно потери среди гражданского населения составляют от 1 до 3 миллионов из-за прямых атак врага. |
During the reporting period, 67 per cent of civilian casualties were caused by the insurgents' indiscriminate setting off of improvised explosive devices. |
В течение отчетного периода 67 процентов убитых и раненых гражданских лиц стали жертвами неизбирательного применения мятежниками самодельных взрывных устройств. |
Жертвы среди гражданских похоронят Силы Самообороны навсегда. |
|
A concealed weapons depot located within a civilian population centre? |
Хорошо замаскированный склад оружия, расположенный внутри гражданского поселения? |
Under humanitarian law the civilian population must be protected from war and its consequences as much as possible. |
В соответствии с гуманитарным правом необходимо обеспечивать как можно более полную защиту гражданского населения от войны и ее последствий. |
Accordingly, all members of the State security courts are now appointed from among civilian judges. |
Соответственно, в настоящее время все члены судов государственной безопасности назначаются из числа гражданских судей. |
It took me all night to evacuate the 10-mile civilian radius around the town square. |
У меня же всю ночь заняла эвакуация граждан в радиусе десяти миль от городской площади. |
Сэр, у меня на примете молодой гражданский водитель. |
|
No one likes to see civilian casualties. |
Никто не хочет видеть жертв среди гражданского населения. |
Civilian intelligence has just announced, the receipt of information about a large-scale military offensive. |
Гражданская разведка только что донесла о получении информации по поводу крупномасштабного военного наступления. |
At Santiago, the two attackers destroyed a C-47 transport, a PBY Catalina flying boat, two B-26s and a civilian DC-3 plus various other civilian aircraft. |
В Сантьяго нападавшие уничтожили транспорт C-47, летающую лодку PBY Catalina, два самолета B-26 и гражданский DC-3, а также несколько других гражданских самолетов. |
The F-4 pilot and all 49 passengers and crew on board the civilian airliner perished in the collision over the San Gabriel Mountains, near Duarte, California. |
Пилот F-4 и все 49 пассажиров и членов экипажа на борту гражданского авиалайнера погибли в результате столкновения над горами Сан-Габриэль, недалеко от Дуарте, штат Калифорния. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «heavy civilian casualties».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «heavy civilian casualties» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: heavy, civilian, casualties , а также произношение и транскрипцию к «heavy civilian casualties». Также, к фразе «heavy civilian casualties» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.