Home birth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Home birth - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
домашние роды
Translate

- home [adjective]

adverb: дома, домой, в цель, туго, в точку, крепко, до отказа, до конца

noun: дом, жилище, родина, семья, приют, домашний очаг, колыбель, кров, пансионат, финиш

adjective: домашний, родной, внутренний, отечественный, семейный, относящийся к метрополии, сыгранный на своем поле

verb: возвращаться домой, жить, направлять домой, доходить, посылать домой, предоставлять жилье

- birth [noun]

noun: рождение, роды, происхождение, начало, нарождение, источник



Birth can be in the home, a primary birthing unit, or a hospital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роды могут происходить в домашних условиях, в первичном родильном отделении или в больнице.

Often when newly married couples went on the usual round of honeymoon visits, they lingered in some pleasant home until the birth of their second child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нередко случалось также, что и новобрачные, заехав с обычным визитом, заживались, у радушных хозяев до появления на свет своего второго ребенка.

Other women choose to give birth at home, in their rondavels, with only their families around them... and the village witch doctor chanting just outside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие выбирают домашние роды, в своих хижинах, в окружении семьи и с поющим у двери дома деревенским шаманом.

Also, increased external labour migration means that women returning home to give birth are not monitored.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в связи с ростом внешней трудовой миграции, беременные женщины не наблюдаются в период беременности, возвращаясь в страну перед родами.

Did you give birth at home or at a maternity hospital?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы рожали дома или в родильном доме?

When Mary is due to give birth, she and Joseph travel from Nazareth to Joseph's ancestral home in Bethlehem to register in the census ordered by Caesar Augustus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Мария должна родить, она и Иосиф отправляются из Назарета в дом предков Иосифа в Вифлееме, чтобы зарегистрироваться в переписи, назначенной Цезарем Августом.

Is it really neccessary/appropriate to add the street address of her birth home?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно ли необходимо / уместно добавить адрес улицы ее родного дома?

Additionally, it was found that the majority of women who experienced Sheehan syndrome gave birth at home rather than in a hospital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, было установлено, что большинство женщин, испытавших синдром Шихана, рожали дома, а не в больнице.

She will grow just refined enough to be uncomfortable with those among whom birth and circumstances have placed her home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она наберется хорошего тона ровно настолько, чтобы чувствовать себя чужой в среде, которая волею обстоятельств назначена ей от рождения.

He was baptized immediately after his birth at his home by the midwife, which led to a belief that his life was somehow in danger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был крещен сразу после рождения в своем доме повитухой, что привело к убеждению, что его жизнь каким-то образом находится в опасности.

Shortly before her death, she moved out of the tree and back to her birth home, where she died.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незадолго до своей смерти она покинула дерево и вернулась в свой родной дом, где и умерла.

You have renounced your home and your parents, renounced your birth and possessions, renounced your free will, renounced all friendship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты отрекся от родины и родных, от своего сословия и собственности, отрекся от собственной воли, отрекся от дружбы.

I incorrectly told the Lovings it was fine for them to return home for the birth of their child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ошибочно сказал Лавингам, что они могут вернуться домой для рождения ребенка.

proof of income, birth certificate proving biological motherhood, proof of home address as well as an outline of her intentions with respect to the child's future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Справка о доходах, свидетельство о рождении с предоставлением доказательств биологического материнства, справка с места жительства и объяснительная относительно будущего её ребёнка.

However, she gave birth during the procedure, and smuggled him home to Providence, Rhode Island, where he spent his childhood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако она родила во время процедуры и тайком доставила его домой в Провиденс, штат Род-Айленд, где он провел детство.

To enroll in the program, participants were required to register with the government, providing their home address, bank account info, and birth certificates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Претенденты должны были официально зарегистрироваться, представить данные о месте жительства, банковский счет и свидетельство о рождении.

The father is a drug kingpin slash mayor slash radical home-birth advocate who built a delivery room in their guest house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец - босс наркомафии плюс мэр плюс радикальный сторонник домашних родов посторивший родовую палату в гостевом коттедже.

In the Netherlands, home birth is still a common practice, although rates have been declining during the past decades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Нидерландах до сих пор широко распространена практика рождения детей на дому, хотя в последние десятилетия этот показатель снижается.

The second pregnancy, I went home to give birth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во второй раз я приехала рожать домой.

CNMs and CMs work in a variety of settings including private practices, hospitals, birth centers, health clinics, and home birth services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CNMs и CMs работают в различных условиях, включая частные практики, больницы, родильные центры, медицинские клиники и услуги по родам на дому.

So Jane basically has one of two options: stay at the hospital on bed rest, a prisoner to the technology until she gives birth, and then spend the rest of her life paying for the bill, or head home after her 10-day stay and hope for the best.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Джейн есть лишь два варианта: остаться на постельном режиме в больнице, до начала родов быть узницей технологий, а затем всю оставшуюся жизнь оплачивать счета, либо отправиться домой и надеяться на лучшее.

The family did not have enough money for a hospital birth and as a result, Yousafzai was born at home with the help of neighbours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У семьи не было достаточно денег на роды в больнице, и в результате Юсуфзай родился дома с помощью соседей.

Why make up a story about a home birth?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем тогда эта история с домашними родами?

Women are usually expected to give birth at home which makes them even more propense to mortality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины обычно рожают дома, что делает их еще более склонными к смертности.

He had been honored by the country of his birth, in his home town, the year before, four years after the death of Franco.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Год назад, через четыре года после смерти Франко, он был удостоен чести Родины, в своем родном городе.

The birth took place in the family home above his father's bookshop in Lichfield, Staffordshire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роды прошли в семейном доме над книжным магазином его отца в Личфилде, графство Стаффордшир.

Like all young males, this dashing newcomer left his birth troop to find a permanent home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и все молодые самцы, этот удалой новичок покинул свою стаю, чтобы найти себе дом.

The next most common countries of birth were Sri Lanka 5.5%, India 4.5%, China 2.7%, Afghanistan 2.6% and England 1.8%. 44.7% of people spoke only English at home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следующими наиболее распространенными странами рождения были Шри-Ланка 5,5%, Индия 4,5%, Китай 2,7%, Афганистан 2,6% и Англия 1,8%. 44,7% людей дома говорили только по-английски.

In Canada, a driver's license usually lists the name, home address, height and date of birth of the bearer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Канаде в водительских правах обычно указываются имя, домашний адрес, рост и дата рождения владельца.

Of course I knew all the basic facts... the date of birth, home town, socioeconomic makeup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, я знала дату и место рождения социально-экономические параметры.

David goes home for the holidays to learn that his mother has given birth to a baby boy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дэвид едет домой на каникулы, чтобы узнать, что его мать родила мальчика.

When her labour begins she is expelled from her parents' home and leaves to find a place where she can sauna and give birth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда у нее начинаются роды, ее выгоняют из родительского дома и она уезжает, чтобы найти место, где она сможет купаться и рожать.

So, it's lots of happy pills for you and you can find out about the birth when you get home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что пейте побольше веселых таблеток а про свои роды все узнаете дома.

I was a home-birth midwife throughout my 20s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении своего второго десятка я была акушеркой на домашних родах.

There wasn't time to get to the hospital, so we were directed to a maternity home, where there was a doctor attending another birth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Времени добраться до больницы не было, и нас направили в приют для матерей, где был доктор, принимавший другие роды.

Traditionally, Japanese women gave birth at home and breastfed with the help of breast massage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиционно японки рожали дома и кормили грудью с помощью массажа груди.

I'm having an home birth, Nige.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня домашние роды, Найдж.

Mary gives birth to the new heir, but Matthew dies in a car crash while driving home from the hospital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мэри рожает нового наследника, но Мэтью погибает в автокатастрофе по дороге домой из больницы.

My mom gave birth to me at home and when she went to file the paperwork, they messed up the date by a couple weeks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя мама родила меня дома, и когда она пошла подавать документы, они ошиблись в дате на пару недель.

Wuornos gave birth to a boy at a home for unwed mothers on March 23, 1971, and the child was placed for adoption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уорнос родила мальчика в доме для незамужних матерей 23 марта 1971 года, и ребенок был отдан на усыновление.

Isabelle's birth in 1860 must have been the last straw, as after this Captain Rimbaud stopped returning home on leave entirely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рождение Изабеллы в 1860 году, должно быть, стало последней каплей, так как после этого капитан Рембо совсем перестал возвращаться домой в отпуск.

At the time that Göring was born, his father was serving as consul general in Haiti, and his mother had returned home briefly to give birth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время, когда родился Геринг, его отец служил генеральным консулом на Гаити, а мать ненадолго вернулась домой, чтобы родить.

Miss Blair never leave home without it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс Блэр никогда не покидала дом без него.

Anyway, Mummy's agreed I can leave home and live in Oonrad's house with Stefano.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мама согласна, чтобы мы со Стефано переехали жить сюда к Конраду.

Or you can wash your clothes at home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или вы можете постирать свою одежду дома.

Among newcomers, there’s ex-Georgian President Mikheil Saakashvili – a fiery opponent of corruption who’s wanted by the authorities back home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди новичков — экс-президент Грузии Михаил Саакашвили, ярый борец с коррупцией, которого разыскивают власти в Грузии.

So, actually, at home, whenever we break a wineglass, I save the bottom, take it over to the machine shop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегда сохраняю основание, отношу в мастерскую,

It bore no emblem of the deceased's birth or quality, for armorial bearings were then a novelty among the Norman chivalry themselves and, were totally unknown to the Saxons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этом флаге не было никаких эмблем, указывающих на происхождение и звание покойного.

One child was supposedly born to a birth mother in lithuania, But I can't find any record of the birth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один ребёнок, предположительно, рождён матерью в Литве, но никаких свидетельств о рождении нет.

This money's going to bat birth control, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ведь деньги собирались на контроль рождаемости, да?

The tragedy of giving birth to a child-ah, she could not go through that a second time, at least under the same conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая это трагедия - дать жизнь ребенку... Нет, она не может пойти на это снова, во всяком случае не так опрометчиво, как в первый раз.

I shall find a man and give birth to a god.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я найду человека, который породит божество.

Have you your certificate of birth about you, Cardot went on, and Mme. de Valentin's as well?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имеются ли у вас акты о рождении вашем и госпожи де Валантен? - продолжал Кардо.

And then there's Freddie, date of birth 1990.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ещё Фредди, родившийся в 1990 году.

No father was entered on the birth certificate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имени отца в свидетельстве о рождении нет.

I observed nothing at the time of his birth which might lead me to speculate that anything... was not as it should be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время его рождения я не заметил ничего, что могло бы предположить, будто что-то не как положено.

This work gave birth to Theatresports, at first secretly in Johnstone's workshops, and eventually in public when he moved to Canada.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта работа породила театральные представления, сначала тайно в мастерских Джонстона, а затем и на публике, когда он переехал в Канаду.

Swamp buffalo have a grey skin at birth, but become slate blue later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Болотные буйволы имеют серую кожу при рождении, но становятся сланцево-голубыми позже.

Juliana's birth thus assured the royal family's survival.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, рождение Юлианы обеспечило выживание королевской семьи.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «home birth». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «home birth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: home, birth , а также произношение и транскрипцию к «home birth». Также, к фразе «home birth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information