Date of birth: 29.06. - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: дата, срок, свидание, время, число, период, финик, финиковая пальма, пора, тот, кому назначают свидание
verb: датировать, устареть, вести начало, назначать свидание, восходить, считать, исчислять, вести исчисление, выходить из употребления
completion date - дата завершения
rate prevailing at the date - курсу на дату
reschedule date - Перепланирование дата
commit date - дата совершения
rescheduling date - перепланирование дата
date of resignation - дата отставки
date saving - сохранение даты
up-to-date description - уточненное описание
one year from the date of issue - один год с даты выдачи
from the date of entry - с даты вступления
Синонимы к date: day, day of the month, time, year, anniversary, occasion, age, century, epoch, era
Антонимы к date: rebrand, alter, develop, improve, modernise, revolutionise, revolutionize, transform, update, upgrade
Значение date: the day of the month or year as specified by a number.
get out of - убираться из
piece of machinery - часть оборудования
verification of - проверка
coat of mail - почтовый адрес
feeling of safety - чувство безопасности
free of - без
scale of notation - шкала обозначений
regardless of - вне зависимости от
cock of the walk - петух ходьбы
stand the test of time - выдерживать испытание временем
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
birth, descent - рождение, происхождение
consular report of birth - консульский отчет рождения
gave birth to their baby - родила ребенка
baby birth - ребенок рождения
abortion as a means of birth control - аборт как средство контроля рождаемости
at the time of his birth - в момент его рождения
the birth of their children - рождение своих детей
giving birth to a child - родив ребенка
saw the birth - видел рождение
region of birth - область рождения
Синонимы к birth: blessed/happy event, delivery, parturition, nativity, childbirth, accouchement, birthing, childbed, confinement, commencement
Антонимы к birth: death, demise, future, unborn
Значение birth: the emergence of a baby or other young from the body of its mother; the start of life as a physically separate being.
Tricia's unnamed baby has the same birth date as Brian. |
Безымянный мальчик Патрисии родился в тот же день, что и Брайан. |
Fez is going on a date with Suzy, who's going on a date with me and doesn't know she's going on a date with fez. |
Фез идет на встречу с Сьюзи, которая идет на свидание со мной и не знает что идет на свидание с Фезом. |
Governments should therefore refrain from deliberate policies to raise birthrates, even in places where birth rates are low. |
Следовательно, правительства должны воздерживаться от политики, направленной на повышение уровня рождаемости, даже там, где он очень низкий. |
A system of medical genetic centres had been established which provided counselling and prenatal screening for birth defects to 70,000 families each year. |
Образована система медико-генетических учреждений, которые ежегодно оказывают консультативную помощь и услуги в области дородовой диагностики 70000 семей. |
Most of today's top-selling drugs have progenitors that date back to the 1980's or even earlier. |
Большинство лучше всего продающихся сегодня препаратов имеют препараты-предшественники, полученные еще в 80-х годах или даже раньше. |
When you create your ad, you can choose to run your ad continuously or choose an end date. |
При создании рекламного объявления вы можете проводить бессрочную кампанию или выбрать дату ее окончания. |
The exact date of house’s construction is not clear, but historians point to two dates: 1730 and 1737. |
Дата постройки дома неточна, историки указывают на две даты - 1730 и 1737 годы. |
We urgently request that you look into this matter and inform us of the exact date that we may expect arrival of this consignment. |
Мы просим срочно выяснить обстоятельства и обязательно подтвердить, до какого времени мы можем рассчитывать на поступление товара. |
To enter the criteria, you type the following expression in the Criteria cell for the Date/Time column in your query. |
Чтобы задать условие, введите следующее выражение в ячейку Условия столбца Дата и время в запросе. |
At any rate, I think I have brought my story up to the date of Maisie Maidan's death. |
В общем, мне кажется, я подвел нас к смерти Мейзи Мейден. |
Formerly his paper, at any date, was taken with confidence, and was even in request. |
Бывало, его обязательства на какой бы то ни было срок принимались с полным доверием и были даже в большом спросе. |
I really wish I hadn't videotaped her birth. |
Но я жалею, что снимал её рождение на камеру. |
Mayan mythology will tell you that an eclipse isn't an eclipse at all but rather a birth or an unveiling, if you will, of a new sun, or a new life... |
Согласно мифологии майя, затмение - это вовсе не затмение, а рождение или разоблачение нового солнца, начало новой жизни. |
It's just when Blake and Alissa had their tennis date... (Blows raspberry) there was such an ease between them. |
Когда Блейк и Алесса играли вместе в теннис, им было так хорошо вместе. |
Killing someone goes against every moral fiber ingrained in you since birth. |
Убийство кого-то идет против каждого морального волокна, укоренившегося в тебе с рождения. |
On the anniversary of her birth we never manifested any signs of rejoicing, because it was also the anniversary of my late mistress's death. |
В день ее рождения мы никогда не устраивали никаких увеселений, потому что он совпадал с годовщиной смерти моей госпожи. |
Как ты думаешь, почему она отказывалась встречаться с тобой? |
|
Первое интернет-свидание было с пирсингованной готкой. |
|
Up to her old tricks, she, too, had fled the inhospitable fires of the gods and gone back to her old refuge to give birth to her young. |
Кичи тоже покинула негостеприимные костры богов и, как только ей пришла пора щениться, вернулась в пещеру. |
That's true, my brother is deaf, not from birth, from firecrackers. |
Это правда, у меня брат глухонемой, не от рождения, от фейрверков. |
Noble it stood alone above a great park, but out of date, passed over. |
Исполненный благородства, он горделиво высился над огромным парком. |
Oh, I'm very flattered, but this is my stunningly gorgeous date, |
О, я очень польщен, но я со сногсшибательной и невероятной девушкой, |
Daphne... is cooking dinner... for your date with a fictitious woman. |
Дафни... готовит ужин для твоего свидания... с вымышленной женщиной. |
the importance of keeping the bloody books up to date. |
очень важно сохранить всё в тайне до поры до времени. |
Ты говоришь дневник писался до последнего дня? |
|
It's more likely that an angel inseminated her, and she gave birth to a magical wizard who could rise from the dead? |
То есть версия о том, что она зачала от святого духа и дала жизнь волшебнику, который мог воскрешать из мертвых, тебе кажется более вероятной? |
I wanted to wish you good luck on your date. |
Я пришёл пожелать тебе удачного свидания. |
'Why did you give birth to me? |
'Зачем вы меня родили? |
Или тебе предстоит родить гиганта! |
|
Думаешь, они могли уничтожить свидетельства о рождении? |
|
We made a slight adjustment to your place of birth. |
Мы чуть-чуть изменили место вашего рождения. |
Ей нужны противозачаточные, - от её ПМС. |
|
Have you ever given birth to something that weighs half a ton? |
Ты когда-нибудь рожал штуку, которая весит полтонны? |
All data on one file from birth to death |
В одном файле будут все сведения о человеке. |
My son's birth mother has come to stay with us for a little while. |
Родная мать моего сына приехала ненадолго к нам. |
По дате рождения, ее возраст совпадает с возрастом Мелиссы. |
|
Субботний вечер - время свиданий, наполненное радостью. |
|
The birth mother is a known drug user, she couldn't manage the children she had. |
Биологическая мать - известная наркоманка, она не могла справиться даже с остальными детьми. |
To put it mildly, credit hasn't always been the easiest thing for a black man to get, whether it's a credit-card application, the birth of rock 'n' roll, or civilization itself. |
Если честно, черным не всегда было просто получить чье-либо одобрение, будь то обращение для получения кредитной карты, рождение рок-н-ролла или цивилизации в целом. |
I'm telling you that once you're done having a good time, a team of specialists will have to come in and sweep your date's home to remove any and all traces of your DNA. |
Я говорю, что когда вы закончите развлекаться, команда специалистов придёт и почистит жилье вашей дамы, уберет все следы вашей ДНК. |
I was just telling Frank we should set up a weekly so he can keep us up to date on what's going on in the house. |
Я как раз говорил Фрэнку, что нам нужно встречаться еженедельно что бы он держал нас в курсе того, что происходит в палате представителей. |
This woman gave birth seven times and we had seven funerals. |
Эта женщина семь раз рожала и семь раз хоронила. |
He advised me to see Pekarsky at once and to take the birth certificate with me, if I had it. |
Советовал мне немедленно отправиться к Пекарскому и кстати прихватить с собою метрическое свидетельство, если таковое имеется. |
I would say objectively gorgeous and, as a man, I would kill to have a date with a woman like that. |
Объективно я бы сказал, что она сногсшибательна, и вообще я бы пошел на все за свидание с ней. |
You wouldn't have to decide between birth control pills and morning-after pills. |
Тебе не придется выбирать между противозачаточными таблетками и экстренной контрацепцией. |
A 19-date European tour was announced for 2016, with the band playing the Pyramid Stage at Glastonbury Festival on 26 June 2016. |
В 2016 году было объявлено о 19-дневном европейском турне, в котором группа выступит на сцене Пирамиды на фестивале в Гластонбери 26 июня 2016 года. |
Nobility of birth remained the chief requirement of aspirants to the mantle, a requirement confirmed by a decree of 1604. |
Благородство происхождения оставалось главным требованием претендентов на мантию, требование, подтвержденное указом 1604 года. |
In at least one case, this euploid zygote has been traced through development to birth as a healthy child with a normal chromosome count. |
По крайней мере в одном случае эта эуплоидная зигота была прослежена через развитие до рождения здорового ребенка с нормальным количеством хромосом. |
In the U.S., teenage birth rates had been dropping since 1991, but a 2007 report showed a 3% increase from 2005 to 2006. |
В США уровень рождаемости среди подростков снижался с 1991 года, но отчет 2007 года показал рост на 3% с 2005 по 2006 год. |
In Poseidonis, one of the domed cities of Atlantis, Queen Berra gave birth to her baby boy, Garth, who was born with purple eyes. |
В Посейдонисе, одном из куполообразных городов Атлантиды, Королева Берра родила своего мальчика Гарта, который родился с фиолетовыми глазами. |
When Aphrodite gave birth, she was horrified to see that the child had a massive, permanently erect penis, a potbelly, and a huge tongue. |
Когда Афродита родила, она с ужасом увидела, что у ребенка был массивный, постоянно эрегированный пенис, пузо и огромный язык. |
The speaker is saying that nature gives gifts at birth, and calls on people, giving something inhuman human-like characteristics. |
Говорящий говорит, что природа дает дары при рождении и призывает людей, наделяя их чем-то нечеловеческим, человекоподобным. |
I am considering adding a section for youth reproductive rights, particularly access to birth control through the legal system. |
Я рассматриваю возможность добавления раздела, посвященного репродуктивным правам молодежи, в частности доступу к контролю над рождаемостью через правовую систему. |
Inscriptions show that he and the Ptolemies after him had the incidents of their birth regularly depicted in temple reliefs. |
Надписи показывают, что он и последовавшие за ним Птолемеи регулярно изображали события своего рождения на храмовых рельефах. |
Her place of birth was Bute Street in Tiger Bay, Butetown, Cardiff. |
Ее местом рождения был на улице бьют в заливе Тигра, Баттаун, Кардифф. |
Индусы практикуют различные ритуалы от рождения до смерти. |
|
The term homunculus was later used in the discussion of conception and birth. |
Термин гомункулус позднее использовался при обсуждении зачатия и рождения. |
Her work focuses on men and women dealing with the Great Depression, World War II, the birth of the women’s movement, the Sixties counterculture and the Vietnam War. |
Ее работа сосредоточена на мужчинах и женщинах, имеющих дело с Великой депрессией, Второй мировой войной, рождением женского движения, контркультурой шестидесятых годов и войной во Вьетнаме. |
After the birth of Henrietta Maria, the last child, Bourgeois asked for a pension of 600 livres per year. |
После рождения Генриетты-Марии, последнего ребенка, Буржуа попросил пенсию в 600 ливров в год. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «date of birth: 29.06.».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «date of birth: 29.06.» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: date, of, birth:, 29.06. , а также произношение и транскрипцию к «date of birth: 29.06.». Также, к фразе «date of birth: 29.06.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.