I told her the truth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
I/O mapping - распределение устройств ввода-вывода
sorry I am late - извините за опоздание
i can't stop smiling - я не могу перестать улыбаться
i hold the chair of - я держать кафедру
i'm 33 years old - я 33 лет
i am self-taught - я самоучкой
i'll keep trying - я буду стараться
i prefer this - я предпочитаю это
i have wondered why - я задавался вопросом, почему
i couldn't help wondering - я не мог интересно
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
as told before - как сказано прежде, чем
i told him not to do - я сказал ему, чтобы не сделать
i told you to let me - я сказал вам, чтобы меня
told me what you said - сказал мне, что ты сказал
my father told me that - мой отец сказал мне, что
he has told me that - он сказал мне, что
times have i told - раз я сказал
she told you that - она сказала, что
she told him that - она сказала ему, что
told that there was - сказали, что там было
Синонимы к told: charted, chronicled, described, narrated, recited, recounted, rehearsed, related, reported
Антонимы к told: minded, obeyed
Значение told: simple past tense and past participle of tell.
from her husband - от мужа
i suggest her - я предлагаю ее
can't help her - не может помочь ей
tell her the good news - сказать ей хорошие новости
paid her rent - оплаченный ее аренды
on her part - со своей стороны
watch her - следить за ней
her paper - ее бумаги
leaves her - оставляет ее
describe her - описать ее
Синонимы к her: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Антонимы к her: me, my
Значение her: Belonging to her.
pick up the tab for - забрать вкладку для
the ecosystem - экосистема
hit the books - попал в книги
be in the hands of - быть в руках
be on the same wavelength - одинаково смотреть на вещи
on the instant - в тот момент
a straw in the wind - солома на ветру
pull out all the stops - вытащить все остановки
hold the line - держать строй
(one and) the same - один и тот же
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: правда, истина, правдивость, точность, правильность установки, сносность установки, соответствие
the honest truth - честная правда
stating the truth - говорить правду
truth leads - приводит правда
pursue truth - добиваться правды
you have to face the truth - вы должны смотреть правде в глаза
the truth shall make you free - истина сделает вас свободными
got to know the truth - должен знать правду
must know the truth - должны знать правду
ain't that the truth - это не то, что истины
beauty is truth - красота правда
Синонимы к truth: verity, accuracy, sincerity, truthfulness, veracity, factuality, correctness, honesty, authenticity, candor
Антонимы к truth: lie, falsehood, untruth, wrong, falsity, deception, lying, mistake, hypocrisy
Значение truth: the quality or state of being true.
I suppose the truth of it is that you told young Redfern that you were coming here? Arlena said: Kenneth darling, you're not going to be horrid, are you? |
Да как ты можешь говорить такие ужасные вещи? |
A little overdressed, truth be told, but I do like the attitude. |
Немного слишком, по правде говоря, Но мне нравится твое отношение. |
Ignore the files,ignore all the preconceptions,and let's look at the facts as if everything rebecca has told us is the truth. |
Забудем про карту, выбросим предубеждения, предположим, что Ребекка говорила правду. |
I should've told you the truth sooner, but you don't have to worry about Malcolm. |
Мне следовало сказать тебе раньше, но тебя не должен заботить Малькольм. |
John, I promise to keep it confidential, but I'd feel a lot better if you told me the truth about what happened to Eve Blackwell. |
Джон, обещаю все сохранить в тайне. Прошу, скажите правду: что случилось с Ив Блэкуэлл? |
Truth be told, it's not dissimilar to the plan I had for the Glades once upon a time, but on a much, much larger scale. |
Правду говоря, этот план похож на то, что я хотел сделать с Глэйдс, только масштабы сильно больше. |
Truth be told, we'd rather be in partnership with you on it. |
По правде говоря, мы предпочли бы сотрудничать с вами в этом вопросе. |
No, you were outrageous, constantly criticizing me, wearing me down, saying that you would have me knocked off if I told the truth. |
Нет, ты был возмутителен, постоянно критикуя меня, принижая меня, говоря, что убьёшь меня, если бы я рассказала правду. |
Truth be told, I didn't think it was possible to be this joyous and livid at the same time. |
Откровенно говоря, не думал, что можно радоваться и негодовать одновременно. |
Are you saying that Edgar Knowles was telling the truth when he told you that he didn't build the bomb that exploded at Vanowen S.C.? |
То есть вы говорите, что Эдгар Ноулз говорил правду, когда утверждал что не делал бомбу чтобы взорвать Вановен? |
As you know, I was privileged to be a student of Professor Nash's in law school, though, truth be told, she gave me some of the lowest grades I have ever received. |
Как вы знаете, мне повезло учиться у професора Нэш в юридической школе, правда, она ставила мне самые низкие оценки в моей жизни. |
Truth be told, I’ve been skeptical of “the reset” for a very long time. |
По правде говоря, я всегда скептически относился к перезагрузке. |
I think you are beautiful. Truth be told, I think you're drop-dead gorgeous. |
Я думаю, что ты красивая, и по правде говоря, я думаю, что ты сногсшибательно красива. |
Потому что муж всегда говорил вам правду, пока не нашёл веб-сайт Стефани? |
|
I've thought about it myself once or twice over the centuries, truth be told. |
Я и сам думал об этом раз или два за века, по правде сказать. |
Her life line stretched so far that it ended up at her pulse and, if it told the truth, the widow should have lived till doomsday. |
Линия жизни простиралась так далеко, что конец ее заехал в пульс, и если линия говорила правду, -вдова должна была бы дожить до мировой революции. |
Truth be told, she didn't like it in the least, but she didn't say anything. |
На самом деле, ей вовсе не понравилось, но она ничего не сказала. |
I bloody well should have told the truth in the first place! |
С самого начала надо было говорить только то, что есть на самом деле! |
Я только сомневаюсь, всю ли правду сказала она тебе. |
|
If she told the truth in the first place, about Spector's whereabouts, then perhaps Rose Stagg would not have been put through the ordeal that she has. |
Если бы она сказала правду с самого начала о местонахождении Спектора, тогда, возможно, Роуз Стагг не пришлось бы проходить через мучения, которым она подверглась. |
There is a story going-I cannot vouch for its truth, it was told me by a judge-of a man who lay dying. |
Существует анекдот - не могу поручиться за его достоверность, хотя слышал я его от судьи, -про человека, находившегося при смерти. |
По правде говоря, я радуюсь, словно досрочно освобожденный. |
|
But now that you are here, I expect to be told the truth and put on the right track. |
Но теперь, надеюсь, вы скажете мне правду и поставите на верный путь. |
The reason I went into this field, truth be told I have spent five decades delivering babies. |
Поэтому я пошел в эту сферу, и пять декад принимал детей. |
Driven to narcotics, truth be told. |
Сидевший на наркотиках, говоря откровенно. |
Bauman, who had long supplied them before illness and trouble began, knew that they told the truth. |
Они были постоянными покупательницами Баумена еще до того, как начались все несчастья и болезни, и он знал, что они говорят правду. |
She had told them half the truth. Go back to my old job at the bank. |
Она сказала им половину правды: — Хочу вернуться на старую работу в банке. |
На стыд и позор мне, говорю тебе скорбную правду я. |
|
Today - or at most the day after - I would have told you the truth. |
Сегодня - или в крайнем случае завтра - я все равно сообщил бы вам правду. |
I have one with you, which-truth be told- wasn't fair, not to mention misdirected. |
Но одно, по правде говоря, было несправедливым, не говоря уже ложным. |
Would you rather I told them the truth... that you were shoplifting pop-tarts and I was giving you tips? |
Так ты бы предпочла, чтобы я сказала правду... что ты крала печенье, а я тебя прикрыла? |
Truth be told, I do have a slight preference for tabs. |
Если честно, я предпочитаю табуляцию. |
You've told your sweet Robert the truth of your involvement with us? |
Ты уже рассказала милому Роберту правду о своём сотрудничестве с нами? |
Truth be told, I was gone for a long time, and now that I'm back in their lives, I sometimes overcompensate. |
По правде, меня долго время не было, и сейчас, вернувшись в их жизни, иногда я слишком их оберегаю. |
Those who asserted that they saw a head, only told the truth. There is a head; and, as also stated, with a hat upon it-a black sombrero, with bullion band as described. |
Те, кто уверял, что видели его голову, говорили правду; правы также и те, кто утверждал, что на ней черное сомбреро, отделанное золотым позументом. |
If I'd been told the truth from the outset. |
Если бы мне сразу сказали правду, господин, я бы не... |
Truth be told, I have not been able to stop thinking about it. |
Честно говоря, я не переставала думать об этом. |
The story I always told myself was the only reason I didn't work in Silicon Valley was that I didn't want to, but the truth is, I don't have what it takes. |
Я всегда говорил себе, что не работаю в Силиконовой Долине, потому что не хочу, но у меня просто нет нужных способностей. |
The Coal Board didn't want any hoo-ha and, truth be told, the union didn't. |
Угольный совет не хотел никакой шумихи и, по правде говоря, профсоюз тоже. |
Well, your only options are cash or credit, because Clark just told you the truth. |
Хорошо, выбирай, наличными или кредиткой, потому что Кларк, только что сказал тебе правду. |
I think we really got off on the wrong foot here, and, truth be told, I'm a pretty smart guy and a hard worker and I'm a great number two for the office. |
На самом деле я достаточно умен. И я много работаю, и еще я человек номер два в этом офисе. |
Oh, so you told Robert Platt the truth about the accident - just to get him on side, and together you hatched a plot to get rid of him. Yeah? |
Поэтому вы рассказали Роберту Платту правду о пожаре, чтобы склонить его на свою сторону, и вы вместе спланировали избавиться от него, да? |
She said fiddle-dee-dee many times, declared that the truth wasn't in any of them, and vowed that she'd never believe anything any man told her. |
Вздор, вздор! - твердила она и заявляла, что ни один из ее поклонников не говорит ни слова правды, и клялась, что никогда не поверит ни единому слову, сказанному мужчиной. |
Truth be told, this issue only concerns those situations where an accident is processed using a “europrotocol” without the involvement of the road police. |
Речь, правда, идет только о тех случаях, когда авария была оформлена по европротоколу без участия дорожной полиции. |
Truth be told, I was skeptical, but... |
Я сказала правду, я была скептически настроенна, но... |
If Matias were a cop at heart, he'd have told his girlfriend the truth. |
Если бы в сердце Матиас был копом, он бы сказал своей девушке правду. |
Truth be told, I was really glad when he went AWOL. |
По-правде, я рад был, что он пропал. |
So, I find myself in a bit of a tight corner, truth be told. |
Так что я в затруднении, по правде говоря. |
Lori told us the truth and then things just started to fall apart. |
Лори рассказала нам правду, а потом все начало рушиться. |
Kinda pushed me out, truth be told. |
По правде говоря, он выкинул меня из бизнеса. |
It was an analogy that Ender didn't like, because it seemed to have some truth in it. |
Эндеру эта аналогия не понравилась, потому что касалась слишком истинной. |
The Council expressed its hope that the truth would be discovered and that those who had committed these terrorist acts would be found and brought to justice. |
Совет выразил надежду на то, что будет установлена истина и что лица, совершившие эти преступления, будут идентифицированы и привлечены к ответственности. |
Haiti had established the Truth Commission to probe the crimes committed in that country from 1991 to 1994. |
На Гаити создана Комиссия по установлению истины для расследования преступлений, совершенных в этой стране в период с 1991 по 1994 год. |
I dropped acid with Sandy in Highland Park... as to further ignore the truth. |
Закинулся кислотой с Сэнди в Хайлэнд парке... и продолжал игнорировать правду. |
Mr. Garland... We're just trying to get the truth on your brother. |
Мистер Гарланд, мы хотим узнать правду о вашем брате. |
Просто отложим рассказ правды на потом. |
|
Думаю, сегодня ты дашь правдивые свидетельские показания |
|
I think what I've learned is to be true to myself, because that's what dancing is, it's truth. |
А главное, я научился оставаться верным самому себе, потому что в этом и есть суть танца. |
And now, the moment of truth on Topiary Wars. |
А сейчас, момент истины в Войнах топиаров. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i told her the truth».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i told her the truth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, told, her, the, truth , а также произношение и транскрипцию к «i told her the truth». Также, к фразе «i told her the truth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.