I told her the truth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

I told her the truth - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
я сказал ей правду
Translate

- i [symbol]

abbreviation: дюйм, остров, страховое свидетельство, страховой полис

- told

сказал

- her

ней

- the [article]

тот

- truth [noun]

noun: правда, истина, правдивость, точность, правильность установки, сносность установки, соответствие



I suppose the truth of it is that you told young Redfern that you were coming here? Arlena said: Kenneth darling, you're not going to be horrid, are you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да как ты можешь говорить такие ужасные вещи?

A little overdressed, truth be told, but I do like the attitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немного слишком, по правде говоря, Но мне нравится твое отношение.

Ignore the files,ignore all the preconceptions,and let's look at the facts as if everything rebecca has told us is the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забудем про карту, выбросим предубеждения, предположим, что Ребекка говорила правду.

I should've told you the truth sooner, but you don't have to worry about Malcolm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне следовало сказать тебе раньше, но тебя не должен заботить Малькольм.

John, I promise to keep it confidential, but I'd feel a lot better if you told me the truth about what happened to Eve Blackwell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джон, обещаю все сохранить в тайне. Прошу, скажите правду: что случилось с Ив Блэкуэлл?

Truth be told, it's not dissimilar to the plan I had for the Glades once upon a time, but on a much, much larger scale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правду говоря, этот план похож на то, что я хотел сделать с Глэйдс, только масштабы сильно больше.

Truth be told, we'd rather be in partnership with you on it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, мы предпочли бы сотрудничать с вами в этом вопросе.

No, you were outrageous, constantly criticizing me, wearing me down, saying that you would have me knocked off if I told the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, ты был возмутителен, постоянно критикуя меня, принижая меня, говоря, что убьёшь меня, если бы я рассказала правду.

Truth be told, I didn't think it was possible to be this joyous and livid at the same time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Откровенно говоря, не думал, что можно радоваться и негодовать одновременно.

Are you saying that Edgar Knowles was telling the truth when he told you that he didn't build the bomb that exploded at Vanowen S.C.?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть вы говорите, что Эдгар Ноулз говорил правду, когда утверждал что не делал бомбу чтобы взорвать Вановен?

As you know, I was privileged to be a student of Professor Nash's in law school, though, truth be told, she gave me some of the lowest grades I have ever received.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вы знаете, мне повезло учиться у професора Нэш в юридической школе, правда, она ставила мне самые низкие оценки в моей жизни.

Truth be told, I’ve been skeptical of “the reset” for a very long time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, я всегда скептически относился к перезагрузке.

I think you are beautiful. Truth be told, I think you're drop-dead gorgeous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что ты красивая, и по правде говоря, я думаю, что ты сногсшибательно красива.

Because your husband always told you the truth

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что муж всегда говорил вам правду, пока не нашёл веб-сайт Стефани?

I've thought about it myself once or twice over the centuries, truth be told.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я и сам думал об этом раз или два за века, по правде сказать.

Her life line stretched so far that it ended up at her pulse and, if it told the truth, the widow should have lived till doomsday.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Линия жизни простиралась так далеко, что конец ее заехал в пульс, и если линия говорила правду, -вдова должна была бы дожить до мировой революции.

Truth be told, she didn't like it in the least, but she didn't say anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, ей вовсе не понравилось, но она ничего не сказала.

I bloody well should have told the truth in the first place!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С самого начала надо было говорить только то, что есть на самом деле!

I only doubt whether she told you all the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я только сомневаюсь, всю ли правду сказала она тебе.

If she told the truth in the first place, about Spector's whereabouts, then perhaps Rose Stagg would not have been put through the ordeal that she has.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы она сказала правду с самого начала о местонахождении Спектора, тогда, возможно, Роуз Стагг не пришлось бы проходить через мучения, которым она подверглась.

There is a story going-I cannot vouch for its truth, it was told me by a judge-of a man who lay dying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует анекдот - не могу поручиться за его достоверность, хотя слышал я его от судьи, -про человека, находившегося при смерти.

Well, truth be told, I'm elated, like a prisoner paroled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, я радуюсь, словно досрочно освобожденный.

But now that you are here, I expect to be told the truth and put on the right track.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но теперь, надеюсь, вы скажете мне правду и поставите на верный путь.

The reason I went into this field, truth be told I have spent five decades delivering babies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я пошел в эту сферу, и пять декад принимал детей.

Driven to narcotics, truth be told.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сидевший на наркотиках, говоря откровенно.

Bauman, who had long supplied them before illness and trouble began, knew that they told the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были постоянными покупательницами Баумена еще до того, как начались все несчастья и болезни, и он знал, что они говорят правду.

She had told them half the truth. Go back to my old job at the bank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сказала им половину правды: — Хочу вернуться на старую работу в банке.

To my shame and sorrow, it's the sad truth I told you

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На стыд и позор мне, говорю тебе скорбную правду я.

Today - or at most the day after - I would have told you the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня - или в крайнем случае завтра - я все равно сообщил бы вам правду.

I have one with you, which-truth be told- wasn't fair, not to mention misdirected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но одно, по правде говоря, было несправедливым, не говоря уже ложным.

Would you rather I told them the truth... that you were shoplifting pop-tarts and I was giving you tips?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так ты бы предпочла, чтобы я сказала правду... что ты крала печенье, а я тебя прикрыла?

Truth be told, I do have a slight preference for tabs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если честно, я предпочитаю табуляцию.

You've told your sweet Robert the truth of your involvement with us?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты уже рассказала милому Роберту правду о своём сотрудничестве с нами?

Truth be told, I was gone for a long time, and now that I'm back in their lives, I sometimes overcompensate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде, меня долго время не было, и сейчас, вернувшись в их жизни, иногда я слишком их оберегаю.

Those who asserted that they saw a head, only told the truth. There is a head; and, as also stated, with a hat upon it-a black sombrero, with bullion band as described.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, кто уверял, что видели его голову, говорили правду; правы также и те, кто утверждал, что на ней черное сомбреро, отделанное золотым позументом.

If I'd been told the truth from the outset.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы мне сразу сказали правду, господин, я бы не...

Truth be told, I have not been able to stop thinking about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Честно говоря, я не переставала думать об этом.

The story I always told myself was the only reason I didn't work in Silicon Valley was that I didn't want to, but the truth is, I don't have what it takes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всегда говорил себе, что не работаю в Силиконовой Долине, потому что не хочу, но у меня просто нет нужных способностей.

The Coal Board didn't want any hoo-ha and, truth be told, the union didn't.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Угольный совет не хотел никакой шумихи и, по правде говоря, профсоюз тоже.

Well, your only options are cash or credit, because Clark just told you the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, выбирай, наличными или кредиткой, потому что Кларк, только что сказал тебе правду.

I think we really got off on the wrong foot here, and, truth be told, I'm a pretty smart guy and a hard worker and I'm a great number two for the office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле я достаточно умен. И я много работаю, и еще я человек номер два в этом офисе.

Oh, so you told Robert Platt the truth about the accident - just to get him on side, and together you hatched a plot to get rid of him. Yeah?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому вы рассказали Роберту Платту правду о пожаре, чтобы склонить его на свою сторону, и вы вместе спланировали избавиться от него, да?

She said fiddle-dee-dee many times, declared that the truth wasn't in any of them, and vowed that she'd never believe anything any man told her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вздор, вздор! - твердила она и заявляла, что ни один из ее поклонников не говорит ни слова правды, и клялась, что никогда не поверит ни единому слову, сказанному мужчиной.

Truth be told, this issue only concerns those situations where an accident is processed using a “europrotocol” without the involvement of the road police.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Речь, правда, идет только о тех случаях, когда авария была оформлена по европротоколу без участия дорожной полиции.

Truth be told, I was skeptical, but...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сказала правду, я была скептически настроенна, но...

If Matias were a cop at heart, he'd have told his girlfriend the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы в сердце Матиас был копом, он бы сказал своей девушке правду.

Truth be told, I was really glad when he went AWOL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-правде, я рад был, что он пропал.

So, I find myself in a bit of a tight corner, truth be told.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что я в затруднении, по правде говоря.

Lori told us the truth and then things just started to fall apart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лори рассказала нам правду, а потом все начало рушиться.

Kinda pushed me out, truth be told.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, он выкинул меня из бизнеса.

It was an analogy that Ender didn't like, because it seemed to have some truth in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эндеру эта аналогия не понравилась, потому что касалась слишком истинной.

The Council expressed its hope that the truth would be discovered and that those who had committed these terrorist acts would be found and brought to justice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совет выразил надежду на то, что будет установлена истина и что лица, совершившие эти преступления, будут идентифицированы и привлечены к ответственности.

Haiti had established the Truth Commission to probe the crimes committed in that country from 1991 to 1994.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Гаити создана Комиссия по установлению истины для расследования преступлений, совершенных в этой стране в период с 1991 по 1994 год.

I dropped acid with Sandy in Highland Park... as to further ignore the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закинулся кислотой с Сэнди в Хайлэнд парке... и продолжал игнорировать правду.

Mr. Garland... We're just trying to get the truth on your brother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Гарланд, мы хотим узнать правду о вашем брате.

It's just delaying telling the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто отложим рассказ правды на потом.

I think tonight you'll bear witness to the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, сегодня ты дашь правдивые свидетельские показания

I think what I've learned is to be true to myself, because that's what dancing is, it's truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А главное, я научился оставаться верным самому себе, потому что в этом и есть суть танца.

And now, the moment of truth on Topiary Wars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А сейчас, момент истины в Войнах топиаров.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i told her the truth». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i told her the truth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, told, her, the, truth , а также произношение и транскрипцию к «i told her the truth». Также, к фразе «i told her the truth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information