In a polite / courteous / obliging manner - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
be in need of - нуждаться в
succeed in - преуспеть
rip in two - рип в двух
in twain - надвое
muscle in on - мышца в
speak in a whisper - говорить шепотом
confide in - доверять
a flea in one’s ear - разнос
deep in one’s mind - глубоко в душе
be in a forceful mood - настраивать решительно
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
put a bullet in - положить пулю в
form a circle - сформировать круг
aperture of a door - дверной проем
grow out of a habit of - отвыкать
strike up a song - завязать песню
throw a glance - бросить взгляд
raise a dust - поднять пыль
deaf as a stone - глухая тетеря
(have a) peep - (есть) подглядывать
get a new lease of life - воспрянуть духом
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
adjective: вежливый, любезный, учтивый, обходительный, изысканный, благовоспитанный, изящный, утонченный
polite company - вежливы компания
use of the polite pronoun - использование вежливых местоимений
too polite - слишком вежливы
polite staff - вежливый персонал
polite towards - вежливы по отношению к
i am being polite - я вежлив
polite education / learning - классическое образование
polite manners - обходительность
it is not polite - некультурно
it is polite / courteous / civil - вежливо
Синонимы к polite: well-mannered, deferential, diplomatic, ladylike, tactful, genteel, civil, courteous, well-behaved, respectful
Антонимы к polite: rude, impolite, disrespectful, discourteous
Значение polite: having or showing behavior that is respectful and considerate of other people.
courteous treatment - вежливое обращение
courteous manner - вежливый способ
courteous conduct - вежливое поведение
to courteous - к вежливым
was courteous - был вежлив
more courteous - более вежлив
courteous enough - учтивый достаточно
courteous and helpful - вежливы и предупредительны
it is polite / courteous / civil - вежливо
Синонимы к courteous: gentlemanly, well-bred, refined, well-mannered, cordial, obliging, civilized, well-behaved, polished, considerate
Антонимы к courteous: discourteous, ill-bred, ill-mannered, impolite, inconsiderate, mannerless, rude, thoughtless, uncivil, ungenteel
Значение courteous: polite, respectful, or considerate in manner.
construed as obliging - истолковываться как обязывающее
in obliging - обязывая
not obliging - не обязывающее
be obliging - быть услужливый
obliging atmosphere - услужливый атмосфера
by obliging - обязывая
are obliging - являются услужливыми
is obliging - является обязывающим
Синонимы к obliging: friendly, decent, polite, kind, amenable, cooperative, willing, accommodating, unselfish, considerate
Антонимы к obliging: uncooperative, inconsiderate, unfriendly, disobliging, unhelpful, mean
Значение obliging: willing to do a service or kindness; helpful.
noun: способ, манера, метод, стиль, образ действий, род, нравы, сорт, хорошие манеры, художественная манера
manner incident - Способ происшествия
in a reversible manner - обратимым образом
are formulated in such manner: - сформулированы таким образом:
non-discriminatory manner - без какой-либо дискриминации
horizontal manner - горизонтально
non-judgemental manner - неосуждающая манера
in a proper and timely manner - в правильной и своевременной
in a manner that will - таким образом, что будет
in a manner satisfactory to - в удовлетворительном для
Синонимы к manner: methodology, technique, style, mode, approach, means, fashion, system, form, method
Антонимы к manner: bad side, point, thing, abstain, abusive, acerbic, acid, acidulous, acrid, amble
Значение manner: a way in which a thing is done or happens.
The nymph subsequently requested that Heracles create a garment for her of that same color, with Heracles obliging her demands giving birth to Tyrian purple. |
Впоследствии нимфа попросила Геракла создать для нее одеяние того же цвета, и Геракл подчинился ее требованиям, дав рождение Тирскому пурпуру. |
A second, less courteous invitation, dated 12 January 515, was also sent by Anastasius to the pope, which reached Rome before the first. |
Второе, менее учтивое приглашение, датированное 12 января 515 года, было также послано Анастасием папе, который прибыл в Рим раньше первого. |
Gracious lady, gracious lady! said the landlord, knocking at Becky's door; he had called her Madame the day before, and was by no means courteous to her. |
Милостивая леди, милостивая леди! - сказал хозяин, постучавшись в дверь к Бекки (накануне еще он называл ее просто мадам и обращался с нею без всяких церемоний). |
He went his way, amused, contemptuous, impervious to the opinions of those about him, so courteous that his courtesy was an affront in itself. |
Он следовал своим путем, забавляясь, всех презирая, глухой к претензиям окружающих, настолько подчеркнуто любезный, что сама любезность его выглядела как вызов. |
Why not be courteous enough to admit your error, or support your allegations. |
Почему бы не быть достаточно вежливым, чтобы признать свою ошибку или поддержать ваши утверждения? |
And did the dishy and obliging delivery man offer you any... optional extras? |
А этот соблазнительный и любезный парень из доставки не предлагал тебе ... дополнительных услуг? |
This form of duty is in response to keeping the lineage of a family intact and obliging to the needs of elders. |
Эта форма долга является ответом на сохранение родословной семьи нетронутой и обязывающей к нуждам старших. |
I think, mademoiselle replies without any action and in a clear, obliging voice, that you are a miserable wretch. |
Я думаю, - отвечает мадемуазель, не пошевельнувшись, но произнося слова отчетливо и ласковым голосом, - что вы подлый негодяй. |
He hoped to win the affection and patronage of the man, and initially tried hard to be obliging. |
Он тогда надеялся заручиться расположением и покровительством Грова и поначалу усердно пытался ему услужить. |
Josette obligingly accepted the turn of conversation and started to chatter on her favorite subject for the remainder of the journey. |
Жозетта откликнулась со всей охотой и щебетала без умолку всю оставшуюся дорогу. |
This is done without the existence of any legal provisions obliging the State to provide these services without charge. |
Это делается несмотря на отсутствие каких-либо нормативно-правовых положений, обязывающих государство предоставлять подобные услуги на безвозмездной основе. |
General recommendation 29 was not specific to any particular country and was couched in courteous terms. |
Общая рекомендация 29 не относится к какой-то конкретной стране и сформулирована в довольно обтекаемых выражениях. |
However, as he was shoving against her, he caused her to make a wrinkle, obliging her to reach for the brush soaking in the soup plate to smooth it out. |
Но так как Купо все время терся около нее, она нечаянно сбила складку. Пришлось взять щеточку, лежавшую около глубокой тарелки, стереть и наново положить крахмал. |
I like that you're a banger with the balls to light up in front of a room full of cops, but then courteous enough to step outside to do it. |
Тебе хватило яиц выступить перед комнатой, полной копов и такта, чтобы уйти и сделать дело. |
Rebecca was of a good-natured and obliging disposition; and she liked Amelia rather than otherwise. |
В сущности, Ребекка была женщина не злая и услужливая, а Эмилию она, пожалуй, даже любила. |
However, I saw the Bank this morning and referred them to you and they were quite obliging about an overdraft. |
Я побывал этим утром в банке и сослался на вас, когда они упомянули о превышении кредита. Они сразу же стали более любезными. |
She was courteous to those around her, she moved with elegance and grace and she was very careful to never let others know what she was thinking. |
Она учтива с окружающими, элегантно и изящно двигалась, и всегда следила за тем, чтобы никто не знал, о чем она думает. |
I do, and it's a fact we here have been courteous... enough to keep to our own selves. |
Понимаю, и кстати говоря мы здесь были достаточно обходительны... чтобы действовать на свое усмотрение. |
Knowest thou, said the Jester, my good friend Gurth, that thou art strangely courteous and most unwontedly pious on this summer morning? |
Знаешь ли, друг мой Гурт, - сказал шут, -сегодня ты удивительно вежлив и сверх меры благочестив. |
Society demands that we engage in a social intercourse in order to seem courteous. |
Общество требует, нашего участия в социальном контакте, чтобы казаться вежливым. |
The prisoner had not put on his coat after Bibi-Lupin had removed it, and at a sign from the judge he obligingly opened his shirt. |
Подследственный еще не успел надеть сюртук, снятый с него Биби-Люпеном, и, по знаку следователя, любезно распахнул сорочку. |
Now we have obligingly offered medical proof that his delusions are true. |
А мы любезно предлагаем ему медицинские доказательства того, что его галлюцинации — реальность. |
never imagining that something else was watching us- a creature even more ruthless and predaceous than we are, eager to exploit the very infrastructure... we so obligingly arranged. |
Даже не представляя, что кто-то ещё наблюдал за нами, существо ещё более суровое и хищное, чем мы сами, которое стремится подчинить себе всю инфраструктуру, что мы так любезно построили. |
The other returned the salutation courteously, but in a somewhat dignified manner. |
Де Водрек ответил учтивым, но несколько высокомерным поклоном. |
She watched his shoulders stooped courteously as he listened. |
Она смотрела на его плечи, которые вежливо сутулились, когда он слушал. |
Wynand had risen and stood leaning forward a little, courteously. |
Винанд поднялся и стоял, вежливо склонившись вперёд. |
'I went as far as the Pointe des Neiges,' he said courteously. |
Я дошел до Пуэн де Неж, - ответил он учтиво. |
The vicomte bowed and smiled courteously in token of his willingness to comply. |
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. |
Without giving her time to recover, Ostap put the strainer down on the table, took the chair, and having found out the address of the charming lady's husband, courteously bowed his way out. |
Не дав ей опомниться, Остап положил ситечко на стол, взял стул и, узнав у очаровательной женщины адрес мужа, галантно раскланялся. |
Винанд сидел за своим столом, на лице - вежливое безразличие. |
|
From her father's example and injunctions, Rebecca had learnt to bear herself courteously towards all who approached her. |
Пример и наставления отца приучили Ревекку к ровному и учтивому обхождению со всеми. |
We're merely passing strangers, being courteously entertained. |
Мы здесь проездом, только поэтому они с нами и любезны. |
I said more courteously: 'Has he? |
Вот как? - сказал я более почтительно. |
She rarely plucked up courage to enter his room, though he behaved courteously to her, but dryly, and only talked to her of what was necessary. |
В комнату к нему она осмеливалась входить редко, хотя он обращался с нею вежливо, впрочем сухо, и говорил с нею только по какой-нибудь надобности. |
When we put those pieces together, a fingerprint very courteously assembled itself on the partially reconstituted lens. |
Когда мы соединим эти части вместе отпечатки пальцев будут обнаружены на восстановленных линзах. |
Draw up a contract obliging me to give you the play to read in 10 days. |
Подготовьте договор. Обязуйте меня представить вам пьесу через 10 дней. |
I should only mind if there were a law obliging me to take any piece of blood and beauty that she or anybody else recommended. |
Я встревожилась бы лишь в том случае, если бы существовал закон, обязывающий меня выйти замуж за образчик родовитости и красоты, который мне предложит эта дама или кто-либо другой. |
Perhaps, Miss Grey, you would be so obliging as to take down those two names? |
Будьте так добры, мисс Грей, запишите эти два названия. |
At last the three horses started; and it was the general opinion that he had not shown himself at all obliging. |
Наконец тройка умчалась, и все в один голос сказали, что доктор вел себя неучтиво. |
His instructors inform me that he's taking on his assignments with new determination, and he's made a concerted effort to be more courteous to the crew. |
Его инструктора говорят мне, что он принимает свои задания с энтузиазмом, и он очень старается быть вежливым с экипажем. |
Мистер Элтон незлобив, покладист, обязателен и любезен. |
|
You are too obliging, my dear Miss Woodhouse; but we really must take leave. |
Вы очень любезны, дорогая мисс Вудхаус, но нам, право, нужно идти. |
Lovely, obliging girl. |
Милая, любезная девушка. |
Your love says like an honest gentleman, and a courteous, and a kind, and a handsome, and, I warrant him, a virtuous... |
Вот, что он сказал. Как человек учтивый, честный, добрый и уж, конечно, благородный, добропорядочный... |
The PSI is awarded to polite, courteous, and helpful users as a blessing for good mental health. |
PSI присуждается вежливым, вежливым и полезным пользователям в качестве благословения для хорошего психического здоровья. |
An academic, humanitarian community should absolutely be civil and courteous and respectful and kind, even in the face of the most bitter disagreements. |
Научное, гуманитарное сообщество должно быть абсолютно цивилизованным и вежливым, уважительным и добрым, даже перед лицом самых острых разногласий. |
Above all, interviewees should be confident and courteous to the interviewer, as they are taking their time off work to participate in the interview. |
Прежде всего, интервьюируемые должны быть уверены в себе и вежливы с интервьюером, поскольку они берут свое свободное от работы время для участия в интервью. |
The constitutions of certain Muslim states, such as Egypt and Afghanistan, recognise Islam as the religion of the state, obliging legislature to adhere to Sharia. |
Конституции некоторых мусульманских государств, таких как Египет и Афганистан, признают ислам религией государства, обязывая законодателей придерживаться шариата. |
But being civil should not be confused with being friendly or courteous, let alone charitable or credulous. |
Но быть вежливым не следует путать с дружелюбием или учтивостью, не говоря уже о милосердии или доверчивости. |
New Hampshire also fought back by obliging candidates who wanted to campaign in the state to pledge to uphold that primary as the first one. |
Нью-Гэмпшир также дал отпор, обязав кандидатов, которые хотели вести предвыборную кампанию в штате, пообещать поддерживать этот праймериз в качестве первого. |
If a country went over that, it would be charged interest, obliging a country to reduce its currency value and prevent capital exports. |
Если та или иная страна переступит этот порог, с нее будут взиматься проценты, что вынудит страну снизить свою валютную стоимость и воспрепятствовать экспорту капитала. |
I have called neither of you any names, and I expect the same courteousy. |
Я никого из вас не называл по имени и ожидаю такой же учтивости. |
Editors are expected to be reasonably courteous to one another, even during disputes. |
Редакторы должны быть достаточно вежливы друг с другом, даже во время споров. |
You would rather exchange a series colorful non-explanations, pats-on-the-back and courteous bows instead of answer my questions. |
Вместо того чтобы отвечать на мои вопросы, вы предпочли бы обменяться серией красочных объяснений, похлопываний по спине и вежливых поклонов. |
The Ottoman success forced the Greek left back, obliging Colonel Smolenskis to order a retreat. |
Успех Османов вынудил греческих левых отступить, вынудив полковника Смоленского отдать приказ об отступлении. |
In it she advises her daughter to surround herself with frugal people and that true nobility comes from being humble, benign and courteous. |
В нем она советует своей дочери окружить себя скромными людьми и что истинное благородство происходит от скромности, доброты и вежливости. |
Passive-indirect conflict tactics are consistent with obliging and avoiding styles of handling conflict and reflects other-face. |
Как мы узнаем, что стажеры в корпорациях не поощряются к редактированию статей для подключения продуктов? |
People who make eye contact, but only briefly, are seen as respectful and courteous. |
Люди, которые вступают в зрительный контакт, но лишь на короткое время, воспринимаются как почтительные и вежливые. |
I restored those links and, as a courteous gesture, put the link that the anonymous person had added in the fourth position. |
Я восстановил эти ссылки и в качестве вежливого жеста поместил ссылку, которую добавил анонимный человек, в четвертую позицию. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in a polite / courteous / obliging manner».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in a polite / courteous / obliging manner» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, a, polite, /, courteous, /, obliging, manner , а также произношение и транскрипцию к «in a polite / courteous / obliging manner». Также, к фразе «in a polite / courteous / obliging manner» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на арабский
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на бенгальский
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на китайский
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на испанский
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на хинди
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на японский
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на португальский
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на русский
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на венгерский
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на иврит
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на украинский
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на турецкий
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на итальянский
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на греческий
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на хорватский
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на индонезийский
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на французский
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на немецкий
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на корейский
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на панджаби
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на маратхи
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на узбекский
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на малайский
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на голландский
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на польский
› «in a polite / courteous / obliging manner» Перевод на чешский