In a structured manner - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
lute in - вмазывать
certified in - сертифицированы
in sicily - в сицилия
purchase in - купить в
demonstration in - демонстрация в
in dreams - в мечтах
poetry in - поэзия
sealed in - запечатаны в
cleanliness in - чистота в
in cable - кабель
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a smasher of a girl - смайлик девушки
a logistics - тылового
a resumption - возобновление
a Party - вечеринка
a big fish in a small pond - большая рыба в маленьком пруду
brand a - бренд
Iraq a - Ирак
a doubt - сомнения
a hermeneutical - герменевтический
as a bug in a rug - как ошибка в ковер
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
rigidly structured - жестко структурированный
realtime structured analysis - структурный анализ в режиме реального времени
was structured into two - была подразделена на два
structured growth - структурированный рост
structured separation - структурированы разделение
structured framework - структурированная база
highly structured - высоко структурированная
structured participation - структурировано участие
structured and unstructured - структурированных и неструктурированных
structured in accordance - структурирована в соответствии
Синонимы к structured: integrated, shape, construct, organize, design, put together, arrange, build
Антонимы к structured: disorganized, unstructured, disorganised, amorphous, arse about face, at sixes and sevens, disordered, failing to make the best use of resources, failing to make the best use of time, ineffective
Значение structured: construct or arrange according to a plan; give a pattern or organization to.
noun: способ, манера, метод, стиль, образ действий, род, нравы, сорт, хорошие манеры, художественная манера
unsafe manner - небезопасный способ
consistent with the manner - в соответствии с манерой
integrative manner - интегративный образом
in an autonomous manner - в автономном режиме
a manner that ensures - образом, чтобы обеспечивалась
in a participatory manner - на основе участия
in a structured manner - в структурированной форме
in a restrictive manner - ограничительно
but in a manner - но таким образом,
damaged in any manner - повреждение каким-либо образом
Синонимы к manner: methodology, technique, style, mode, approach, means, fashion, system, form, method
Антонимы к manner: bad side, point, thing, abstain, abusive, acerbic, acid, acidulous, acrid, amble
Значение manner: a way in which a thing is done or happens.
However, the collection of taxes and customs duties is not conducted in an even-handed manner, nor is it based on any consistent rate structure. |
Тем не менее взимание налогов и таможенных сборов не осуществляется на равноправной основе, и размер этих налогов и сборов не регулируется какой-либо стабильной шкалой ставок. |
He then devised a way for combinations of these structures to interact in a manner that could be exploited for computation. |
Затем он разработал способ взаимодействия комбинаций этих структур таким образом, чтобы их можно было использовать для вычислений. |
IDL files define object-oriented classes, interfaces, structures, enumerations and other user-defined types in a language independent manner. |
Файлы IDL определяют объектно-ориентированные классы, интерфейсы, структуры, перечисления и другие определяемые пользователем типы независимо от языка. |
This feedback from missions would be consolidated from the database and would enable Headquarters to monitor and control training in a proper and structured manner. |
Эта поступающая от миссий информация будет сводиться в единую базу данных и позволит Центральным учреждениям обеспечить надлежащее и структурированное наблюдение и контроль за профессиональной подготовкой. |
Relevant financial information is presented in a structured manner and in a form which is easy to understand. |
Соответствующая финансовая информация представлена в структурированном виде и в форме, которую легко понять. |
Avant-garde in music can refer to any form of music working within traditional structures while seeking to breach boundaries in some manner. |
Авангард в музыке может относиться к любой форме музыки, работающей в рамках традиционных структур, стремясь тем или иным образом нарушить границы. |
Over time the conditions in which they are housed, and the manner in which they are handled affect the structural integrity of the extinguisher. |
Со временем условия, в которых они размещены, и способ, которым они обрабатываются, влияют на структурную целостность огнетушителя. |
The Epitome is structured in the same manner as the principal, split into forty-four different books, with the addition of a preface. |
Эпитома построена таким же образом, как и основная, разделенная на сорок четыре разных книги, с добавлением предисловия. |
Examples of deep structures that can be trained in an unsupervised manner are neural history compressors and deep belief networks. |
Примерами глубинных структур, которые могут быть обучены неконтролируемым образом, являются нейронные компрессоры истории и сети глубоких убеждений. |
Several more boulevards were subsequently built in a similar manner, creating an orthogonal network which replaced the primarily radial structure of the old town. |
Несколько других бульваров впоследствии были построены аналогичным образом, создавая ортогональную сеть, которая заменила в основном радиальную структуру старого города. |
Structural intersectionality deals with how non-white women experience domestic violence and rape in a manner qualitatively different than that of white women. |
Структурная взаимозависимость связана с тем, как небелые женщины переживают насилие в семье и изнасилование качественно иным образом, чем белые женщины. |
The porosity and the manner that porosity is structured affect the strength of material. |
Пористость и способ структурирования пористости влияют на прочность материала. |
These giant protozoans seem to feed in a manner similar to amoebas, enveloping food items with a foot-like structure called a pseudopodium. |
Эти гигантские простейшие, по-видимому, питаются так же, как амебы, обволакивая пищевые продукты с ногообразной структурой, называемой псевдоподией. |
The degree and manner of their deviation can be evaluated by comparing their structural description with that of the strictly well-formed sentences. |
Степень и способ их отклонения можно оценить, сравнив их структурное описание с описанием строго правильных предложений. |
In this manner, it is possible to transform the brain's default negative neural structure that leads to suffering. |
Таким образом, можно трансформировать негативную нейронную структуру мозга по умолчанию, что приводит к страданию. |
When the material is cooled, this domain alignment structure spontaneously returns, in a manner roughly analogous to how a liquid can freeze into a crystalline solid. |
Когда материал охлаждается, эта структура выравнивания доменов самопроизвольно возвращается, примерно аналогично тому, как жидкость может замерзнуть в кристаллическое твердое тело. |
Advances in MRI technology have provided the ability to see the brain structure in great detail in an easy, non-invasive manner in vivo. |
Достижения в области технологии МРТ обеспечили возможность видеть структуру мозга в мельчайших деталях простым, неинвазивным способом in vivo. |
Hides were hung in an overlapping manner so that any water would run down the whole structure to extinguish flames. |
Шкуры были подвешены таким образом, чтобы любая вода стекала вниз по всей конструкции, чтобы погасить пламя. |
What I do have a problem with is articles that are structured in a manner that makes spoilers unavoidable. |
Что у меня действительно есть проблема, так это статьи, которые структурированы таким образом, что спойлеры неизбежны. |
Though assessment of psychological trauma may be conducted in an unstructured manner, assessment may also involve the use of a structured interview. |
Хотя оценка психологической травмы может проводиться неструктурированным образом, оценка может также включать использование структурированного интервью. |
These structures are small, thin, and translucent; they do not have petioles but instead extend in a sheath-like manner out of the stem. |
Эти структуры маленькие, тонкие и полупрозрачные; у них нет черешков,но вместо этого они выходят из стебля в виде оболочки. |
Examples of neo-Marxism include critical theory, analytical Marxism and French structural Marxism. |
Примерами неомарксизма являются критическая теория, аналитический Марксизм и французский структурный марксизм. |
In that case, what is a likely black hole image, and what should we assume about the structure of black holes? |
На что она может быть похожа, и какие предположения мы можем делать о её строении? |
Those stolen NYPD files contain every member of Elias' organization, his business associates, and the structure of his operation. |
В тех файлах записаны имена всех союзников Элаиса, его деловые партнеры и структура организации. |
It's got all the features that a modern woman wants, including all manner of makeup mirrors. |
У неё есть все опции, которые нужны современной женщине включая все виды зеркал для макияжа. |
And Mr. Adams smacked his bald head with the palm of his hand in the audacious manner of a hopeless roisterer. |
И мистер Адамс хлопнул себя ладонью по бритой голове с удалью заправского кутилы. |
The machinery had still to be installed, and Whymper was negotiating the purchase of it, but the structure was completed. |
Надо было еще приобрести оборудование, и Уимпер вел об этом переговоры, но само здание было закончено. |
It needs to be placed in such a manner that a reasonable mind will conclude that it was torn away during a struggle. |
Его надо будет разместить так, чтобы любой разумный человек решил, что он упал во время борьбы. |
This triune structure, as much as anything else, imparts power to the tail. |
Эта триединая структура придает хвосту силы не меньше, чем все остальное. |
They flew helter-skelter out of his grips, landing in all manner of attitudes, grotesquely and harmlessly, in the soft snow. |
Он швырял их направо и налево, они кубарем летели в глубокий мягкий снег и оставались лежать в самых нелепых позах. |
Good woman, I must insist upon your first washing your hands; for I am extremely nice, and have been always used from my cradle to have everything in the most elegant manner. |
Голубушка, убедительно прошу вас: сначала вымойте руки, потому что я очень брезглива и с колыбели привыкла, чтобы мне прислуживали красиво и опрятно. |
Because if you disappoint me for a second time, if you again act in a manner unworthy of my baby girl, your marriage will end. |
Потому что если ты разочаруешь меня еще раз, если ты еще раз поведешь себя недостойно моей малышки, твоему браку конец. |
Не хватало - это громко сказано. |
|
He was polite, not in the manner of one seeking favor, but in the manner of one granting it. |
Он был вежлив, но не как тот, кто ищет покровительства, а как тот, кто его оказывает. |
It's the obvious social and economic structure for the state of things we're facing now. |
Это очевидная социальная и экономическая структура для состояния дел, с которым мы столкнулись. |
He had drawn a chair close beside hers and she leaned over and put a gentle hand on his arm, in an unconscious manner. |
Он придвинул стул и сел совсем рядом, и она, склонясь в его сторону, мягко, как бы непроизвольно, положила руку ему на плечо. |
At all costs attention must be drawn away from Sir Bartholomew's manner to his butler. |
Сэру Чарлзу нужно было любой ценой отвлечь внимание от этого абсолютно нетипичного для его друга замечания. |
Mr. Bucket sits out the procession in his own easy manner and glides from the carriage when the opportunity he has settled with himself arrives. |
Мистер Баккет сидит в карете, как у себя дома, дожидаясь, пока вся процессия не пройдет мимо, затем выскальзывает на улицу, когда наступает момент, который он заранее наметил. |
Although benzene and pyridine are structurally related, benzene cannot be converted into pyridine. |
Хотя бензол и пиридин структурно связаны, бензол не может быть преобразован в пиридин. |
Some attempts at reforming the structure of the science curriculum were made during the 18th century and the first decades of the 19th century. |
В течение XVIII века и первых десятилетий XIX века были предприняты некоторые попытки реформирования структуры учебной программы по естественным наукам. |
Most of the visible areas are of sandstone blocks, while laterite was used for the outer wall and for hidden structural parts. |
Большая часть видимых участков состоит из блоков песчаника, в то время как латерит использовался для наружной стены и для скрытых структурных частей. |
But in recent centuries, the 13 Principles became standard, and are considered binding and cardinal by Orthodox authorities in a virtually universal manner. |
Но в последние столетия 13 принципов стали стандартными, и православные авторитеты считают их обязательными и кардинальными практически повсеместно. |
As a result, women who had undergone foot-binding would walk in a cautious and unsteady manner. |
В результате женщины, которым связывали ноги, ходили осторожно и неуверенно. |
Until Stedman's time changes were produced by exchanging only one pair of bells at a time in this manner. |
До времени Стедмана изменения производились путем обмена только одной парой колоколов за раз таким образом. |
The sequence of events and manner in which HAL is shut down differs between the novel and film versions of the story. |
Последовательность событий и способ, которым Хэл закрывается, различаются между романной и киноверсией истории. |
In any of these forms, fatty acids are both important dietary sources of fuel for animals and they are important structural components for cells. |
В любой из этих форм жирные кислоты являются как важными пищевыми источниками топлива для животных, так и важными структурными компонентами для клеток. |
The aluminium layer also provides additional structural rigidity such that the tube will be suitable for higher safe operating temperatures and pressures. |
Алюминиевый слой также обеспечивает дополнительную жесткость конструкции, так что труба будет пригодна для более высоких безопасных рабочих температур и давлений. |
Between influences on the author and influences on the text are all manner of transitions. |
Между воздействиями на автора и воздействиями на текст происходят всевозможные переходы. |
Human security can be threatened by indirect or structural threats. |
Безопасности человека могут угрожать косвенные или структурные угрозы. |
The house jack can be used for jacking carrying beams that have settled or for installing new structural beams. |
Домкрат может быть использован для домкратирования несущих балок, которые осели или для установки новых конструктивных балок. |
Used properly, DEA can also help identify which recipients handle email addresses in a careless or illegitimate manner. |
При правильном использовании DEA может также помочь определить, какие получатели обрабатывают адреса электронной почты небрежным или незаконным образом. |
A vector field attaches to every point of the manifold a vector from the tangent space at that point, in a smooth manner. |
Векторное поле присоединяет к каждой точке многообразия вектор из касательного пространства в этой точке плавным образом. |
Each eigenvector corresponds to a set of loci, which are not necessarily linearly contiguous, that share structural features. |
Каждый собственный вектор соответствует набору локусов, которые не обязательно являются линейно смежными, но имеют общие структурные особенности. |
The structural steel hulls of the modules were transported by aircraft to the Kennedy Space Center SSPF for launch processing. |
Конструкционные стальные корпуса модулей были доставлены самолетами в космический центр имени Кеннеди SSPF для обработки старта. |
Archaic peoples would tend to wild plants so they would produce in a more reliable manner and in larger quantities than they did naturally. |
Архаичные народы будут стремиться к дикорастущим растениям, чтобы производить их более надежным способом и в больших количествах, чем они делали это естественным путем. |
Compared with most other classes of natural compounds, alkaloids are characterized by a great structural diversity. |
По сравнению с большинством других классов природных соединений алкалоиды характеризуются большим структурным разнообразием. |
The structural components of plants are formed primarily from cellulose. |
Структурные компоненты растений формируются в основном из целлюлозы. |
Concrete masonry walls may be ungrouted, partially grouted, or fully grouted, the latter two enhancing their structural strength. |
Бетонные кладочные стены могут быть не заделаны, частично заделаны или полностью заделаны, причем последние два элемента повышают их конструктивную прочность. |
Structural remains are preserved in the northwest wing of the present building. |
В Северо-Западном крыле нынешнего здания сохранились структурные остатки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in a structured manner».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in a structured manner» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, a, structured, manner , а также произношение и транскрипцию к «in a structured manner». Также, к фразе «in a structured manner» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.