In one's arms - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in my book - в моей книге
lay by/in - возложить
in effect - в результате
cutting in - разрезание
incarcerate in - заключать в тюрьму
in doubt - в сомнениях
in raptures - в восторге
in the face of the sun - открыто
in the picture - на картинке
in return - взамен
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
retrace one’s steps - шаги обратного хода своего
throw one’s weight around - подавлять своим авторитетом
remain on one’s feet - остаются на ногах своих
thread one’s way - пробираться
lay one’s finger on - лежал свой палец
change one’s position - перелечь
one's spouse - одного из супругов
one's belongings - личные вещи сек, один & Rsquo
to remove one's hand - чтобы удалить один & Rsquo; s рука
one's car - свой автомобиль
Синонимы к one's: dues, comeuppance, deserts, appropriate, autochthonous, characteristic, distinctive, especial, exclusive, favored
Значение one's: Speakers and writers use one's to indicate that something belongs or relates to people in general, or to themselves in particular.
wrapped arms around - завернутые руки вокруг
international traffic in arms (itar) - международный оборот оружия (ITAR)
their arms - их оружие
weapons arms - оружие оружие
the trade in small arms and light - торговля стрелковым оружием и легкими
provisions of the arms trade treaty - положения о торговле оружием договора
put my arms around you - кладу руки вокруг вас
small arms and ammunition - стрелковое оружие и боеприпасы
on subregional arms control - на субрегиональном контроле над вооружениями
used to purchase arms - используется для покупки оружия
Синонимы к arms: estuary, channel, creek, fjord, bay, sound, cove, inlet, strait(s), extension
Антонимы к arms: take, get, receive
Значение arms: weapons and ammunition; armaments.
Because they're nitwits - fighting ones - which I believe has bearing on our verbal contract. |
Потому что они кретины... дерущиеся кретины... что соответствует сказанному в контракте. |
Clutches of stubby fibrous quills spiked her arms mercilessly. |
Гроздья жестких волокнистых игл безжалостно вонзились ей в руки. |
У Рахели среди черных кудрей забился один светлый завиток. |
|
Зимние каникулы короче, чем летние. |
|
Wolfe emptied his glass of beer, arose from his chair, and began fingering the darts, sorting out the yellow ones. |
Вульф допил пиво, поднялся с кресла и стал доставать из коробки желтые дротики. |
He had a hat on, one of those blue felt ones with a little peak. |
На нем была шляпа из синего фетра с маленьким козырьком. |
Gently, almost caressingly, Byerley's arms went around the shoulders and under the swathed legs of the cripple. |
Они мягко, почти нежно обхватили плечи и забинтованные ноги калеки. |
No Government should jeopardize this situation by considering the legalization of narcotic drugs for purposes other than medical and scientific ones. |
Ни одно правительство не должно подрывать такое положение дел и рассматривать возможность легализации применения наркотических средств для иных целей, кроме медицинских или научных. |
Some outposts have indeed been dismantled, but only to be replaced by new ones built by the settlers. |
Некоторые из аванпостов были действительно демонтированы, но вскоре на их месте возникли новые, построенные поселенцами. |
If a fair one-time payment is offered, it is likely to be taken up by a majority of civil servants, and public opinion will frown upon the greedy or lazy ones who turn it down. |
Если предложить единовременную компенсацию, вполне вероятно, что ее примет большинство государственных служащих, и общественное мнение обернется против жадных и ленивых, отказавшихся от нее. |
For example the messages that you were CCed on, or the ones that were sent to a specific person. |
Например, можно искать сообщения, в которых вы указаны в поле Копия, или те, которые были отправлены определенному лицу. |
Don't knock Apple for offering up a bunch of new products – an iPhone, iPad and Apple TV – that look a lot like its old ones or copy the competition. |
Не ругайте Apple за то, что она предлагает кучу новых продуктов типа iPhone, iPad и Apple TV, которые очень похожи на старые или выглядят как копии конкурентов. |
If the bullets we extract from these wounds are a match to the ones recovered from the bar, it'll be our first lead in a month to point us to our shooter. |
Если пули, которые мы извлекли из этих ран, совпадают с теми, которые мы собрали в баре, это будет наша первая зацепка за месяц, которая может привести нас к стрелку. |
Способы решения этой проблемы пытаются найти не они одни. |
|
A meatpacker processes live animals into edible ones we process dangerous men into harmless ones. |
Как мясник создаёт съедобное из живых животных, ...мы создаём безобидных людей из людей опасных. |
Они немного расплывчатые, я не мог сделать лучше. |
|
I just tossed the ones you gave me on top. |
Я просто бросал сверху те, что давал мне ты. |
So now you're the oppressed ones? |
То есть сегодня притесняют вас? |
Dissatisfied, and seeking new ones. |
Недовольна и ищет новых. |
Have you seen the big ones up close? |
А ты их вблизи видел? |
The little ones you seek are elsewhere, which I suppose leaves you here with me. |
Дете, которых вы украли, теперь повсюду что, наверное, вы задержитесь со мной. |
We're not the only ones who reap the benefits. |
Мы не единственные, кто получает пользу. |
Кретинов тихих, спокойных, понимающих, что они кретины. |
|
But now her every motion appeared to be the exact inversion of her previous ones. |
Но теперь каждое ее движение казалось мне обратным. |
When they used X-rays to destroy cells did they know, approximately even, what percentage of healthy cells as compared to diseased ones would be destroyed? |
Разве, разрушая клетки рентгеном, они знают хоть приблизительно: сколько процентов разрушения падает на здоровые клетки, сколько на больные? |
Not convincing ones anyway, said Lee. |
Убедительных и вовсе нехватка, - сказал Ли. |
But we have about eight hundred unsterilized ones who need constant drilling. |
Но есть у нас учениц восемьсот нестерилизованных, и они нуждаются в постоянной тренировке. |
Arms dealers keep gunpowder handy to manufacture custom made rounds but gunpowder doesn't need to be in a bullet to be dangerous. |
Торговцы оружием имеют привычку держать порох под рукой для навески боеприпасов. Но пороху необязательно находиться в патроне, чтобы быть смертельно опасным. |
He rolled over on his stomach and rested his face on his arms. |
Он повернулся на живот и уткнулся лицом в сложенные руки. |
And the people waded away, carrying their wet blankets in their arms. |
И люди уходили по воде, забрав в охапку одеяла. |
The thing is legitimate and right, and the only ones who may be hurt are the stock gamblers themselves. |
Дело это вполне законное, мы в своем праве, а пострадать от него могут только спекулянты. |
Но, так или иначе, мы всё равно на переднем крае. |
|
The same ones you held in a glass jar and smashed into the confessional booth, killing Father Morton. |
Тех, которых вы держали в стеклянной банке и выпустиили в конфессиональной кабине, убив отца Мортона. |
Because only the real ones can be the real things. |
Реальность покажет, кто чего стоит в этой жизни. |
With a nasty smile on his face, he put his hands under Panikovsky's arms, pulled him out of the car, and lowered him onto the road. |
Гадливо улыбаясь, он принял Паниковского под мышки, вынес из машины и посадил на дорогу. |
For every manload to lift, five pairs of arms extended to lift it; for every stomachful of food available, five mouths open. |
К каждому грузу, который может поднять один человек, протянуто пять пар рук, на каждый кусок хлеба зарятся пять ртов. |
Малышам тут спокойней будет спать, - сказала она. |
|
Lord of Air, Lord of Earth, we ask that you receive this child into your loving arms. |
Бог воздуха, Бог земли, прими дитя это в любящие объятия твои. |
His face was all scraped up and his neck and his arms. |
Он ободрал себе всё лицо, шею и руки. |
I never had any complaints about the blue ones. |
На синенькие ещё никто не жаловался. |
You and I are the only ones who can hold down the fort now. |
Остались только ты и я, всё держится только на нас. |
We are the ones set you free from the jail where you belonged. |
Мы вытащили тебя из тюрьмы, где тебе самое место. |
Indeed, is there anything more charming in the world than a beautiful young mother with a healthy child in her arms? |
И в самом деле, есть ли на свете что-нибудь пленительнее молодой красивой матери с здоровым ребенком на руках? |
The way things are going today, I don't even care if those aren't the wooden ones. |
Из-за того, что сегодня произошло, мне уже плевать, деревянные это или нет. |
I knelt up on the window-seat and put my arms round his shoulders. |
Я встала коленями на сиденье кресла и обвила руками плечи Максима. |
They're the faces that surround you every day the world over, the ones you don't notice because you're too busy making a mess of all that you have. |
Они - это лица,окружающие тебя каждый день по всему миру, те, которых вы не замечаете, потому что вы слишком заняты создающие беспорядок во всем,что у тебя есть. |
My grandma told me it's usually people who still have stuff to figure out, or sometimes it's the ones who died suddenly or in a bad way. |
Моя бабуля сказала, что обычно возвращаются люди, которым нужно кое-что доделать, или например те, кто умер внезапно или как-то по-плохому. |
To celebrate hearth and home... ..no matter who comes calling, or prepare for an evening of loving companionship with the little ones tucked safely in bed. |
Насладиться уютом домашнего очага кто бы ни позвонил, или провести вечер в приятной компании, пока малыши мирно посапывают. |
Приветствую! Друзья и близкие. |
|
Просто разрежь его где-нибудь, чуть выше рук! |
|
But why is a delivery guy in the club's rotation of the chosen ones? |
Но почему вышибалы пустили в клуб курьера? |
At once the Chicago papers flew to arms. |
Все чикагские газеты забили тревогу. |
Good day, pere Porriquet, said Raphael, pressing the old schoolmaster's frozen fingers in his own damp ones; how are you? |
Здравствуйте, дорогой Поррике, - сказал Рафаэль, пожимая ледяную руку старика своей горячей и влажной рукой. - Как поживаете? |
This particular sea-cuny, I admit, blushed through his sea tan till the Lady Om's eyes were twin pools of roguishness in their teasing deliciousness and my arms were all but about her. |
Должен сознаться, что этот матрос покраснел под своим морским загаром, а глаза девы Ом лукаво и задорно смеялись - и руки мои сами собой чуть не обхватили ее. |
We witness two people choosing to marry ones they truly love. |
Мы сочетаем узами брака тех,.. ...кого объединила истинная любовь. |
Give two slow taps and two quick ones. |
Тогда постучите два раза слитно и два раза отрывисто. |
Half of the jars, the ones we took. |
Половину банок, которые взяли. |
The other movie novilizations along with all of the expanded universe ones were directly corrected to their authors. |
Другие новилизации фильма вместе со всеми расширенными вселенными были непосредственно скорректированы их авторами. |
As of 2018 only Madonna, Rihanna and Beyoncé have more number ones than Janet on this chart. |
По состоянию на 2018 год только Мадонна, Рианна и Бейонсе имеют больше номеров, чем Джанет в этом чарте. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in one's arms».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in one's arms» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, one's, arms , а также произношение и транскрипцию к «in one's arms». Также, к фразе «in one's arms» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.