In the past couple of decades - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
worship of God in spirit and in truth - поклонение Богу духом и истиною
in assessing value in use, the estimated future cash - при оценке стоимости использования, оценки будущих денежных
famine in - голод
in intercultural - в межкультурном
in oneself - в себе
in matrimony - в супружестве
contracted in - заключен в
in essentially - в по существу
in emotional - в эмоциональной
in rome in september - в Риме в сентябре
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
are translated using the exchange rates as at the dates of t - пересчитываются по обменному курсу, действующему на дату Т-
on the other side of the fence - с другой стороны забора
the situation in the middle east including - ситуация на Ближнем Востоке, в том числе
on the other side of the atlantic - с другой стороны от атлантического
the government of the democratic socialist republic - правительство демократической социалистической республики
blessed be the name of the lord - Буди имя Господне
the other side of the atlantic ocean - с другой стороны Атлантического океана
the bar association of the kingdom - бар объединение королевства
the middle east and the world - Ближний Восток и мир
the development of the oil industry - развитие нефтяной промышленности
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: прошлое, прошедшее, прошедшее время
adverb: мимо, после
preposition: мимо, за, после, сверх, свыше, за пределами, по ту сторону
adjective: прошлый, прошедший, минувший, истекший, протекший
it is half past seven a.m. - сейчас половина восьмого утра
past simple passive - простое прошедшее время страдательного залога
the past accounting - прошлое учет
stepped into the past - ступил в прошлое
we know from the past - мы знаем из прошлого
in ages past - веков назад
vibrant past - энергичное прошлое
in the past three decades - в последние три десятилетия
past years has been - Прошедшие годы были
run this past - запустить это прошлое
Синонимы к past: gone (by), of yore, long-ago, over (and done with), former, no more, (of) old, olden, done, bygone
Антонимы к past: afore, ahead of, before, ere, of, previous to, prior to, to
Значение past: gone by in time and no longer existing.
noun: пара, два, чета, пара сил, элемент, свора, пара борзых на своре, пара гончих на смычке
verb: соединяться, соединять, связывать, спариваться, сцеплять, спаривать, сцепить вагоны, пожениться, ассоциировать
couple script - пара сценарий
that married couple? - что супружеская пара?
in couple - в паре
for a couple of weeks - в течение нескольких недель
a couple of two - пар из двух
couple billion - пара миллиардов
within a couple of minutes - в течение нескольких минут
take a couple of years - занять несколько лет
could be a couple - может быть несколько
a couple of instances - несколько экземпляров
Синонимы к couple: twain, duo, twosome, two, pair, brace, partners, lovers, item, husband and wife
Антонимы к couple: uncouple, disjoin, separate, divide, unbuckle, disconnect
Значение couple: two individuals of the same sort considered together.
council of the league of arab states - Совет Лиги арабских государств
secretary general of the league of arab - генеральный секретарь Лиги арабских
territory of the united states of america - территория Соединенных Штатов Америки
assembly of the republic of albania - собрание Республики албании
government of the republic of cyprus - Правительство Республики Кипр
definition of the rule of law - определение верховенства закона
president of the assembly of states - Председатель Ассамблеи государств
activities of the council of europe - деятельность Совета Европы
president of the chamber of representatives - президент палаты представителей
tens of thousands of civilians - десятки тысяч мирных жителей
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
over the next two decades - в течение следующих двух десятилетий
20 decades - 20 лет
in the past decades - в последние десятилетия
in the last two decades - в последние два десятилетия
forged from the decades of experience - выкован из десятилетий опыта
decades old - десятки лет
during the past three decades - В течение последних трех десятилетий
for the coming decades - на ближайшие десятилетия
until a few decades - до нескольких десятилетий
decades of decline - десятилетия упадка
Синонимы к decades: tenner, ten, decennary, decennium
Антонимы к decades: in modern times, minute, moment, of late, second, short period
Значение decades: a period of ten years.
So... almost every one of the great tombs was robbed within a couple of decades of being sealed. |
Поэтому все такие гробницы были разграблены в первые же несколько десятков лет, после захоронения. |
Enough food to last for a couple of decades. |
Еды хватит на пару десятилетий. |
Since he is only 62 years old and seemingly in good health, all this means that Erdogan could have a couple more decades at the center of Turkish politics. |
Так как ему всего 62 года, и, похоже, проблем со здоровьем у него нет, Эрдоган вполне способен оставаться главной фигурой турецкой политики еще десятки лет. |
Оно случается раз в двадцать лет. |
|
Just a couple of eminent astrophysicists debating whether or not we discover evidence of extraterrestrial life within the next couple of decades. |
Два выдающихся астрофизика, спорят, найдём ли мы доказательства внеземной жизни в ближайшие пару десятков лет. |
In the first couple of decades there was no traditional marriage in the kibbutz. |
В первые два десятилетия в кибуце не было традиционного брака. |
No, other countries have officially recognised it as 'genocide' over a period of couple of decades. |
Нет, другие страны официально признали его геноцидом в течение нескольких десятилетий. |
This is one of the worst vestiges of this country's foreign policies over the course of the last couple of decades. |
Это один из худших пережитков внешней политики нашей страны за последние два десятилетия. |
A few paragraphs ago it was a couple of decades. |
Всего несколько абзацев назад это было пару десятков лет назад. |
Before that, it was a couple of decades. |
До этого, прошло еще несколько десятилетий. |
In the following couple of decades, more wrestlers became prominent in North America, including foreign wrestlers like Japan's Little Tokyo. |
В последующие два десятилетия все больше борцов становилось известным в Северной Америке, включая иностранных борцов, таких как японский маленький Токио. |
Or again, the collapse of the Soviet Union took place within a couple of decades, maybe within a decade, of the time when the Soviet Union was at its greatest power. |
Или, опять же, коллапс Советского Союза произошёл в течение пары десятилетий, даже одного, с того момента, когда Советский Союз был на самом пике своей мощи. |
Has anyone else working with youth noted a general drop in life skills over the past couple of decades? |
Кто-нибудь еще, работая с молодежью, отмечал общее падение жизненных навыков за последние пару десятилетий? |
May be the last time you see sky for the next couple of decades. |
Может, видишь небо в последний раз за следующие пару десятилетий. |
Among retailers and retails chains a lot of consolidation has appeared over the last couple of decades. |
Среди ритейлеров и розничных сетей за последние пару десятилетий появилось много консолидаций. |
Может быть, через десять, двадцать лет... |
|
Yes, well, he was gone for a couple of decades. |
Да, хорошо но его не было для пары десятилетий |
Student and staff numbers grew throughout the next couple of decades as a response to the Robbins Report. |
Число студентов и сотрудников росло в течение следующих двух десятилетий в ответ на доклад Роббинса. |
Satellites there are naturally buffeted by Earth's atmosphere, so their orbits naturally decay, and they'll eventually burn up, probably within a couple of decades. |
Спутники естественным образом подвергаются влиянию земной атмосферы и постепенно сходят с орбиты, в конечном счёте сгорая, вероятно, в течение пары десятилетий. |
But somehow or another, in the last couple of decades, the land of the free has become a legal minefield. |
Но так или иначе, за последние пару десятков лет земля свободы стала минным полем закона. |
But what I did get from the conversation is that he has not seen Doris for, at least, a couple of decades, and... the people detaining him are making sure those two don't connect. |
Но из разговора я понял, что он не видел Дорис лет двадцать, и что те, кто его содержит, не допускают их контакта. |
I also think that it's going to be a couple of decades before everyone gets it and when they do everyone will say that they knew that all along. |
Я также считаю, что пройдет несколько десятилетий, прежде чем все это поймут, а когда поймут, все скажут, что уже давно об этом знали. |
Uh, yeah, I guess I've been in a rut for the last couple of decades. |
Да, думаю, она была в моде последние пару десятилетий. |
Sorry, this hasn't been a roller rink in a couple of decades. |
К сожалению, этого катка нет уже лет 20. |
I'm a British expat, was born in HK, did all my schooling there, and lived there for a couple of decades. |
Я Британский эмигрант, родился в Гонконге, прошел там всю школу и прожил там пару десятилетий. |
One-Niners have been connected to SAMCRO for a couple of decades. |
Девятки были связаны с Сынами пару десятилетий. |
And over the last couple decades, my colleagues and I have found two things really matter. |
В течение последних лет двадцати мои коллеги и я обнаружили, что две вещи имеют значение. |
It may come as a shock to non-economists, but banks play no role in the standard economic model that monetary policymakers have used for the last couple of decades. |
Это может стать шоком для неэкономистов, но банки не играют никакой роли в стандартной экономической модели, которую монетарные власти используют на протяжении последней пары десятилетий. |
No, we spend the next couple of decades exploring, mapping out the territory, sifting through the sand with a fine instrument, peeking under every stone, drilling under the surface. |
Нет, следующие пару десятилетий мы будем исследовать, составим карту территории, просеем песок качественными инструментами, заглянем под каждый камень, пробурим поверхность. |
Before that I was a Computer Programmer for a couple of decades. |
До этого я был программистом в течение нескольких десятилетий. |
Tananda had the foresight to bring along a couple of translator pendants which enabled us to understand and be understood by the natives in the dimensions we visited. |
Тананда предусмотрительно прихватила в дорогу пару кулонов-переводчиков, помогавших в общении с аборигенами посещаемых нами Измерений. |
A neighbour said she'd seen a woman in a green coat and a headscarf visiting a couple of times. |
Соседка сказала, что пару раз видела, как заходила женщина в зелёном пальто и в платке. |
We heard a couple of nerds were walking down the hall with musical... |
Мы слышали, что парочка зануд ходит по коридору с музыкальными... |
Maybe you stalked this couple or you waited at the bottom of the hill for the right victims to come by. |
Может, ты наткнулся на эту парочку или поджидал внизу холма, пока появятся подходящие жертвы. |
Now all that remains is to make a couple of phone calls and get the prints sent to the UK for verification. |
Теперь остаётся сделать пару телефонных звонков и дождаться сверки отпечатков, отправленных в Англию. |
A legal tradition vastly different from the West, and decades of Maoist rule before the Deng era, make rapid change in Chinese legal institutions impossible. |
Правовая традиция Китая очень отличается от западной, и десятилетия маоистского правления перед началом эры Дена, сделали невозможным быстрое изменение китайских правовых институтов. |
You know, Leslie, the Super Bowl's in a couple months. |
Знаешь, Лесли, Супер Кубок через пару месяцев. |
However, there is currently an application before the High Court by a non - Namibian couple who wish to adopt a Namibian baby. |
Однако в настоящий момент в Высокий суд поступило заявление от супругов, не являющихся намибийцами, которые хотели бы усыновить ребенка-намибийца. |
The parish has grown its enrollment ten percent in the last couple years. |
Численность прихода выросла на десять процентов за последние пару лет. |
And I was worried about a couple of hundred for that silly eggbeater. |
А я беспокоился из-за двухсот фунтов на мою дурацкую яйцевзбивалку, а теперь... |
The doctors told me I'd have to quit sports for a couple of years. No first-string quarterback. |
Доктора сказали, что большой спорт теперь не для меня, по крайней мере на пару лет, если не навсегда, что означает, что команда посреди сезона останется без первоклассного защитника. |
I'd give you a couple of pointers but I doubt that the, uh, Jacoby and tragedy that was our relationship would apply to the farce that you two guys are playing out. |
Я бы дал тебе пару советов, но я сомневаюсь, что, эм, трагичную пьеску, которой были наши отношения, можно применить к тому фарсу, который вы с ней вдвоём разыгрываете. |
You leave them soaking in milk in the fridge for a couple of hours. |
Ты оставляешь их отмокать в молоке на пару часов в холодильнике. |
We'll peel off every quarter mile, meet back here in a couple of hours. |
Мы будем останавливаться, каждую четверть мили, встретимся здесь, через пару часов. |
Now, it's likely some of you heard how a couple members of the old regime were, um, terminated without notice. |
Скорее всего, некоторые из вас слышали, как пара сторонников старого режима были, ну, уничтожены без предупреждения. |
When we were here investigating, my file happened to fall open and a couple pages fell out. |
Когда мы здесь проводили расследование, папка с моим делом случайно раскрылась и из нее выпало несколько страниц. |
Всего пара кварталов дальше по улице. |
|
It was nearly two decades ago that terrorist David Clarke, a top executive... |
Почти два десятилетия назад террорист Дэвид Кларк, исполнительный директор... |
Gender dress changes often did not occur until a child was five or six; however, in the later decades gender dress came much sooner. |
Гендерные изменения одежды часто не происходили до тех пор, пока ребенку не исполнялось пять или шесть лет; однако в последующие десятилетия гендерная одежда появилась гораздо раньше. |
Mark, which is most likely the earliest written gospel, has been considered for many decades the most historically accurate. |
Марка, который, скорее всего, является самым ранним написанным Евангелием, в течение многих десятилетий считался наиболее исторически точным. |
The population bounced back in the following decades, due to introduction and acceptance of vaccination by the Indian population of the city. |
В последующие десятилетия население восстановилось благодаря введению и принятию вакцинации индийским населением города. |
In 2004, the economy experienced 6.4% GDP growth and 7.1% in 2007, its fastest pace of growth in three decades. |
В 2004 году рост ВВП составил 6,4%, а в 2007 году-7,1%, что является самым быстрым темпом роста за последние три десятилетия. |
The vultures are long lived and slow in breeding, so the programmes are expected to take decades. |
Стервятники живут долго и медленно размножаются, поэтому программы, как ожидается, займут десятилетия. |
The Lutheran Mission in New Guinea, though founded only in 1953, became the largest Lutheran mission in the world in only several decades. |
Лютеранская миссия в Новой Гвинее, хотя и была основана только в 1953 году, стала крупнейшей лютеранской миссией в мире всего за несколько десятилетий. |
In some years, and in most cases for the past several decades, the winner is actually presented with one of the official street-legal pace car replicas. |
В некоторые годы, и в большинстве случаев за последние несколько десятилетий, победителю фактически вручается одна из официальных улично-легальных копий пейс-кара. |
In 1800 there were between 150 and 200; by 1810 there were 366, and during the next two decades the increase was at least equally rapid. |
В 1800 году их было от 150 до 200; к 1810 году их было 366, и в течение следующих двух десятилетий рост был по крайней мере столь же быстрым. |
However, two decades later, its effectiveness was called into question. |
Однако спустя два десятилетия его эффективность была поставлена под сомнение. |
For four decades the South Korean government concealed this massacre. |
В течение четырех десятилетий южнокорейское правительство скрывало эту резню. |
Десятилетия спустя поляки стали называть Коперника поляком. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in the past couple of decades».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in the past couple of decades» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, the, past, couple, of, decades , а также произношение и транскрипцию к «in the past couple of decades». Также, к фразе «in the past couple of decades» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.