Inauguration took place - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: инаугурация, торжественное открытие, вступление в должность, торжественное вступление в должность
inauguration day - день вступления в должность
successful inauguration - успешное открытие
on inauguration day - в день инаугурации
the inauguration began with - инаугурация началась с
grand inauguration - торжественное открытие
inauguration of a building - Торжественное открытие здания
his inauguration - его инаугурация
recent inauguration - недавнее открытие
inauguration took place - Инаугурация состоялась
inauguration of president - Инаугурация президента
Синонимы к inauguration: inaugural, startup
Антонимы к inauguration: closure, ending, adjournment, close, end, finish, demise
Значение inauguration: the beginning or introduction of a system, policy, or period.
took as long as - взял до тех пор,
took out - достал
i took over - я взял
took over this - взял на себя эту
took up the post - занял пост
took place in the capital - состоялось в столице
took note of the steps - принял к сведению шаги
took place in october - состоялся в октябре
took steps towards - предприняли шаги в направлении
took an assignment - взял задание
Синонимы к took: caught, grabbed, stole, make, seized, brought, went, steal, removed, abducted
Антонимы к took: gave, disclaimed, failed, lost, misunderstood, misconceived, maintained, kept, added, offered
Значение took: simple past tense of take.
noun: место, местечко, город, положение, площадь, жилище, усадьба, должность, селение, резиденция
verb: размещать, помещать, ставить, устанавливать, класть, устраивать, помещаться, возлагать, определять место, делать заказ
to this place - к этому месту
international market place - рыночная площадь International Market Place
place attention - Место внимание
in-place upgrade - обновления на месте
conversion took place - превращение произошло
main place - Основное место
15 place - 15 место
place the appliance - разместить прибор
work takes place - работа происходит
that take place - которые имеют место
Синонимы к place: venue, setting, locale, locus, spot, area, site, situation, location, position
Антонимы к place: take, remove, spread out, take up, eliminate, lose, clean up, misplace, spread, clean
Значение place: a particular position or point in space.
The riots were centred around the Dam Square, where the new Queen's inauguration took place. |
Беспорядки были сосредоточены вокруг площади Дам, где проходила инаугурация новой королевы. |
The Wisbech Chamber of Trade inaugural meeting took place on 14 February 1927. |
Первое заседание Торговой палаты Висбеха состоялось 14 февраля 1927 года. |
The First Dáil's inauguration took place in the Mansion House in Dublin on 21 January 1919. |
Первая инаугурация Даила состоялась в особняке в Дублине 21 января 1919 года. |
Another historical daytime observation of the planet took place during the inauguration of the American president Abraham Lincoln in Washington, D.C., on 4 March 1865. |
Еще одно историческое дневное наблюдение планеты состоялось во время инаугурации американского президента Авраама Линкольна в Вашингтоне, округ Колумбия, 4 марта 1865 года. |
During Roberts' time at Chester, the club helped found The Combination in 1890, finishing in third place in the inaugural season. |
Во время пребывания Робертса в Честере клуб помог основать комбинацию в 1890 году, заняв третье место в первом сезоне. |
The inauguration of Willem-Alexander took place on 30 April 2013 at the Nieuwe Kerk in Amsterdam. |
Инаугурация Виллема-Александра состоялась 30 апреля 2013 года в отеле Nieuwe Kerk в Амстердаме. |
The inauguration of Willem-Alexander as King of the Netherlands took place during a special session of the States General of the Netherlands in the Nieuwe Kerk. |
Инаугурация Виллема-Александра в качестве короля Нидерландов состоялась во время специальной сессии Генеральных Штатов Нидерландов в Нью-Керке. |
Performance Design Products sponsored the inaugural National Mortal Kombat Championship, which took place in Las Vegas in May 2011. |
Performance Design Products спонсировала первый национальный чемпионат по Мортал Комбат, который состоялся в Лас-Вегасе в мае 2011 года. |
The second inauguration of Nicolás Maduro in Venezuela took place nine days after Bolsonaro's inauguration. |
Вторая инаугурация Николаса Мадуро в Венесуэле состоялась через девять дней после инаугурации Больсонаро. |
The Filipinos finished in first place during the league's inaugural season, which lasted only one month, with a 19-7 record. |
Филиппинцы финишировали на первом месте во время первого сезона лиги, который длился всего один месяц, с рекордом 19-7. |
The Shock put together a significant inaugural season, posting a 14–2 regular-season record and a first-place finish in the National Conference Western Division. |
The Shock собрал значительный первый сезон, установив рекорд регулярного сезона 14-2 и финишировав на первом месте в Западной дивизии Национальной конференции. |
His inauguration took place in Pretoria on 10 May 1994, televised to a billion viewers globally. |
Его инаугурация состоялась в Претории 10 мая 1994 года и транслировалась по телевидению миллиард зрителей по всему миру. |
And to keep this memory alive, to keep it ingrained inside of us, and in this place, today we inaugurate this monument, this memorial to the victims. |
И чтобы сохранить эту память, чтобы укоренить её внутри нас, и в этом самом месте, сегодня мы открываем этот памятник, этот мемориал всем жертвам. |
The inauguration of the new Place Stanislas, in May 2005, coincided with the square's 250th anniversary. |
Торжественное открытие нового места Станислава в мае 2005 года совпало с 250-летием площади. |
Similar procedures are enacted for elections or political inaugurations that take place in other countries. |
Аналогичные процедуры применяются в отношении выборов или политических инаугураций, которые проводятся в других странах. |
The inaugural meeting of the BSSO took place on 5 December 1907, when JH Badcock was elected as the Society's first President. |
Первое заседание БССО состоялось 5 декабря 1907 года, когда Джей Джей Бэдкок был избран первым президентом Общества. |
An inaugural conference on that subject took place in Australia in 2006. |
Первая конференция по этому вопросу состоялась в Австралии в 2006 году. |
The inaugural event took take place on July 11, 2017. |
Торжественное мероприятие состоялось 11 июля 2017 года. |
Inauguration of the new bus terminal took place on 22 May 2010. |
Торжественное открытие нового автовокзала состоялось 22 мая 2010 года. |
Tynwald may well have been the place where the Islesmen publicly inaugurated their kings, proclaimed new laws, and resolved disputes. |
Тинвальд вполне мог быть местом, где островитяне публично провозглашали своих королей, провозглашали новые законы и разрешали споры. |
The event took place at the Union Buildings, the same site where he was inaugurated as the President of South Africa on May 10, 1994. |
Мероприятие проходило в здании Союза, на том же месте, где он был торжественно открыт в качестве президента Южной Африки 10 мая 1994 года. |
A war zone can pass for a mostly peaceful place when no one is watching. |
Зона боевых действий может казаться спокойным местом, когда некому наблюдать. |
So, they'd take the debtors to this place and they'd say, We're not letting you leave until you make a payment on your debt. |
Итак, они помещали в это место должников и говорили: Мы не выпустим вас, пока вы не заплатите долг. |
Even when the bear is not chasing us, this is a good place to be. |
Это хорошее место, даже когда медведь не преследует нас. |
Поэтому я забрал все кассеты, какие только нашел. |
|
Покупка товаров имеет несколько общих черт, где бы она ни происходила. |
|
Val Todd knew the place from his days as an Entertainments Officer. |
Вэл Тодд знал это место со времён работы организатором досуга. |
There was even a similar smudge near the tip of the dragon's tail, as if the woodcut had had a rough place there that had smeared the ink a little with each printing. |
Одинаковым было даже смазанное пятнышко у кончика драконова хвоста, словно щербинка на клише размазывала краску. |
How did Susan go from living in a place like this, to pushing a cart and looking for a place to sleep? |
Как Сьюзен могла уйти из такого места, толкать тележку и искать место для ночлега? |
They'd need a place free from politics and bureaucracy, distractions, greed. |
Им нужно было бы найти место, свободное от политики и бюрократии, отвлекающих факторов и алчности. |
Now, you run along and get a nice cup of coffee, and we'll pretend this whole ugly incident never took place. |
Теперь надо выпить чашечку кофе и забыть об этом неприятном инциденте. |
Magiere's curiosity was piqued, but this was not the time or place. |
Любопытство взыграло в Магьер, но сейчас было не время и не место для расспросов. |
I'll place your ads, handle your incoming phone calls, keep track of your whereabouts from here. |
Я размещу ваши объявления, обработаю входящие звонки, отслежу ваше местоположение. |
Then lift this night you have laid upon this place. |
Тогда сними эту ночь, которую ты наложила сюда. |
Next to the Guest House, there is a terrace equipped with mahogany furniture, a stand for bicycles and a parking place. |
В Гостевом доме имеется наружная терраса с мебелью красного дерева, оборудованы стойки для содержания велосипедов, есть автостоянка. |
He was not informed of any charges against him and no criminal proceedings against him are taking place. |
Его не сообщали о каких-либо обвинениях или уголовном разбирательстве по его делу. |
A constitutional Government genuinely representing the people of South Africa is in place. |
Его сменило конституционное правительство, которое подлинным образом представляет народ Южной Африки. |
You're running about with this stress, I'm going insane doing bugger all. I'll decorate your place. |
ы носитесь с этим грузом, а € всех достаю. я украшу вашу квартиру. |
Yet the resolution provided for measures that place further obstacles in the way of implementing contracts for the purchase of medicines and food. |
Однако этой резолюцией предусмотрены меры, которые создают дополнительные препятствия на пути выполнения контрактов на закупку лекарств и продовольствия. |
Молли не отвечает по телефону, так что я съездила к ней домой. |
|
All these trades are gathered in one place in Paris to help you make it... |
Все эти торги собрали в одном месте, в Париже, чтобы помочь вам сделать это... |
The information on events, taking place in the club, and news is regularly e-mailed to everyone who wishes. |
Всем желающим информация о проходящих в клубе мероприятиях и новости регулярно рассылаются по электронной почте. |
She was taken by boat to the one place that still uses coal for their incinerator. |
Её похитили на лодке в одном месте, где используют угол для сжигания отходов. |
God was satisfied and sent Ibrahim a sheep to sacrifice in place of his son. |
Бог был доволен и послал Ибрагиму овцу, которую он должен был принести в жертву вместо ребёнка. |
And then we could scatter her ashes some place she really liked. |
Потом можно будет развеять пепел в её любимом месте. |
Since certain elements of the Programme were not yet in place, the City should consider some kind of delay. |
Поскольку некоторые элементы программы еще не реализованы, городским властям следует рассмотреть вопрос о введении определенной отсрочки. |
Limited returns have taken place to temporary accommodations next to sites where homes are being reconstructed. |
Имели место ограниченные возвращения во временные жилища рядом с восстанавливаемыми домами. |
We have said that Belgrade would not impinge on any such processes; as long as I am in my present position, we will place no obstacles in their way. |
Мы говорили о том, что Белград не будет вмешиваться в подобные процессы; до тех пор, пока я нахожусь на своем нынешнем посту, мы не будем чинить препятствий на их пути. |
Sometimes the most obvious place is the most overlooked. |
Иногда самое очевидное является самым упускаемым из виду. |
If a person who has been registered in the system surfaces elsewhere this can be an indication that criminal activities are taking place. |
Если лицо, зарегистрированное в этой системе, появляется где-нибудь в другом месте, это может служить указанием, что ведется соответствующая преступная деятельность. |
The magma that surrounds us... turns this place into pretty much just a big oven. |
магма, окружающая нас... превращает это место просто в большую духовку. |
nor do any but his closest aides know how many meetings have already taken place, where and when, or what happened. |
также никто кроме его ближайших помощников не знает, как много встреч уже состоялись, где и когда, или что случилось. |
Everything we've described, every artifact or place, will be a specific representation, will have a specific character that can be linked to directly. |
Всё, что мы описали, любой артефакт или место, будет иметь собственную представленность, будет иметь определённый значок, на который можно сослаться. |
If you just simply occupy a place and no one else can access or use it, aren’t you the de facto owner? |
Если вы заняли, например, участок поверхности, и никто другой больше не может получить к нему доступ или его использовать, то следует ли из этого, что вы становитесь его фактическим владельцем? |
Place one on the ground, a chair, or a bookshelf and watch as Admiral Snuggles quickly commandeers it. |
Поставьте какую-нибудь коробку на пол, на стул, на книжную полку и наблюдайте, как ваш Барсик или Мурка сразу же завладеет ею. |
I think our best projects are ones that are site specific and happen at a particular place for a reason. |
Я думаю, что наши лучшие проекты - это те, что созданы специально для определённого места, и происходят там по какой-либо причине. |
The Geographic Names Register comprises the Place Name Register and the Map Name Register, integrated as a single database. |
Реестр географических названий включает Реестр населенных пунктов и Реестр названий на картах, объединенные в одну базу данных. |
On the other hand, Australia and Canada are in the lower left-hand quadrant, the worst place to be. |
С другой стороны, Австралия и Канада в левом нижнем квадранте, худшее место для нахождения. |
Ok, let's board this place up and get the hell out of here. |
Ладно, давайте заколотим эту дыру, и пора убираться отсюда. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «inauguration took place».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «inauguration took place» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: inauguration, took, place , а также произношение и транскрипцию к «inauguration took place». Также, к фразе «inauguration took place» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.