Including ozone - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: включая, в том числе, вместе
adjective: включающий, заключающий
artists including - художники, включая
including those intended - в том числе тех, которые предназначены
collection including - коллекция включая
including but not limited to software - включая, но не ограничиваясь этим программным обеспечением
including among others - в том числе среди других
including photocopying - включая фотокопирование
including modifications - включая изменения
including the treaty on - в том числе договора о
including humanitarian personnel - в том числе гуманитарного персонала
including parts thereof - их части, включая
Синонимы к including: comprise, embrace, comprehend, be made up of, number, involve, consist of, incorporate, take in, contain
Антонимы к including: except, except for, excluding, exclude, make, turn, take, bring, turn on, eliminate
Значение including: containing as part of the whole being considered.
ozone plant - озон завод
ozone production - производство озона
substances that deplete the ozone layer - вещества, разрушающие озоновый слой
ozone filter - озоновый фильтр
tropospheric ozone - тропосферного озона
ozone day - озон день
ozone science - озон науки
photochemical ozone creation potential - потенциал образования фотохимического озона
exposure to ozone - воздействие озона
protective ozone layer - защитный озоновый слой
Синонимы к ozone: gas, ether, atmosphere, ozone layer, whiff, air, breeze, nitrogen, oxygen, ozonosphere
Антонимы к ozone: land, calm, fresh air, still, tidal wave
Значение ozone: a colorless gas (O3) soluble in alkalis and cold water; a strong oxidizing agent; can be produced by electric discharge in oxygen or by the action of ultraviolet radiation on oxygen in the stratosphere (where it acts as a screen for ultraviolet radiation).
Major problems include ozone depletion, global warming, water and air pollution, releases of POPs and land degradation including coastal erosion. |
К числу серьезных проблем относятся разрушение озонового слоя, глобальное потепление, загрязнение вод и атмосферы, выбросы СОЗ, а также деградация земель, включая эрозию прибрежной зоны. |
Reactions between ozone and onboard substances, including skin oils and cosmetics, can produce toxic chemicals as by-products. |
Реакции между озоном и бортовыми веществами, включая кожные масла и косметику, могут приводить к образованию токсичных химических веществ в качестве побочных продуктов. |
Ozone depletion occurs within the polar vortices – particularly over the Southern Hemisphere – reaching a maximum depletion in the spring. |
Разрушение озонового слоя происходит в полярных вихрях-особенно в Южном полушарии, - достигая максимального истощения весной. |
Включая женщину, которая, как утверждается, была убита. |
|
Water resources should be managed on the scale of total river basins, including underground aquifers. |
Управление водными ресурсами следует осуществлять в масштабе всех речных бассейнов с учетом подземных водоносных слоев. |
His assets were auctioned off to pay off his debt... including the property at Third and Pico. |
Его активы были проданы с аукциона чтобы погасить долги, включая собственность на З-ю и Пико. Банкротство. |
But in many other countries, including my country, the US, there's actually no law on this, so in theory, you could do it. |
Но во многих других, включая США, фактически отсутствует закон, который бы это регламентировал, поэтому в теории это возможно. |
The pollution destroyed the ozone layer and left ultraviolet light to scorch Urbanka. |
Загрязнения разрушили озоновый слой и оставили Урбанку обгорать под лучами ультрафиолета. |
Including the ring, which he threw in Clifford's face as his final rebuke. |
Включая кольцо,которое он бросил в лицо Клиффорда в качестве своего последнего упрека. |
However, projections imply a stagnation of demand in the EECCA commodity sector in 2009, including construction materials, steel and energy. |
Однако, по прогнозам, в 2009 году в секторе товаров широкого потребления ВЕКЦА, включая строительные материалы, сталелитейное производство и энергетику, произойдет стагнация спроса. |
To that extent, State responsibility could be engaged to implement obligations, including any civil responsibility or duty of the operator. |
В этой степени может быть задействована ответственность государств для осуществления обязательств, включая любую гражданскую ответственность или обязательство оператора. |
Atmospheric oxidation reactions are important also in particle formation, besides ozone. |
Помимо озона, важную роль в образовании частиц также играют реакции окисления в атмосфере. |
The armed rebellion has ended but it has had after-effects, including armed banditry, bringing about lasting vulnerability. |
Вооруженное восстание в Нигере уже прекратилось, однако оно породило вооруженный бандитизм, из-за которого в стране сохраняется отсутствие безопасности. |
The proposed law further specifies the commission's specific duties as including:. |
В предложенном законе также определены конкретные обязанности комиссии, которые включают:. |
Governments should consider providing civic education, including through formal and informal education systems, and in partnership with civil society organizations. |
Правительствам следует рассмотреть вопрос о включении в учебные программы предмета «Обществоведение», в том числе в рамках формальных и неформальных учебных систем и в партнерстве с организациями гражданского общества. |
The Division of Gender is now implementing such measures, including promotion of girls' education to oppose FGM in order to eliminate the practice. |
Теперь Отдел гендерного и социального развития осуществляет такие меры, направленные, в частности, на содействие просвещению девочек, чтобы побудить их отказываться от КОЖПО в целях искоренения данной практики. |
Overnight, Israeli artillery and warplanes continued to pound residential neighbourhoods across the Gaza Strip, sparing nothing and no one, including cemeteries. |
Всю ночь израильская артиллерия и военные самолеты продолжали наносить удары по жилым районам по всему сектору Газа, не щадя ничего и никого, пострадали даже кладбища. |
We believe that such democratic reform is necessary for all international institutions, including the United Nations. |
Мы считаем, что такая демократическая реформа необходима для всех международных институтов, включая Организацию Объединенных Наций. |
The importance of guaranteeing respect for the rights of migrants while in transit, including while crossing borders and in migration checkpoints, was underscored. |
Подчеркивалась также важность обеспечения гарантий уважения прав мигрантов, следующих транзитом, в том числе на пограничных переходах и миграционных контрольно-пропускных пунктах. |
The Committee recommends that the State party set up adequate services for adolescents, including mental health and reproductive health services. |
Комитет рекомендует, чтобы государство-участник создало соответствующие службы для подростков, включая службы психологической помощи и по вопросам репродуктивного здоровья. |
It was agreed that there should be a new section on post slaughter processing including maturation methods and electrical stimulation. |
Было принято решение включить новый раздел, посвященный послеубойной переработке, включая методы созревания и электростимуляцию. |
In this process, the definition of terms may be reviewed, including the definition of the condensate and bitumen fractions. |
В этом процессе может пересматриваться определение терминов, включая определение конденсатных и битумных фракций. |
The 2010-2011 cereal harvest increased from 137,739 tons in 2009 to 157,223 tons, including a total of 106,273 tons of rice in 2010. |
Если в 2009 году было собрано 137739 тонн зерновых, то в сельскохозяйственный сезон 2010 - 2011 годов урожай зерновых составил уже 157223 тонны, включая 106273 тонны риса, собранного в 2010 году. |
It serves the whole of Ireland, including Northern Ireland, and is recognized as the national policy-making body of the trade union movement. |
Он действует на территории всей Ирландии, включая Северную Ирландию, и признается как общенациональный политический орган профсоюзного движения. |
Different penalties had been applied, including suspension and demotion. |
Были применены различные меры взыскания - например, разжалование или увольнение из органов. |
States should consider creating and implementing monitoring measures for the market of cultural property, including for the Internet. |
Государствам следует рассмотреть возможность разработки и осуществления мер контроля за рынком культурных ценностей, в том числе в сети Интернет. |
17.4. Market Information may quickly become unreliable for various reasons including, for example, changes in market conditions or economic circumstances. |
17.4. Рыночная информация может быстро стать ненадежной по различным причинам, включая, например, изменения рыночных условий или экономических обстоятельств. |
Provide any additional details that may help the review team make their decision including timestamps or descriptions of the violation. |
Добавьте дополнительные сведения, если считаете, что они помогут нашим сотрудникам принять решение. |
An additional 2600 operations including orthopedic and cataract surgery will help clear a backlog. |
Еще 2600 операций, включая ортопедические и операции по удалению катаракты, помогут преодолеть отставание. |
Lastly, the August MPC meeting included the two new members including Kristin Forbes and Nemat Shafik. |
И наконец, на заседании в августе присутствовали два новых члена Комитета, Кристин Форбс (Kristin Forbes) и Немат Шафик (Nemat Shafik). |
For more on the country, including the best hotels to stay in while you're there, see our guide. |
Если вы хотите получить больше информации об этой стране, в том числе, о лучших отелях, в которых можно остановиться во время визита, загляните в наш гид. |
For more than four decades, the imperialist Government has been flagrantly violating the human rights of the Cuban people, including the right to life, health, food and education. |
Вот уже на протяжении более четырех десятилетий империалистическое правительство грубо нарушает права человека кубинского народа, включая его право на жизнь, здоровье, продовольствие и образование. |
The Kremlin has broken numerous treaties it has signed since 1991, including the Budapest Memorandum guaranteeing the sovereignty of Ukraine. |
Кремль нарушил как минимум семь различных подписанных им соглашений, начиная с 1991 года, включая Будапештский меморандум, гарантирующий суверенитет Украины. |
Did the missing person recently commence new dietary habits including but not restricted to vegan, gluten-free or paleolithic? |
У пропавшей недавно появились новые пищевые привычки, включая, но не обязательно, вегетарианство, безглютеновую или палеолитическую диету? |
I was with Raindrop Forty-Five in the shops and on the residential levels and I assure you I saw a number of children of all ages, including infants. |
Когда я была в магазинах с Сестрой, уверяю тебя, нам попадались дети всех возрастов, даже младенцы. |
It's all in hand, including a strong sedative and plenty of lignocaine. |
Всё под рукой, включая сильное седативное и достаточное количество лигнокаина. |
The western states of the USA have many unusual features, including the driest lake, the smallest mountain range and the wettest desert in the world. |
У западных штатов США есть много необычных особенностей, включая самое сухое озеро, самую маленькую горную гряду и самую влажную пустыню в мире. |
Mrs Goffe and her daughter live here, so does the Vice-Regent and a couple of the academic staff, including Caroline. |
Миссис Гофф и ее дочь живут здесь, так же как и Вицерегент, несколько преподавателей, включая Кэролайн. |
For us to back you, we'd want to be in government on equal terms. Including ministerial posts. |
Если ты хочешь, чтобы мы выбрали тебя - мы хотим быть равноправными партнерами, с одинаковым числом министров в правительстве. |
Including the authenticity of the fossils. |
Включая и аутентичность окаменелостей. |
You seemed to have your pick of employment, including here. |
Вы могли выбирать место работы, в том числе, и это самое место. |
It turns out that Ashley and Stone are registered for a set of Takahara VG knives, including the 240 millimeter, which shipped out three weeks ago. |
Оказывается, Эшли и Стоуну подарили набор ножей Такахара, включая один 240 мм, который был отправлен три недели назад. |
For all we know, those kids could be perfectly fine, including Wells. |
Мы знаем, что остальные дети ещё в порядке, включая Уэллса. |
I said no one is to go in there, including you. |
Я же оказала, чтобы никто туда не заходил. |
I also know the contents of your mobile address book... including your dentist, Dr Chen. |
Мне также известно содержимое телефонной книжки в вашем мобильнике,' включая вашего дантиста, доктора Чена. |
Там будут абсолютно все, включая прессу. |
|
I'm his- no, not including you. |
Я его... - Нет, не считая тебя. |
True-life case studies, including Mattie's. |
Изучение настоящих дел, включая дело Мэтти. |
NIGEL, I WANT TO THANK YOU FOR INCLUDING ME IN YOUR PIECE. |
Найджел, хочу поблагодарить тебя за приглашение на интервью. |
So, if I'm following you, you think four people connected to Eli Kotite's trial in London, including Mr. Kotite himself, have been murdered by a government agency? |
И так, как я понимаю, вы думаете, четыре человека, связанные с делом Илая Котайта в Лондоне, включая самого м-ра Котайта, были убиты правительственным агентством? |
Decorated six times, including the Southern Cross of Honor. |
Удостоен 6 наград, в том числе - почетного Южного Креста. |
Honey, Elizabeth Brown is one of many keys, including but not limited to good hygiene, proper nutrition, and not obsessing, all of which you could afford to pay more attention to. |
Золотце, Элизабет Браун один из ключей, которые также включают в себя гигиену, нормальное питание и не одержимость, все, чему бы тебе следовало уделить больше внимания. |
According to these instruments all the radiations in the sector, including light are going backwards! |
Если верить этому чертовому прибору, все излучения в данном секторе, в том числе и свет, идут в обратном направлении. |
Никогда раньше не чувствовал такого интенсивного запаха озона. |
|
В том числе аварийное затопление |
|
Я глубоко переживаю за каждого, я борюсь за всех, включая тебя. |
|
And while we're bothering the dive team, we might as well bring everybody in who had access to a skate hook, including parents and ice-rink employees. |
И пока там будут работать подводники, мы могли проверить всех, кто имеет доступ к коньковым крюкам, включая родителей и работников катка. |
So Colin4C what additional information does the quote give to the reader that makes it worth including in this article? |
Итак, Colin4C какую дополнительную информацию цитата дает читателю, что делает ее достойной включения в эту статью? |
This is why ozone holes first formed, and are deeper, over Antarctica. |
Именно поэтому над Антарктидой впервые образовались озоновые дыры, причем более глубокие. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «including ozone».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «including ozone» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: including, ozone , а также произношение и транскрипцию к «including ozone». Также, к фразе «including ozone» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.