Informed of the outcome - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
stay informed and updated - оставаться в курсе
informed on the situation - проинформировал о ситуации
informed about date - информацию о дате
was informed that - был проинформирован о том, что
please be informed that - Информируем Вас, что
on being informed - быть информированными
informed on the progress made - сообщил о прогрессе, достигнутом
the assembly was informed - узел был проинформирован
informed of the results - информируется о результатах
informed at the time - сообщили, в то время
Синонимы к informed: educated, briefed, up to speed, in the know, literate, hip, sophisticated, enlightened, versed, in the loop
Антонимы к informed: ignorant, formed
Значение informed: having or showing knowledge of a particular subject or situation.
head department of the Ministry of Emergency Measures - главное управление МЧС
of any change of address - о любом изменении адреса
law of conservation of m - закон сохранения м
secretary of state of the united states - госсекретарь Соединенных Штатов
president of the federal republic of germany - президент Федеративной Республики Германии
prime minister of the kingdom of cambodia - Премьер-министр королевства камбоджи
judges of the international court of justice - Судьи международного суда справедливости
code of the republic of kazakhstan - код республики казахстан
president of the republic of angola - президент республики ангола
minister of foreign affairs of azerbaijan - Министр иностранных дел Азербайджана
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
one does not sharpen the axes after the time they are needed - дорога ложка к обеду
People remember the hits; they forget the misses - Люди помнят хиты; они забывают промах
in the evening of the same day - Вечером того же дня
at the top right of the screen - в правом верхнем углу экрана
in the traditional sense of the word - в традиционном смысле этого слова
during the first half of the nineteenth - в течение первой половины девятнадцатого
at the end of the day it - в конце дня это
the live music capital of the world - живая музыка столица мира
at the back of the house - в задней части дома
the competitiveness of the agricultural sector - конкурентоспособность сельскохозяйственного сектора
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
outcome of patients - состояние пациентов
best possible outcome - оптимальный результат
outcome and results - результаты и результаты
compromise outcome - компромисс исход
the outcome of its work - итоги своей работы
outcome of the conference was - Итоги конференции
draft decision on the outcome - проект решения об итогах
outcome of the programme - результаты программы
outcome of that conference - Результат этой конференции
outcome document for - итоговый документ
Синонимы к outcome: end, end product, issue, end result, conclusion, aftereffect, net result, aftermath, upshot, consequence
Антонимы к outcome: reason, why, beginning
Значение outcome: the way a thing turns out; a consequence.
The Saudi side was not informed of the outcome of the investigations because it has closed its Embassy and Consulate in Damascus. |
Саудовская сторона не была проинформирована о результатах расследования, поскольку ее посольство и консульство в Дамаске были закрыты. |
Furthermore, the government authorities of those countries have not informed the respective Russian Embassies of the outcome of the investigations. |
При этом официальные власти этих стран не информировали соответствующие российские посольства о результатах расследования. |
The Committee was not informed of the substantial outcome of the event. |
Комитет не был проинформирован о существенных результатах этого мероприятия. |
Numerous individuals and news outlets have stated that fake news may have influenced the outcome of the 2016 American Presidential Election. |
Многие люди и новостные агентства заявили, что поддельные новости, возможно, повлияли на исход президентских выборов в США в 2016 году. |
I've simply pointed out a possible outcome of what you propose. |
Я всего лишь указал на возможные последствия вашей просьбы. |
None can predict the outcome of this audacious venture to the very stars. |
Никто не может предсказать исход этого смелого путешествия к звёздам. |
These objectives informed its decision to become a member of the Agency in 1964. |
Именно приверженность этим целям обусловила принятое нами в 1964 году решение стать членом Агентства. |
A final decision, however, would depend on the outcome of the work concerning the legal status of illicit reservations. |
Окончательное же решение будет зависеть от итогов работы, касающейся юридического статуса неправомерных оговорок. |
The research paper together with the national case studies provided a basis for the deliberations and the outcome of the Expert Meeting. |
Этот исследовательский документ, а также национальные конкретные исследования послужили основой для обсуждения и итогового документа совещания экспертов. |
A transparent law-making process should also identify the vulnerabilities inherent in digital communications systems, enabling users to make informed choices. |
Транспарентный законотворческий процесс также должен выявить уязвимые места, присущие цифровым коммуникационным системам, что позволит пользователям делать осознанный выбор. |
More Governments participated in the pledging event in 2001 than in 2000, and the outcome represents a very slight increase in regular resources over 2000. |
В 2001 году в мероприятии по объявлению взносов приняло участие больше правительств, чем в 2000 году, и его результаты свидетельствуют о незначительном увеличении объема регулярных ресурсов по сравнению с 2000 годом. |
It has informed the Timber Committee members, national timber industry associations, relevant IUFRO Division co-ordinators and relevant NGO's about this process. |
Секретариат информирует членов Комитета по лесоматериалам, национальные ассоциации лесопромышленников, координаторов соответствующих отделов МСЛНИО и соответствующие НПО о ходе этой работы. |
On pallet it is informed on capture of 120 thousand captured and huge herds. |
На палетке сообщается о захвате 120 тысяч пленных и огромных стад. |
In each case, the United States ultimately backed down, settling for a less-than-successful outcome. |
И США неизменно отступали, соглашаясь на крайне невыгодный для них исход. |
Langdon felt a deepening horror over the possible outcome of this drama. |
А мысли о возможном исходе этой драмы приводили его в ужас. |
I have not pushed it to the length of getting into a box to think, but that is the logical outcome of my convictions. |
Я еще не дошел до того, чтобы забираться в ящик во время своих размышлений, но логический вывод из моей теории именно таков. |
— Это их лучшее блюдо, — проинформировал Джефф Трейси. |
|
I've been informed by the fire chief we need to leave immediately! |
Главный пожарник уведомил меня, что нам нужно немедленно покинуть территорию! |
Forgive my indiscretion, he added, raising his voice, but you know I was expressly informed. |
Простите за нескромность, - возвысил он голос, -но ведь вы знаете, я был нарочно извещен. |
The ring has gone, but the lightness of the skin where it once sat suggests that you spent some time abroad, wearing it proudly, that is until you were informed of its true and rather modest worth, |
Светлая полоска кожи там, где было кольцо, говорит что вы какое-то время провели заграницей, где гордо его носили пока вам не сказали о его истинной ценности. |
You and I are like well-informed spectators at a magic show. |
Ты и я, как информированные наблюдатели на магическом шоу. |
This is when you have to use all your resources, your smarts, your intuition, tips, tricks, anything you can, to secure a palatable outcome for the client. |
Момент, когда приходится задействовать все свои ресурсы, мозги, интуицию, наводки, уловки, всё, что можете, лишь бы предоставить клиенту заманчивый результат. |
Вы повлияли на результат своими измерениями. |
|
By a series of prearranged signs, he informed the shopman how much he was to give for the icon or book. I knew that the words melancholy and affliction meant ten rubles. |
Ряд условных выражений указывает приказчику, сколько можно дать за икону, за книгу; я знаю, что слова уныние и скорбь значат - десять рублей, |
Никогда не желал тебе смерти. |
|
My accountant has informed me that, uh... I'm financially ruined. |
Мой бухгалтер сообщил мне, что я финансово уничтожен. |
I must be kept informed of your progress. |
Я должен быть проинформирован о твоем прогрессе. |
Ask that Captain Thomas Gregson be informed of the call. |
Попроси, чтобы капитана Томаса Грегсона позвали к телефону. |
You are very well-informed, Teddy. |
Ты очень хорошо осведомлен, Тедди. |
I want to be informed the minute she gets home. |
Я хочу, чтобы мне сообщили, как только она вернётся. |
Getting the results, being informed about our baby's condition... |
Получим результаты, и будем знать о состоянии нашего ребёнка... |
I got into the habit of keeping myself informed about selection techniques, group dynamics... |
Просто, я взял себе за правило держать себя в курсе насчет техник отбора персонала, групповой динамики... |
If there should prove to be a hitch in the programme the newspapers should be informed and commanded to thunder appropriately. |
Если при осуществлении намеченного плана в административном аппарате начнет заедать, придется опять обратиться к газетчикам и велеть им шуметь погромче! |
Scores of times he imagined all that he would say in the beginning at the house; and later at the station house; and every time the outcome was different. |
Десятки раз он воображал себе все, что он скажет сначала в доме, а потом в полиции, и каждый раз у него выходило по-иному. |
Ну, просто чтобы помочь тебе сделать обоснованное решение. |
|
That's the best possible outcome. |
Это самый лучший возможный исход. |
and I'd like to guide you as how best to achieve an outcome that's beneficial to all parties. |
и я бы хотел вас направить так, чтобы скорее добиться прибыли, которая бы стала плюсом для всех партий. |
Мы будем держать общественность в курсе всех обстоятельств. |
|
Нас не информировали, что электричества нет. |
|
Find me an informed representative of the pajama party and I will give them five minutes of national prime time air with Will McAvoy. |
Найди мне сведующего представителя этой пижамной вечеринки и я дам ему 5 минут прямого эфира с Уиллом МакЭвоем. |
The Senate has been informed... that Jedha was destroyed in a mining disaster. |
Сенату сообщили, что Джеда была уничтожена в катастрофе при добыче ископаемых. |
His former lieutenant, Toni Anne Howard, upon discovering this, informed on him to the department, who then terminated his disability benefits. |
Его бывший лейтенант, Тони Энн Говард, обнаружив это, донесла на него в отдел, который затем прекратил перечислять ему пособие по инвалидности. |
After one day at sea, Won Gyun was informed of a large Japanese fleet near Busan. |
После одного дня в море вон Гюн был проинформирован о большом японском флоте около Пусана. |
These outcomes act as preconditions to the long-term outcome. |
Эти результаты выступают в качестве предварительных условий для долгосрочного результата. |
Given suitable conditions, this process can often result in a positive outcome, but Williams avoids the romantic notion that psychosis is always beneficial. |
При наличии подходящих условий этот процесс часто может привести к положительному результату, но Уильямс избегает романтического представления о том, что психоз всегда полезен. |
Montalban often changed her stories, and informed later disciple Michael Howard that upon arrival in London, the Daily Express sent her to interview Crowley. |
Монтальбан часто меняла свои рассказы и позже сообщила ученику Майклу Говарду, что по прибытии в Лондон Дейли Экспресс послала ее взять интервью у Кроули. |
I really don't see why people cannot leave alone a perfectly balanced phrasing that was the outcome of months of detailed debate. |
Я действительно не понимаю, почему люди не могут оставить в покое идеально сбалансированную фразу, которая была результатом месяцев детальных дебатов. |
Of course, this is one of the reasons why being informed of the charges against you is important, to stop this kind of calculated hinting and ambiguity. |
Конечно, это одна из причин, почему важно быть информированным о выдвинутых против вас обвинениях, чтобы прекратить такого рода расчетливые намеки и двусмысленность. |
Some units also have voice recording abilities to monitor the actions taken by the personnel in order to ascertain if these had any impact on the survival outcome. |
Некоторые подразделения также имеют возможность записи голоса, чтобы отслеживать действия, предпринятые персоналом, с тем чтобы выяснить, оказали ли они какое-либо влияние на результат выживания. |
Sometimes their own families are not even informed. |
Иногда их собственные семьи даже не информированы. |
The resuscitation period lets any physiologic derangements be reversed to give the best outcome for patient care. |
Период реанимации позволяет обратить вспять любые физиологические нарушения, чтобы обеспечить наилучший результат для ухода за пациентом. |
Supporters of breeding programmes are only mildly optimistic about a successful outcome. |
Сторонники селекционных программ лишь слегка оптимистичны в отношении успешного исхода. |
The links between outcomes are explained by “rationales” or statements of why one outcome is thought to be a prerequisite for another. |
Связи между результатами объясняются “обоснованиямиили утверждениями о том, почему один результат считается предпосылкой для другого. |
I don't know whether other agents share my opinion or whether clubs will follow my example, but I'm confident about the outcome. |
Я не знаю, разделяют ли мое мнение другие агенты или клубы последуют моему примеру, но я уверен в исходе. |
An informed voter is beneficial for a democracy and the only way for this to occur is through education. |
Информированный избиратель полезен для демократии, и единственный путь к этому-образование. |
With tons of observers and trainers guiding Nim in his learning of sign language, the observations gave clear insight on what the outcome truly was. |
С тоннами наблюдателей и тренеров, направляющих ним в его изучении языка жестов, наблюдения дали четкое представление о том, что действительно было результатом. |
One outcome was that Brosnan met his father, who had left when Brosnan was an infant, in a brief get-together at his hotel. |
Поощряя продуктивность сельского хозяйства, британцы также предоставляли экономические стимулы для того, чтобы иметь больше детей для помощи в полевых условиях. |
The goal of including all of these will figure into our outcome report. |
Цель включения всего этого будет отражена в нашем итоговом докладе. |
The outcome of the Doha talks has received a mixed response, with small island states critical of the overall package. |
Итоги переговоров в Дохе получили неоднозначный отклик, причем малые островные государства критически отнеслись к общему пакету мер. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «informed of the outcome».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «informed of the outcome» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: informed, of, the, outcome , а также произношение и транскрипцию к «informed of the outcome». Также, к фразе «informed of the outcome» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.