Input format example - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Input format example - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Пример формата входного
Translate

- input [noun]

adjective: входной, вводимый, подводимый, поглощенный

noun: ввод, ввод данных, входные данные, потребление, исходные данные, поглощение, вводное устройство, предоставление данных, предоставление сведений

verb: вводить

  • new input - новый вход

  • input inspection - входной осмотр

  • station input - вход станции

  • input button - кнопка ввода

  • input database - ввод базы данных

  • input events - входные события

  • input accuracy - ввод точность

  • production input - ввод производства

  • input quantities - входные величины

  • input change - ввод изменений

  • Синонимы к input: material, details, statistics, facts, specifics, data, information, figures, info, particulars

    Антонимы к input: output, output signal, conclusion, inference

    Значение input: what is put in, taken in, or operated on by any process or system.

- format [noun]

noun: формат, форма, размер, формат книги, характер, страница

verb: форматировать, оформлять

  • custom numbering format - особый формат нумерации

  • declared format - объявленный формат

  • compression format - формат сжатия

  • compressed file format - Сжатый формат

  • avi format - AVI формат

  • flash format - формат флэш

  • format converter - конвертер форматов

  • show format - шоу-формат

  • course format - формат конечно

  • condensed format - сгущенное формат

  • Синонимы к format: size, appearance, structure, scheme, style, design, composition, presentation, form, arrangement

    Антонимы к format: disorderly, disorganization, disorder, chaos, mess, clutter, cock up, confuse, derange, disarrange

    Значение format: the way in which something is arranged or set out.

- example [noun]

noun: пример, образец, экземпляр, характерный пример, урок, примерное наказание

verb: служить примером



Columns containing the Prosaic Songs are considerably wider to facilitate the writing of the song in its usual format.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Колонки, содержащие прозаические песни, значительно шире, чтобы облегчить написание песни в ее обычном формате.

For example, when the system identifies a set of accounts that have the correct project, it continues the search for category, and then worker, to find the closest match.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, когда система определяет набор счетов с правильным проектом, она продолжать поиск по категории, а затем по работнику, чтобы найти самое точное соответствие.

The new format will be available when you need it in the Type list.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дальнейшем новый формат будет доступен в списке Тип.

He was involved in the development of the web feed format RSS, the Markdown publishing format, the organization Creative Commons, and the website framework web.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он участвовал в разработке формата веб-ленты RSS, формата публикации Markdown, организации Creative Commons и веб-фреймворка веб-сайта.

In the scramble to address the recent Ebola outbreak in West Africa, for example, the US alone had to contribute $5.4 billion in public funds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В борьбе по решению недавней вспышки лихорадки Эбола в Западной Африке, например, только США выделили $5,4 млрд государственных средств.

The Federal Highway Administration, for example, didn't exist before there were highways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Федеральное управление шоссейных дорог появилось не раньше самих магистралей.

For example, the Bolshoi Theater in Moscow can host about 2150 people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, Большой театр в Москве может принимать около 2150 человек.

For example, if the dreamer happened to be dreaming of a man she was particularly interested in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, если ходящая по снам проникала в сновидение мужчины, которым очень интересовалась.

The Committee had therefore requested that the current format should be refined when the next estimates for UNPROFOR were drawn up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому Комитет просит усовершенствовать существующий формат документации к тому времени, когда будет составляться следующая смета СООНО.

An obvious example of State terrorism could be seen in the occupied Palestinian territory, the Syrian Golan and the southern region of Lebanon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером такой практики являются действия палестинских террористов на сирийских Голанах и в южной части Ливана.

For example, planning of economic diversification in the agriculture sector and the choice of production schemes should be guided by water needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, при планировании мер по экономической диверсификации в сельскохозяйственном секторе и при выборе схем производства необходимо руководствоваться потребностями в водных ресурсах.

Just since last year, for example, the decades-long civil war in Guatemala has ended peacefully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, лишь в прошлом году мирно закончилась десятилетиями длившаяся гражданская война в Гватемале.

Here you can add a Strikethrough, format the text as a Subscript or Superscript, and over here you have Paragraph formatting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь вы можете добавить зачеркивание и сделать символы подстрочными или надстрочными. А здесь находятся команды для форматирования абзацев.

On the Edit menu, choose the options related to the elements you want to edit (for example, bids, ads, or targeting methods).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В меню Изменить укажите нужные варианты для выбранных элементов (ставки, объявления, методы таргетинга и т. д.).

Tip: If you don't see Format Background, try right-clicking again, this time near the margin of the slide so that your mouse isn't pointing at a text box or other object.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совет. Если вы не видите элемент Формат фона, попробуйте щелкнуть правой кнопкой мыши возле граничного поля слайда, когда указатель не находится на текстовом поле или другом объекте.

Click the Picture Tools or Drawing Tools Format tab, and in the Arrange group, click Position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Откройте вкладку Работа с рисунками или Средства рисования | Формат и в группе Упорядочить нажмите кнопку Положение.

The Version section indicates which release of software your phone is running (for example, 1703).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В разделе Версия указан выпуск операционной системы вашего телефона (например, 1703).

For example, if your new URL was https.//example.com/new-url, and the old URL was https.//example.com/old-url, you should include this snippit in the new-url.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, если новый URL — https.//example.com/new-url, а старый — https.//example.com/old-url, в «new-url» нужно включить этот фрагмент кода.

Aside from increased energy security, a low-carbon economy would promote domestic manufacturing and improve local environmental quality by, for example, reducing urban smog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо повышенной энергетической безопасности, низкоуглеродная экономика способствовала бы внутреннему производству и улучшила качество местной окружающей среды, например, снизив городской смог.

Before Tunisia's revolution, for example, 500,000 of its labor force of 3.6 million were unemployed, and that number has since risen to 700,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, до революции в Тунисе 500 000 человек из 3,6 миллионов трудоспособных были безработными, и с тех пор эта цифра увеличилась до 700 000.

Between 1960 and today, for example, average life expectancy in the US increased from 70 to 79 years, whereas in Italy it increased from 69 to 83 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, с 1960 года и по настоящее время средняя продолжительность жизни в США увеличилась с 70 до 79 лет, тогда как в Италии она увеличилась с 69 до 83 лет.

Russian-speakers make up a third of Latvia's population, for example, and many lack citizenship because naturalization requires a Latvian language test.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажем, в Латвии треть населения составляют носители русского языка, у многих из которых нет гражданства, так как для натурализации нужно сдать тест по латышскому языку.

I want to give you one example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу вам привести один пример.

For example, if Kweku logs into the shared mailbox Marketing Department and sends an email, it will look like the Marketing Department sent the email.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, если Сергей войдет в общий почтовый ящик отдела маркетинга и отправит электронное сообщение, оно будет выглядеть так, будто отправителем был отдел маркетинга.

This example uses the Remove-EOPDistributionGroup cmdlet to remove a distribution group named IT Administrators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом примере командлет Remove-EOPDistributionGroup используется для удаления группы рассылки ИТ-администраторы.

So, if you, for example, have a strawberry mousse served on a white plate, it tastes more flavourful and sweeter than the same thing on a black plate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что, если у вас, к примеру, клубничный мусс подан на белой тарелке, он по вкусу более ароматные и сладкий, чем то же самое на черной тарелке

In Rio de Janeiro, for example, stolen cars are repainted a different color.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Рио-де-Жанейро, например, краденые автомобили перекрашивают в другой цвет.

My poor sister Charlotte, who was next me and died before she was fourteen, was a striking example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разительным примером тому была моя сестра Шарлотта, следующая за мной, - она, бедняжка, умерла, не дожив до четырнадцати лет.

Can so large an organization be governed by your example?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как настолько великая организация может регулироваться одним лишь твоим примером?

Higher-end color photocopiers capable of handling heavy duty cycles and large-format printing remain a costlier specialty for print and design shops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высококачественные цветные копировальные аппараты, способные работать с большими циклами работы и широкоформатной печатью, остаются более дорогостоящей специализацией для типографий и дизайнерских мастерских.

Some publishers of translated manga keep to this original format.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые издатели переведенной манги придерживаются этого оригинального формата.

Let's try and keep the discussion focussed on the format of the note.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте попробуем сфокусировать обсуждение на формате записки.

Additional information about the media type of the source; format in sentence case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дополнительная информация о типе носителя источника; формат в случае предложения.

The series was shot in the conventional sitcom format, before a studio audience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сериал был снят в обычном ситкомном формате, перед студийной аудиторией.

Film is bought in and converted for 127 format and sold through main retailers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фильм покупается и конвертируется в формат 127 и продается через основные розничные сети.

A format for articles was agreed by overwhelming consensus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Формат статей был согласован подавляющим большинством голосов.

I have not found a style guide that calls for differing format between publication and access date, so this contradiction is only theoretical.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не нашел руководства по стилю, которое требует отличного формата между публикацией и датой доступа, поэтому это противоречие является только теоретическим.

Upon his return to Antwerp around 1631 or 1632 he introduced a new, influential format in which the subjects were painted as interior, instead of exterior, scenes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По возвращении в Антверпен около 1631 или 1632 года он ввел новый, влиятельный формат, в котором сюжеты изображались как внутренние, а не внешние сцены.

Article was created by new user in very ill format then nominated for AfD, but later article got improved and now nominated for DYK.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья была создана новым пользователем в очень плохом формате, затем номинирована на AfD, но позже статья была улучшена и теперь номинирована на DYK.

On the receiving end is another modem that re-converts the transmission format back into digital data packets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На приемном конце находится еще один модем, который преобразует формат передачи обратно в цифровые пакеты данных.

The artist intuits the inner effect of the canvas format and dimensions, which he chooses according to the tonality he wants to give to his work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Художник интуитивно чувствует внутренний эффект формата и размеров холста, которые он выбирает в соответствии с тональностью, которую он хочет придать своей работе.

Thus small mosaic tiles offer less of a defense than large format tiles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, небольшие мозаичные плитки предлагают меньшую защиту, чем плитки большого формата.

The Hartfords built their chain without borrowing; their low-price format resulted in even higher sales.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хартфорды построили свою цепочку без заимствований; их дешевый формат привел к еще более высоким продажам.

The teams from each pool was paired based on the A1 v B4, A2 v B3, A3 v B2, A4 v B1 format.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Команды из каждого пула были спарены на основе формата A1 v B4, A2 v B3, A3 v B2, A4 v B1.

This format of release was inspired by modern TV shows, and two more seasons are set to follow after the completion of the first season.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот формат выпуска был вдохновлен современными телевизионными шоу,и после завершения первого сезона планируется еще два сезона.

Although Fox's executives wanted to change the format, Murdoch insisted that it should remain the same as the British one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя руководители Fox хотели изменить формат, Мердок настаивал на том, что он должен оставаться таким же, как и британский.

In 1994, near the end of the Famicom's lifespan, the original Famicom game was re-released in cartridge format.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1994 году, ближе к концу срока службы Famicom, оригинальная игра Famicom была переиздана в формате картриджа.

I've continued to format and wikify these, finding more small things in need of improvement along the way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я продолжал форматировать и викифицировать их, находя все больше мелких вещей, нуждающихся в улучшении по пути.

A newer generation has been introduced, known as GRIB second edition, and data is slowly changing over to this format.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Появилось новое поколение, известное как GRIB second edition, и данные постепенно переходят в этот формат.

Imposition proof is usually done with a large-format color inkjet printer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доказательство верстки обычно делается с помощью широкоформатного цветного струйного принтера.

The resolution can be increased and the sweet spot enlarged by adding groups of more selective directional components to the B-format.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрешение может быть увеличено, а сладкое пятно увеличено путем добавления групп более селективных направленных компонентов в B-формат.

RTF is a data format for saving and sharing documents, not a markup language; it is not intended for intuitive and easy typing by a human.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

RTF-это формат данных для сохранения и обмена документами, а не язык разметки; он не предназначен для интуитивного и легкого набора текста человеком.

The only other countries to concede 12 or more goals in the current World Cup format are North Korea and Saudi Arabia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственными другими странами, пропустившими 12 и более мячей в нынешнем формате чемпионата мира, являются Северная Корея и Саудовская Аравия.

I don't actually find this format complex or confusing at all, but even if it is- those are the facts, that's the way it was.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле я не нахожу этот формат сложным или запутанным вообще, но даже если это так - это факты, так оно и было.

Article title format instructs, “Do not enclose titles in quotes,” including for minor work titles like songs and TV episodes—why not?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Формат заголовка статьи предписывает “ не заключайте названия в кавычки”, в том числе для второстепенных названий работ, таких как песни и телевизионные эпизоды—почему бы и нет?

The following table illustrates the image file format support for the favicon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В следующей таблице показана поддержка формата файлов изображений для favicon.

After that, other packaging forms evolved, including the flat pouch format.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого появились и другие формы упаковки, в том числе плоский пакет.

Of course, compilers do more than just parse the source code – they usually translate it into some executable format.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, компиляторы делают больше, чем просто разбирают исходный код – они обычно переводят его в какой-то исполняемый формат.

There is no way this sentence, in its present format, would comply with the NPOV policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это предложение в его нынешнем виде никоим образом не соответствует политике НКО.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «input format example». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «input format example» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: input, format, example , а также произношение и транскрипцию к «input format example». Также, к фразе «input format example» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information