Interlocutor - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- interlocutor [ɪntəˈlɔkjʊtə] сущ
- собеседникм, собеседницаж(interviewee, companion)
-
noun | |||
собеседник | interlocutor, companion, collocutor, company |
- interlocutor сущ
- conversationalist · conversation · conversational partner
noun
- middleman
audience, hearer, listener, eavesdropper, pupil, spectator, student, antagonist, attacker, challenger, combatant, figurehead, host, pariah, replier, stranger, villain
Interlocutor a person who takes part in a dialogue or conversation.
Many insults imply that the interlocutor's mother or even grandmother was promiscuous. |
Многие оскорбления подразумевают, что мать или даже бабушка собеседника была неразборчива в связях. |
The marriage, he said (at which his interlocutor's face grew dark) was very much my doing. |
Брак Джорджа, - сказал он (при этих словах лицо его собеседника потемнело), - в значительной степени был делом моих рук. |
The latter, a middle-aged man with a pendulous banana-shaped nose, held a suitcase between his legs and from time to time shook a finger in his interlocutor's face in vehement disagreement. |
Седок, пожилой мужчина с висячим, как банан, носом, сжимал ногами чемодан и время от времени показывал своему собеседнику кукиш. |
It's you, Moss, is it? said the Colonel, who appeared to know his interlocutor. |
Это вы, Мосс? - спросил полковник, очевидно, узнав своего собеседника. |
Я, конечно, понимала, куда клонит мой собеседник: в нем пробудилась ревность. |
|
It was undisguisedly clear that she doubted the mental faculties of her interlocutor. |
Было нескрываемо ясно, что она усомнилась в умственных способностях собеседника. |
Он взглянул на своего собеседника, затем огляделся по сторонам. |
|
In recent years, Searle's main interlocutor on issues of social ontology has been Tony Lawson. |
В последние годы главным собеседником Серла по вопросам социальной онтологии был Тони Лоусон. |
Much of the implacable seriousness of The Twilight Zone is seemingly keyed by the clipped, dour delivery of Serling himself and the interlocutor. |
Большая часть неумолимой серьезности Сумеречной зоны, по-видимому, вызвана резкой, суровой речью самого Серлинга и его собеседника. |
Shelga answered all questions precisely and clearly, looking straight into his interlocutor's eyes honestly and even a little foolishly. |
На вопросы Шельга отвечал точно и ясно, глядел в глаза честно и даже глуповато. |
He is not at home, she replied, almost before her interlocutor had had time to finish. Then she added: What do you want with him? |
Нет дома, прервала ключница, не дожидаясь окончания вопроса, и потом, спустя минуту, прибавила: а что вам нужно? |
Ānanda takes the part of interlocutor in many of the recorded dialogues. |
Ананда играет роль собеседника во многих записанных диалогах. |
By the way, no one ‘manges’ anything, even in mangled dog-eared prose, unless one is a Frenchman commenting on his interlocutor's appetite . |
Кстати, никто ничего не чесотит, даже в исковерканной собачьей прозе, если только один француз не комментирует аппетит своего собеседника . |
Divergence is a linguistic strategy whereby a member of a speech community accentuates the linguistic differences between himself and his interlocutor. |
Дивергенция-это лингвистическая стратегия, посредством которой член речевого сообщества акцентирует языковые различия между собой и своим собеседником. |
Chichikov duly thanked his interlocutor, but continued to decline either the grey horse or the roan mare. |
Чичиков поблагодарил за расположение и напрямик отказался и от серого коня и от каурой кобылы. |
If I did not have interlocutor in your face |
Если б у меня не было собеседника в твоем лице... |
With nihilism, no discussion is possible; for the nihilist logic doubts the existence of its interlocutor, and is not quite sure that it exists itself. |
Всякий спор с нигилизмом бесполезен: нигилист, если только он логичен, сомневается в существовании своего собеседника и не совсем уверен в собственном существовании. |
Putin is known to use such tactics when he sees his interlocutor as an adversary. |
Известно, что Путин часто прибегает к такой тактике, когда воспринимает своего собеседника как противника. |
Debray stepped forward, and cordially pressed the hand of his interlocutor. |
Дебрэ поднялся на две ступени и крепко пожал руку Альбера. |
I must be getting on, I think, he said. He edged in a curious way along the seat away from his interlocutor. |
Мне, пожалуй, пора, - сказал он и начал как-то странно ерзать на скамейке, удаляясь от своего собеседника. |
I don't care what parts I have, as long as they interlock with yours. |
Мне всё равно, какие у меня части тела, пока они совместимы с твоими. |
My Special Representative's interlocutors also stressed the economic impact on neighbouring countries of the crisis in the Central African Republic. |
Встречавшиеся с моим Специальным представителем также особо отмечали экономические последствия кризиса в Центральноафриканской Республике для соседних с нею стран. |
With a minimum of plot, drama emerges from the power struggle and hide-and-seek of interlocution. |
При минимуме сюжета, драма возникает из борьбы за власть и прятки собеседника. |
This problem is alleviated when grown in groups, as the bipinnate leaves interlock, and the colony supports itself. |
Эта проблема облегчается при выращивании группами, так как двустворчатые листья сцепляются, и колония поддерживает себя. |
Interlock your fingers behind your head... and get on your knees. |
Руки за голову... и на колени. |
Вся структура построена из связанных микроботов. |
|
Их силовые захваты не отключаются! |
|
Security systems can be interlocked to a building automation system. |
Системы безопасности могут быть объединены с системой автоматизации зданий. |
Эти сцепленные иглы придают цементу прочность. |
|
Руки за голову, пальцы в замок. |
|
Interlocutory appeals may be brought, however, if waiting to bring an appeal would be particularly prejudicial to the rights of one of the parties. |
Однако промежуточные апелляции могут подаваться, если ожидание подачи апелляции будет особенно ущемлять права одной из сторон. |
They interlock and they form a visual pattern thats seems infinite in scape. |
Они складываются друг с дружкой в один бесконечный узор. |
To detect blackout flame monitoring devices are installed, with subsequent interlocked purge and startup. |
Для обнаружения затемнения устанавливаются приборы контроля пламени, с последующей блокировкой продувки и запуска. |
We had played the game one session after school for many weeks, about seven weeks, and we had essentially solved all 50 of the interlocking crises. |
Мы играли в игру после уроков много недель, где-то семь недель, и вобщем мы разрешили все 50 взаимосвязанных кризисов. |
The O-ring production function conceives of the work as a series of interlocking steps, links in a chain. |
Согласно ей, производство состоит из серии взаимосвязанных шагов, выступающих звеньями одной цепи. |
Автоматическая телефонная сеть соединяет между собой все города Марса. |
|
What are you driving at, Dobbin? his interlocutor said, uneasy and with a scowl. |
К чему вы это клоните, Доббин? -воскликнул его собеседник, беспокойно хмурясь. |
Prax, when I disengage the interlock, the chamber will try to foul shut, so I have to hold it open manually. |
Пракс, когда открою замОк, камера попробует захлопнуться, так что придется удерживать створки вручную. |
Ты не должен обращаться к другой стороне непосредственно. |
|
The 3 interlocking superstates form the core of the Global Government - while the United Nations would serve as a world regulatory - and enforcement body over the 3rd world subregions. |
Три взаимосвязанных супергосударства формируют ядро Глобального Правительства, в то время как Организация Объединённых Наций служит всемирным регулятором, и принудительным органом для третьего мира. |
This case deals with the statutory power of the court to grant interim order or relief, including Mareva interlocutory relief, to assist international arbitrations according to MAL 9. |
Данное дело касается предусмотренных законом полномочий суда выносить постановление о принятии обеспечительных мер или удовлетворении требований, включая предоставление временных мер защиты для целей содействия международному арбитражу согласно статье 9 ТЗА. |
The hardware to detect a data hazard and stall the pipeline until the hazard is cleared is called a pipeline interlock. |
Аппаратное обеспечение для обнаружения опасности данных и остановки конвейера до тех пор, пока опасность не будет устранена, называется блокировкой конвейера. |
The knuckle coupler have a bifurcated drawhead and a revolving hook, which, when brought in contact with another coupler, automatically interlocks with its mate. |
Кулачковая муфта имеет раздвоенную тяговую головку и вращающийся крюк, который при соприкосновении с другой муфтой автоматически блокируется с ее ответной частью. |
Interlocutors vary, depending on the localities for which access is being negotiated. |
Посредники варьируются в зависимости от населенных пунктов, вопрос о доступе к которым будет решаться в ходе переговоров. |
An appeal is described as interlocutory when it is made before all claims are resolved as to all parties. |
Апелляция считается промежуточной, если она подается до того, как все претензии будут удовлетворены в отношении всех сторон. |
The diamond structure can be considered to be made up of interlocking rings of six carbon atoms, in the chair conformation. |
Структуру алмаза можно считать состоящей из взаимосвязанных колец из шести атомов углерода в форме стула. |
The Lego Group began manufacturing the interlocking toy bricks in 1949. |
Компания Lego Group начала производство блокирующих игрушечных кирпичей в 1949 году. |
The gharial is well adapted to catching fish because of its long, thin snout and 110 sharp, interlocking teeth. |
Гариал хорошо приспособлен к ловле рыбы из-за своей длинной, тонкой морды и 110 острых, сцепленных зубов. |
It is recommended to do this testing at night as during cooler temperatures, joints open, aggregate interlock diminishes and load deflections are at their highest. |
Рекомендуется проводить это испытание ночью, так как при более низких температурах открываются стыки, уменьшается сцепление агрегатов и наибольшие отклонения нагрузки. |
The head is pulled by heavy, interlocking links that form a chain. |
Голову тянут тяжелые, сцепленные звенья, образующие цепь. |
Operable partitions or folding partition walls involve a series of interlocking panels suspended from an overhead track. |
Действующие перегородки или складные перегородки включают в себя ряд блокирующих панелей, подвешенных на верхней дорожке. |
The interior of the structure is riddled with a network of corridors and interlocking chambers. |
Внутренняя часть постройки пронизана сетью коридоров и взаимосвязанных залов. |
The cord form of whipcording is also sometimes called Interlocking. |
Шнурная форма хлыстовой записи также иногда называется блокировкой. |
In North Carolina, the trial court judge may certify an interlocutory order for an appeal. |
В Северной Каролине судья суда первой инстанции может удостоверить промежуточное постановление по апелляции. |
“Many of our interlocutors have been purged or arrested,” Director of National Intelligence James Clapper said Thursday in Colorado. |
«Многие наши источники стали жертвами чисток или были арестованы, — рассказал в четверг, 28 июля, директор государственной разведслужбы Джеймс Клэппер (James Clapper) в Колорадо. |
Molecular Borromean rings are the molecular counterparts of Borromean rings, which are mechanically-interlocked molecular architectures. |
Молекулярные Борромеевы кольца являются молекулярными аналогами Борромеевских колец, которые представляют собой механически взаимосвязанные молекулярные архитектуры. |
- main interlocutor - основной собеседник
- direct interlocutor - прямой собеседник
- sole interlocutor - единственный собеседник
- interlocutor with - собеседник с
- my interlocutor - мой собеседник
- interlocutor for - собеседником для
- a single interlocutor - один собеседник