Is the lifeblood - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
it is pitch-dark - темно, хоть глаз выколи
it is half past one a.m. - сейчас половина второго ночи
this is especially the case - это в особенности имеет место
How is the weather today? - Какая сегодня погода?
is currently recruiting for - В настоящее время для вербовки
is flashing - мигает
is guaranteed for 5 years - гарантируется в течение 5 лет
is becoming a growing concern - становится растущее беспокойство
is not mandatory - не является обязательным
this document is intended to - Этот документ предназначен для
Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives
Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs
Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.
pave the way for - проложить путь для
without a cloud in the sky - без облака в небе
put someone/something in the shade - поставить кого-то / что-то в тени
twice the amount - в два раза больше суммы
the upper regions - верхние регионы
lion in the path - лев на пути
take the lead - возглавить
in the arms of Morpheus - спящий
give a rap over the knuckles - сделать выговор
on the pretext of - под предлогом
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
lifeblood of the city - жизненная сила города
lifeblood of - жизненной
our lifeblood - наша кровь
my lifeblood - моя кровь
are the lifeblood of - являются жизненно
is the lifeblood - является источником жизненной силы
are the lifeblood - являются жизненно
Синонимы к lifeblood: core, essence, soul, life force, inspiration, stimulus, life, heart, vital spark, essential constituent
Антонимы к lifeblood: secondary idea, subordinate idea, border, borderline, boundary, bounds, brim, brink, circumference, edge
Значение lifeblood: the blood, as being necessary to life.
A small business owner, out here busting his hump to provide for his family... I'm tellin ya, guys like him are the lifeblood of America. |
Владелец маленького бизнеса... чтобы обеспечить семью... такие парни как он - кровь и совесть Америки. |
Trade and commerce, the lifeblood of our globalized world, flow through our oceans at an increasing rate. |
Торговля и коммерция, кровь нашего глобального мира, все интенсивнее течет через наши океаны. |
Hey, did you know the brotherhood of truckers Is the lifeblood of america? |
Эй, а тебе известно, что братство водителей грузовиков - источник жизненной силы Америки? |
You have opened it-and your lifeblood runs downhill to Terra. |
Вы разомкнули его, и это ваша собственная кровь струится по орбите, ведущей вниз, к Терре. |
As his lifeblood drains... with our eyes closed... we perform our final chant. |
И пока из него утекает кровь... мы с закрытыми глазами... исполним нашу финальную песнь. |
Monarchy is the lifeblood of Europe. |
Европа держится на монархии. |
It happens to be a ravenous beast that is the lifeblood of this company. |
Так вышло, что эта хищная зверюга питает кровью всю компанию. |
Chungin were the lifeblood of the Confucian agrarian bureaucracy, for whom the upper classes depended on to maintain their vice-like hold on the people. |
Чунгины были источником жизненной силы конфуцианской аграрной бюрократии,от которой зависели высшие классы, чтобы сохранить свою власть над народом. |
Мы экспортируем нашу жизнь - воду и органику. |
|
I encourage the NYPD to effectively arm themselves to protect the public, not to harass young brothers and sisters, hermanas y hermanos, who are the lifeblood and the future of our community. |
Я призываю полицию провести эффективное вооружение чтобы защищать людей, а не изводить молодых братьев и сестер, которые являются свежей кровью и будущим нашего общества. |
The Confederacy may need the lifeblood of its men but not yet does it demand the heart's blood of its women. |
Если Конфедерации нужна кровь мужчин, то ей пока еще не нужно, чтобы женщины с кровью отрывали от сердца драгоценные для них реликвии. |
I just want to say that if you're new, um, we're so happy to have you here because, um, you are the lifeblood of this program. |
Я просто хочу сказать, что если вы новичок, то мы рады, что вы с нами, потому что вы будущее этой программы. |
You are stealing from those who themselves are stealing the lifeblood from our city. |
Вы крадёте у тех, кто в свою очередь, сами лишают наш город хлеба насущного. |
Not only that, but on top - the lifeblood - that plumbing system turns off every year or so. |
Не только на глубине, но и на поверхности источник жизни - эта циркулирующая система прекращает свою деятельность примерно раз в год. |
Energy is the lifeblood of a modern economy and the U.S. is doing its part to grow sustainable and secure energy markets throughout the Indo-Pacific, according to Secretary of State Michael R. Pompeo. |
Энергия – кровь современной экономики, и, как отмечал государственный секретарь США Майк Помпео, Соединенные Штаты вносят свой вклад в построение устойчивых и безопасных [энерго]рынков в Индо-Тихоокеанском регионе. |
The pistol slipped away from numbed fingers and his lifeblood followed closely, dropping into bright scarlet spots on the floor. |
Оружие выскользнуло из непослушных пальцев и упало на пол лифта с глухим стуком. |
I'm talking, of course, about the taxi, the lifeblood of people movement wherever you go in the world. |
Я говорю, конечно же, про такси источник жизненной силы, заставлюящих людей идти на край света. |
This is the lifeblood of our organization. |
А вот кровь нашей организации. |
Email is the lifeblood of many modern businesses, and enterprises today depend more on reliable email service. |
Электронная почта-это жизненная сила многих современных предприятий, и сегодня предприятия больше зависят от надежного почтового сервиса. |
The lifeblood of any good party. |
Жизненная сила любой хорошей вечеринки. |
Bring unto me the lifeblood knowledge of all... |
Наделите меня жизненными навыками всех... |
These resources feed armed insurgents, criminal bands and, increasingly, provide the lifeblood for many small peasants, who cultivate some 130 thousand hectares of coca plants. |
Несмотря на это прибыли от торговли наркотиками достаточно для того, чтобы повстанцы были хорошо вооружены и держали свои позиции. |
Возможность говорить правду в глаза - это и есть основа любви. |
|
Land is the lifeblood of this family. |
Земля - это кровь нашей семьи. |
Terminology may not matter in the ATF, but it's the lifeblood of the Navy. |
Может, в АТФ терминология не важна, но в ВМС она жизненно необходима. |
And, whether we are aware of it or not, the lifeblood of all of our established institutions, and thus society itself, is money. |
И, знаем мы это или нет, жизненной силой всех нами основаных учреждений и самого общества, являются деньги. |
They are the lifeblood of our nation and our very existence. |
Они - жизненная сила нашей нации и смысл нашего существования. |
Этот алгоритм — источник жизни для нашего вида. |
|
It was an honor and a privilege to serve. It was our duty, our core belief, the driving force of our very lifeblood. |
Это было нашей честью и славой, долгом и святой верой, и предначертанием всей нашей жизни. |
Games are the innovative lifeblood of this company. |
Именно игры двигают вперед вашу компанию. |
You helped kill my brother, tried to cheat me out of my land, my family's lifeblood, utterly destroy my existence, and now you want to save me? |
Ты пособничала в убийстве моего брата, пыталась мошеннически лишить меня моей земли, моей семейной вотчины, начисто разрушить мою жизнь, а теперь ты хочешь спасти меня? |
Я сказал бы, что это жизненная основа моего бизнеса. |
|
The universal lifeblood of our sweat intermingles with the waters of the world, carried to the four quarters of the planet. |
Всеобщая кровь наших страданий смешивается с водами мира, подключаясь ко всем частям земного шара. |
Motor oil is the lifeblood of a car. |
Моторное масло - это кровь машины. |
Gulanite was the lifeblood of this town. |
Гуланит - кровь этого города. |
That water is the lifeblood of all of it. |
Эта вода источник жизненной силы всего этого. |
Twins are the lifeblood of the Gemini coven. |
Близнецы - жизненная сила ковена Близнецов. |
If a white dwarf is gravitationally bound to another star as part of a binary system, it can essentially steal the lifeblood from its companion. |
Белый карлик, связанный гравитацией с другой звездой в бинарной системе, может красть жизненную силу у своего компаньона. |
The largest creditor, the largest subcontractor lifeblood of the global economy with a nuclear arsenal that could blow the planet into pieces. |
Мы крупнейший кредитор, крупнейший субподрядчик, жизненная сила мировой экономики с ядерным арсеналом, способным разорвать эту планету на 15 миллиардов кусков. |
I believe transparency is the lifeblood of democracy. |
Считаю, прозрачность является источником жизненной силы демократии. |
Yes, Food Bars. The lifeblood of my company. |
Да, Еда-Бар - жизненная сила моей компании. |
I have sworn with my lifeblood no one shall pass this way... without my permission. |
Я поклялся своей жизнью, что никто здесь не пройдет... без моего разрешения. |
As you all know, the Food Bar is the lifeblood of this company. |
Поскольку, Еда-Бар, основа нашей компании, |
Господь ведет нас, но торговля это хлеб наш насущный. |
|
I... squeezed the very lifeblood from your body. |
Я выдавила из тебя всю твою жизненную кровь. |
You would no longer be a government parasite, sucking the lifeblood from honest, hardworking people. |
Ты больше не будешь правительственным паразитом, высасывающим жизненные соки из честных труженников. |
You know... my reputation in Smallville is... of no importance to me... but yours... it's your lifeblood, sheriff. |
Видите ли, м-м, моя репутация в Смолвиле для меня никакого интереса не имеет, но, м-м, ваша? От нее во многом зависит ваша дальнейшая жизнь, шериф. |
Our cousins in Venice find their storehouses raided, their cargoes stolen, their lifeblood seeping into the sand. |
Склады наших братьев из Венеции, подвергаются набегам, их товары крадут, дело их жизни разрушается. |
A man whose family has pumped lifeblood into this community for almost 50 years. |
Человек, семья которого отдавала все свои силы этому городу почти 50 лет. |
That resort... that's the lifeblood of our little tourist town. |
Этот курорт... это градообразующее место для маленького туристического городка. |
Жизненно важны для одержания победы на поле боя и в космосе. |
|
Дождь - кровеносная система любых джунглей. |
|
The rights to freedom of conscience, and freedom of expression, are generally seen as being the 'lifeblood of democracy. |
Права на свободу совести и свободу выражения мнений обычно рассматриваются как жизненная сила демократии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «is the lifeblood».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «is the lifeblood» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: is, the, lifeblood , а также произношение и транскрипцию к «is the lifeblood». Также, к фразе «is the lifeblood» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.