Kindred crime - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: родственный, сходный
noun: род, родственники, кровное родство, клан, сходство характеров
kindred spirit - родственный дух
kindred offence - однородное преступление
kindred offense - однородное преступление
kindred spirits - Родственные души
a kindred spirit - единомышленника
a kindred soul - родственная душа
kindred languages - родственные языки
food and kindred products - продукты питания и сопутствующие товары
kindred races - родственные расы
degree of kindred - степень родства
Синонимы к kindred: related, associated, comparable, analogous, connected, similar, parallel, like, allied, of one mind
Антонимы к kindred: unrelated, irrelevant, noncorresponding, unaffiliated
Значение kindred: similar in kind; related.
blame crime - вину преступления
types of crime - виды преступлений
world of crime - мир криминала
organized crime offences - организованные преступления, преступления
crime commission - комиссия преступления
drug crime - наркопреступности
standards and norms in crime prevention - стандарты и нормы в области предупреждения преступности
aspects of the crime - аспекты преступления
crime of domestic violence - преступления бытового насилия
by committing a crime - при совершении преступления
Синонимы к crime: misdeed, no-no, illegal act, offense, felony, wrong, misdemeanor, unlawful act, crookedness, criminality
Антонимы к crime: law, legislation
Значение crime: an action or omission that constitutes an offense that may be prosecuted by the state and is punishable by law.
There's no substantial organized crime activity in the area. |
В нашем районе не отмечалась активная деятельность организованной преступности. |
The killer has no idea he left a snout print at the crime scene. |
Убийца не в курсе, что на месте убийства остался отпечаток носа. |
Since then we've had underground black markets,crime,death and shootings. |
С тех пор расцвёли чёрные рынки, преступность, смертность и перестрелки. |
I think I'll go with the crime lab. |
Думаю, я лучше пойду в лабораторию. |
Proving once again that crime does pay. |
Это еще раз доказывает, что за преступление нужно платить. |
It further called upon Member States to discuss with the Centre funding modalities and options for technical cooperation for crime prevention and criminal justice. |
Далее она призвала государства-члены обсудить с Центром условия и варианты финансирования технического сотрудничества в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
The report had also been considered recently by the Third Committee during its discussion on crime prevention and criminal justice. |
Доклад был также недавно рассмотрен Третьим комитетом в ходе его обсуждения вопроса о предупреждении преступности и уголовном правосудии. |
Articles 554 and 662 of the IPC also criminalize concealment, although limited to proceeds of crime derived to certain offences only. |
В статьях 554 и 662 Исламского уголовного кодекса уголовная ответственность предусматривается также за сокрытие, однако, в этих статьях речь идет лишь о доходах, полученных в результате совершения определенных видов преступлений. |
A technical committee, formed by Council of Ministers decree, studies regional and international instruments that are designed to combat crime. |
Учрежденный в соответствии с указом Совета министров технический комитет изучает региональные и международные договоры, направленные на борьбу с преступностью. |
Based on a (fantasy) detection rate of 50%, corporate crime may lead to fines that cost between 10-20%. |
С учетом (взятых из области фантазий) данных о раскрываемости преступлений порядка 50%, корпоративные преступления могут привести к штрафам, составляющим 10 — 20% от получаемой прибыли. |
Шпионаж - это серьезное преступление. |
|
That is the ultimate crime, Jelly Bean, and for that, you will receive the ultimate punishment. |
Это предельное преступление, Желейный Боб, и за это ты получишь предельное наказание. |
Uh, now, does anyone recognize this critical piece of evidence found at a gruesome crime scene? |
Кто-нибудь узнает эту важную улику, найденную на жутком месте преступления? |
All of this suggests a group or organization at work, but it doesn't have the hallmarks of organized crime. |
Всё это указывает на работу группы или организации, однако признаки организованной преступности отсутствуют. |
That plus an unauthorized spacewalk, it's a capital crime. |
Плюс несанкционированный выход в космос, это преступление. |
Я имею в виду, это преступная медицинская халатность. |
|
She's spent years fundraising for the Victims of Crime Association, so she knows what the general advice is when charged with anything. |
Она много лет занималась сбором денег для ассоциации жертв преступлений, и знает, что советуют при любом аресте. |
The only crime I've committed, the only wrong I've done- abandoning a woman and her child, was done out of youthful ignorance and stupidity. |
Единственным преступлением, совершенным мною единственной ошибкой, допущенной мной, был уход от женщины и ее детей. Сделано это было из юношеской невежественности и глупости. |
Нет преступления страшнее, чем быть плохим родителем. |
|
The thefts were a group effort. Our robbery squad found this manifesto at one of the crime scenes. |
Грабитель, фигурирующий в этой группе, работает по одной и той же схеме |
Conventionality is the worst crime in art. |
Консерватизм - худшее преступление в искусстве. |
I'm thinking it's a crime of passion since it doesn't appear to be premeditated. |
Думаю, это убийство в состоянии аффекта, непохоже, что оно умышленное. |
He writes an incredible, hard-boiled crime comic called Criminal. |
Он пишет великолепные, жесткие криминальные комиксы под названием Криминал. |
Он был криминальным романистом 40-ых. |
|
Sacrificing our love is a crime. |
Приносить в жертву нашу любовь, это преступление. |
A killer with a short fuse and the presence of mind and expertise to tamper with the crime scene. |
Убийца со вспыльчивостью и присутствием духа и опыта оказывается на месте преступления. |
I mean, I guess that explains why Evan was at the crime scene where the homeless guy got hit by a cab, right? |
Думаю, это объясняет, почему Эван был на месте происшествия, когда такси сбило того бездомного, верно? |
Can I talk to the d.A., I mean, try to make them reconsider charging a hate crime? |
Можно мне поговорить с прокурором, в смысле, попробовать убедить его пересмотреть обвинение в нападении на почве гомофобии? |
Your father was always interested in true crime stories, do you remember? |
Ваш отец всегда интересовался криминальными историями, помните? |
We hear Soft on crime, soft on drugs ... |
Если мы услышим снисходительны к преступникам, снисходительны к наркотикам |
And if it becomes clear that Daniel Holden is not guilty of this crime, then my office will work with Mr. Holden's attorney to see that his conviction is set aside once and for all. |
И если станет известно, что Дэниел Холден невиновен в данном преступлении, то мое управление обратится к защитникам мистера Холдена, чтобы отменить приговор окончательно. |
The U.S. is 1 of 5 countries that puts to death people under 18 when they commit a crime. |
США 1 из 5 стран, которая допускает смерть людей, которым было меньше 18 лет, когда они совершили преступление. |
And by those laws, as her owner I can be held responsible for any crime she commits. |
И по этим законам, поскольку я являюсь ее хозяином я несу всю ответственность за любое ее преступление. |
But Peppino did not even belong to my band: he was merely a poor shepherd, whose only crime consisted in furnishing us with provisions. |
Но ведь Пеппино даже не был в моей шайке; это- бедный пастух, он виноват только в том, что приносил нам припасы. |
Последний пропавший человек сам являлся преступником. |
|
No real I.D. or composites, but according to the crime report they made off with close to a million dollars before they disappeared. |
Никаких особых примет или фоторобота, но в рапорте написано, что они умыкнули почти миллион долларов прежде, чем исчезли. |
Fell in with the wrong crowd, couldn't hold down a job, he turned to a life of crime. |
Там он связался с плохой компанией не смог удержаться на работе и встал на преступный путь. |
Because while this crime is perfect, the one that preceded it... was not. |
Потому, что это преступление идеально, но то, что ему предшествовало нет |
All along it was presented to me, forced upon me, that this was what you might call a public crime. |
Но мне все время внушали одну вполне определенную мысль, а именно: это не простое, не частное убийство, а политическое преступление! |
Yeah, I saw this guy breaking and entering into a crime scene... |
Да, я видел как какой-то парень вломился на место преступления... |
Then you profess ignorance of the crime with which you are charged? |
Так вы считаете себя невиновным в том преступлении, которое вам приписывают? |
My platform has been cracking down on crime, not releasing prisoners. |
Моей позицией была борьба с криминалом, а не отпускать заключённых. |
I challenge you to imagine an altogether different suspect whose means and motives fit the crime. |
Я предлагаю тебе представить, совсем другого подозреваемого чьи возможности и мотивы подходят по преступление. |
Solve me a crime, Sherlock Holmes. |
Раскрой мне преступление, Шерлок Холмс. |
Твои шпионы вряд ли расследуют убийства. |
|
Так что, это тот случай, когда организованная преступность прячет концы в воду? |
|
I saw you scrabbling about in that pit trying to cover up your crime so I wouldn't know. |
Я видел, как ты шарила в той яме, пытаясь скрыть своё преступление, чтобы я не узнал. |
There was the fatal flaw to the perfect crime See, Sunday was daylight savings time Twice a year we reset the clock |
Это была твоя роковая ошибка. В воскресенье мы перешли на летнее время. |
И это стало не произведением искусства, а местом преступления. |
|
Tim Ballard, FDLE organized crime unit. |
Тим Баллард, управление по борьбе с оргпреступностью. |
I don't remember you transferring to Organized Crime. |
Я не помню, чтобы тебя переводили в отдел по борьбе с организованной преступностью. |
Well, as an investigator who's licensed by the state, I have an affirmative responsibility to provide any and all information regarding the commission of a crime, whether I have your OK or not. |
Ну, как на лицензированного следователя, на меня наложена обязанность предоставлять всю информацию, касающуюся совершенного преступления, имеется ли у меня на то твое согласие или нет. |
I procured entrance to the residence where I took over control of the crime scene from the backup, which was already on site. |
Достигнув входа в её резиденцию, я установил контроль над местом преступления а также группой экспертов, которая уже была там. |
Нет места преступления, неоткуда начать расследование. |
|
Придя сюда, вы совершили преступление. |
|
It's a crime of aggression that is ongoing, systematic and cross-border. |
Это преступление агрессии которое продолжается сейчас, оно систематично и международного значения. |
What, is stealing mail a crime? |
А воровство почты что, преступление? |
Он работает на исполняющего обязанности босса преступного синдиката Руланти. |
|
Доставь это в лабораторию полиции и проверь по комбинированной системе поиска ДНК. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «kindred crime».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «kindred crime» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: kindred, crime , а также произношение и транскрипцию к «kindred crime». Также, к фразе «kindred crime» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.