Legal relationship - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
legal certainty - юридическая определенность
pursue legal action - подадите
for a legal investigation - для юридического расследования
legal area - законодательство
relevant legal documents - соответствующие правовые документы
under a legal obligation - юридическое обязательство
explicit legal - явный правовой
legal complaint - правовая жалоба
legal research - правовое исследование
denied legal - отказано в правовой
Синонимы к legal: legit, within the law, permitted, valid, authorized, allowable, licit, licensed, constitutional, admissible
Антонимы к legal: criminal, illegal, penal, unlawful, wrongful
Значение legal: of, based on, or concerned with the law.
there is relationship - есть отношения
customer relationship management strategy - Стратегия управления взаимоотношениями с клиентами
fruitful working relationship - плодотворные рабочие отношения
i have a close relationship - У меня есть близкие отношения
relationship agreement between the international criminal court - Соглашение о взаимоотношениях между международным уголовным судом
relationship with your son - отношения с сыном
change the relationship - изменить отношения
vendor relationship management - управление взаимоотношениями с продавцом
regulate their relationship - регулируют свои отношения
relationship between and - Отношения между Россией и
Синонимы к relationship: alliance, correspondence, link, correlation, association, connection, interconnection, relation, interrelation, parallel
Антонимы к relationship: difference, separation, dissimilarity
Значение relationship: the way in which two or more concepts, objects, or people are connected, or the state of being connected.
He is clearly talking about his relations with adolescent boys, legal still in Sri Lanka. |
Он явно говорит о своих отношениях с мальчиками-подростками, законными еще в Шри-Ланке. |
It is thus apparent that the argument put forward in Nairobi in relation to the right to housing is without any logical or legal foundation. |
Таким образом очевидно, что этот аргумент, выдвинутый в Найроби в отношении права на жилье, не имеет никаких логических или юридических оснований. |
If you access Google products with an email address assigned to you by an administrator, your agreement or legal relationship with that administrator might affect. |
Если для входа в сервисы Google вы используете адрес электронной почты, назначенный администратором домена, скорее всего, между вами существует соглашение или правоотношение, регулирующее следующие аспекты. |
Weddings happen most Saturdays and the university has for over 20 years allowed blessings of same-gender relationships and now legal weddings. |
Свадьбы происходят чаще всего по субботам, и университет уже более 20 лет позволяет благословлять однополые отношения, а теперь и легальные свадьбы. |
They quite rightly argue that the number of conflict diamonds is very tiny in relation to that of legal diamonds. |
Они справедливо утверждают, что число алмазов из зон конфликтов весьма незначительно по сравнению с алмазами законного происхождения. |
In the hamlet, Stalin had a relationship with Lidia Pereprygia, who was thirteen at the time and thus a year under the legal age of consent in Tsarist Russia. |
В Гамлете Сталин состоял в родстве с Лидией Перепрыгиной, которой в то время было тринадцать лет и которая, таким образом, была на год моложе установленного Законом возраста согласия в царской России. |
Offer, acceptance, consideration, facility, and intent to create legal relations. |
Предложение, согласие, рассмотрение, обсуждение, и намерение подписать договор. |
She was also involved in providing legal services in relation to the purchase of the Fitzroy property by Wilson and Blewitt. |
Она также участвовала в оказании юридических услуг в связи с покупкой недвижимости Фицроя компанией Wilson and Blewitt. |
A copy of any contract or other legal instrument out of or in relation to which the dispute arises and of the arbitration agreement shall be annexed to the statement of claim. |
К исковому заявлению прилагаются копии любого договора или другого юридического документа, из которого или в отношении которого возникает спор, а также копия арбитражного соглашения. |
The agent acts merely as a conduit to bring about a legal relationship between the principal and the third party. |
Агент действует лишь в качестве посредника для установления правовых отношений между Принципалом и третьей стороной. |
Same-sex relations between females are legal in Kuwait, Turkmenistan and Uzbekistan, but homosexual acts between males are illegal. |
Однополые отношения между женщинами легальны в Кувейте, Туркменистане и Узбекистане, но гомосексуальные акты между мужчинами гомосексуалистами являются незаконными. |
Insufficient policies and legal frameworks in relation to national registration of public health pesticides and the enforcement of regulations remains a challenge. |
Недостаточность политического регулирования и правовых рамок в отношении государственной регистрации пестицидов, применяемых в медико-санитарных целях, и обеспечения соблюдения нормативных положений по-прежнему остается проблемой. |
The necessary legislative base is being established in relation to the legal and illegal trade in narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors. |
Создается необходимая законодательная база в сфере законного и незаконного оборота наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров. |
The alleged relationship of the two and their business partnership took an ugly shape later in 2014 when she filed a legal case against him. |
Предполагаемые отношения между ними и их деловым партнерством приняли уродливую форму позже в 2014 году, когда она подала на него в суд. |
He previously wrote for The New York Times and before that the Associated Press on baseball and sports legal and labor relations. |
Ранее он писал для The New York Times, а до этого для Associated Press о бейсболе и спортивных правовых и трудовых отношениях. |
Religious marriage by itself has no legal consequences in terms of the relations between the spouses. |
Более того, религиозный брак как таковой не предусматривает никаких юридических последствий в том, что касается супружеских отношений. |
Legal recognition of same-sex relationships also varies greatly. |
Юридическое признание однополых отношений также сильно различается. |
Even the finance and legal departments should understand how to manage and build relationships with customers. |
Даже финансовый и юридический отделы должны понимать, как управлять и выстраивать отношения с клиентами. |
The High Administrative Court and County Administrative courts are specialized courts hearing cases in respect of the disputes arising from administrative legal relations. |
Высший административный суд и окружные административные суды являются специализированными судами, слушающими дела о спорах в области административно-правовых отношений. |
Latvia has also concluded bilateral agreements on legal assistance and legal relations. |
Кроме того, Латвия заключила двусторонние договоры об оказании правовой помощи и правовых отношениях. |
Concubinage is the only legal practice outside marriage in Islam, which is a sexual relation between a Muslim man and an unmarried female slave whom he owns. |
Наложничество является единственной законной практикой вне брака в исламе, которая представляет собой сексуальные отношения между мусульманским мужчиной и незамужней рабыней, которой он владеет. |
It was affirmed that the fiduciary duties owed to the company arise from the legal relationship between the directors and the company directed and controlled by them. |
Было подтверждено, что фидуциарные обязательства перед компанией вытекают из правовых отношений между директорами и компанией, управляемой и контролируемой ими. |
The General Counsel of the National Labor Relations Board give legal advice. |
Генеральный юрисконсульт Национального совета по трудовым отношениям дает юридические консультации. |
The Department of Justice recognizes the unique legal relationship that the United States has with federally recognized tribes. |
Министерство юстиции признает уникальные правовые отношения, которые Соединенные Штаты имеют с федерально признанными племенами. |
The party asserting an absence of legal relations must prove it; and any terms seeking to rebut the presumption must be clear and unambiguous. |
Сторона, заявляющая об отсутствии правоотношений, должна доказать это; и любые термины, стремящиеся опровергнуть эту презумпцию, должны быть ясными и недвусмысленными. |
Private, non-commercial sexual relations between same-sex consenting adults 16 and over have been legal in Cuba since 1979. |
Частные, некоммерческие сексуальные отношения между однополыми совершеннолетними лицами в возрасте от 16 лет и старше легализованы на Кубе с 1979 года. |
The new debtor may plead against the creditor any defenses of the former debtor arising from the transferred legal relationship. |
Новый должник может предъявить кредитору любые возражения бывшего должника, вытекающие из переданного правоотношения. |
Other negative consequences have included damage to relationships with children, parents, and friends, as well as legal consequences. |
Полная инвариантная масса фактически сохраняется, когда принимается во внимание масса ускользнувшей энергии связи. |
The terms of the contract between the principal and agent govern their legal relations. |
Условия договора между Принципалом и агентом регулируют их правоотношения. |
Legal matters and editing decisions in general are intermingled with aspects of this case in particular, although there is obviously a relationship between them. |
Юридические вопросы и решения по редактированию в целом переплетаются с аспектами этого дела в частности, хотя очевидно, что между ними существует связь. |
It is commonly the firm that has the actual legal relationship with the client through one of their sales staff, be they salespersons or brokers. |
Обычно фирма имеет фактические юридические отношения с клиентом через одного из своих сотрудников по продажам, будь то продавцы или брокеры. |
Marriage and legal relationships within marriages, common-law marriages and families are regulated by law. |
Брак и правоотношения в браке, во внебрачном союзе и в семье регулируются законом. |
Christmas gift-giving during the Middle Ages was usually between people with legal relationships, such as tenant and landlord. |
Рождественские подарки в Средние века обычно раздавались между людьми, имеющими юридические отношения, такими как арендатор и землевладелец. |
However, the law is rarely enforced and sexual relations between women are legal. |
Однако закон редко соблюдается, и сексуальные отношения между женщинами являются законными. |
The right to free movement applies where the legal relationship of employment is entered into in or shall take effect within the territory of the European Community. |
Право на свободное передвижение применяется в тех случаях, когда трудовые правоотношения вступают или вступают в силу на территории Европейского Сообщества. |
Homosexual relations between females are legal in Kuwait, Turkmenistan and Uzbekistan, but homosexual acts between males are illegal. |
Гомосексуалисты гомосексуалист-ные отношения между женщинами легальны в Кувейте, Туркменистане и Узбекистане, но гомосексуальные акты между мужчинами являются незаконными. |
There was sufficient support in the Commission for expanding draft article 13 to refer to contractual or other legal relationships in line with draft article 1, paragraph (2). |
Достаточную поддержку в Комиссии получило предложение рас-ширить проект статьи 13, с тем чтобы включить ссылку на договорные или иные правоотношения по аналогии с пунктом 2 проекта статьи 1. |
The legal basis for EU relations with Russia is the Partnership and Cooperation Agreement, which came into force in 1997. |
Правовой основой отношений ЕС с Россией является соглашение о партнерстве и сотрудничестве, вступившее в силу в 1997 году. |
Its provisions now apply to professional relations between members of the Bar and between barristers and solicitors, under the 1990 Court and Legal Service Act. |
В соответствии с Законом о судоустройстве 1990 года положения Закона о межрасовых отношениях отныне распространяются на профессиональные отношения между членами коллегии адвокатов и между баристерами и солиситорами. |
DOMA's Section 2 says that no state needs to recognize the legal validity of a same-sex relationship even if recognized as marriage by another state. |
В разделе 2 DOMA говорится, что ни одно государство не должно признавать юридическую силу однополых отношений, даже если они признаются браком другим государством. |
Hone was head of the legal division of the Commonwealth Relations Office from 1954 to 1961, when he retired from the civil service, and resumed practice at the bar. |
Хон возглавлял юридический отдел Министерства по делам Содружества с 1954 по 1961 год, после чего уволился с государственной службы и возобновил практику в адвокатуре. |
His example inspired noble families to purchase young men as lovers for their sons, creating legal relationships akin to marriage. |
Его пример вдохновил знатные семьи покупать молодых мужчин в качестве любовников для своих сыновей, создавая правовые отношения, сродни браку. |
For example, the legal system underlying the relationship between the owner and tenant can be biased in favor of the owner. |
Например, правовая система, лежащая в основе отношений между владельцем и арендатором, может быть предвзятой в пользу владельца. |
A few tribes mounted legal challenges to maintain tribal government and the trust relationship with the federal government. |
Несколько племен создали юридические проблемы для поддержания племенного правления и доверительных отношений с федеральным правительством. |
The best analogy may be industrial relations in which the most effective models usually involve mediation and negotiation rather than legal rulings. |
Наилучшей аналогией, возможно, являются промышленные отношения, в рамках которых наиболее эффективные модели обычно предусматривают использование посредничества и проведение переговоров, а не вынесение юридических решений. |
Penn State University conducted a study on perceptions of the legal professional and its relation to civility. |
Университет штата Пенсильвания провел исследование, посвященное восприятию профессионального юриста и его отношению к цивилизованности. |
In Kuwait, Turkmenistan and Uzbekistan, homosexual acts between males are illegal, but homosexual relations between females are legal. |
Гомосексуалисты гомосексуалисты в Кувейте, Туркменистане и Узбекистане являются незаконными, но гомосексуальные отношения между женщинами являются законными. |
However any fiduciary duties owed to the shareholders do not arise from that legal relationship. |
Однако любые фидуциарные обязательства перед акционерами не вытекают из этих правоотношений. |
The Act aims to protect employees as a group, and so is not based on a formal or legal relationship between an employer and employee. |
Закон направлен на защиту работников как группы и поэтому не основан на формальных или правовых отношениях между работодателем и работником. |
With this act, all legal consequences related to the adoption of the aforementioned resolution shall be null and void. |
В результате этого решения принятие вышеупомянутой резолюции не будет иметь никаких правовых последствий. |
There is no special legal system in Lithuania to protect the freedom necessary for scientific research and creative activity. |
Специальной правовой системы охраны свободы, необходимой для научных исследований и творческой деятельности, в Литве не существует. |
The explanatory note of the bill, which cites the need to remove legal barriers to abortion, has provoked heated debates. |
Оживленное обсуждение вызвала пояснительная записка к этому закону, в которой отмечалась необходимость устранения юридических препятствий для производства аборта. |
В нашей судебной системе каждый заслуживает достойной защиты. |
|
Accordingly, thermal equilibrium between systems is a transitive relation. |
Соответственно, тепловое равновесие между системами является переходным отношением. |
It is a semantic rather than merely syntactic relation, because it intends to guarantee semantic interoperability of types in a hierarchy, object types in particular. |
Это семантическое, а не просто синтаксическое отношение, поскольку оно призвано гарантировать семантическую совместимость типов в иерархии, в частности типов объектов. |
Geodesics on a surface of revolution are governed by Clairaut's relation. |
Геодезические на поверхности вращения управляются отношением Клераута. |
In practical terms, this is because use of the relation of causality is necessary for the interpretation of empirical experiments. |
На практике это происходит потому, что для интерпретации эмпирических экспериментов необходимо использовать отношение причинности. |
The stability of a rock structure depends on the location of each rock's center of mass in relation to its support points. |
Устойчивость горной структуры зависит от расположения центра масс каждой породы по отношению к ее опорным точкам. |
However, there is no certain correlation between normal aging and that of Parkinson's disease with relation to memory specifically. |
Однако нет никакой определенной корреляции между нормальным старением и болезнью Паркинсона в отношении конкретно памяти. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «legal relationship».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «legal relationship» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: legal, relationship , а также произношение и транскрипцию к «legal relationship». Также, к фразе «legal relationship» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.