Love quarrel - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: любовь, влюбленность, страсть, возлюбленный, возлюбленная, привязанность, дорогая, приязнь, предмет любви, любовная интрига
verb: любить, возлюбить, желать, хотеть, находить удовольствие
adjective: любовный, возлюбленный
make love to - любить
love seat - любовное место
love of gain - любовь к выигрышу
fall in love with - влюбиться в
death and proverbs love brevity - смерть и пословицы любят краткость
love passionately - любить страстно
pain of love - боль любви
love for a person extends even to the crows on his roof - любовь к человеку распространяется даже на ворон на крыше
have deep love for - имеют глубокую любовь к
love very much - очень люблю
Синонимы к love: fondness, warmth, endearment, ardor, doting, deep affection, devotion, idolization, lust, intimacy
Антонимы к love: hate, dislike, despise, loveless
Значение love: an intense feeling of deep affection.
verb: ссориться, спорить, поругаться, разругаться, оспаривать, придираться, поссорить, переругиваться, браниться, рассориться
noun: ссора, спор, перебранка, раздоры, повод к вражде, алмаз для резки стекла, долото, стрела самострела
quarrel over - ссориться
quarrel with - ссориться с
pick a quarrel - выбирать ссору
make up a quarrel - составить ссору
start a quarrel - начать ссору
seek a quarrel - искать повод для ссоры
sudden quarrel - внезапная смерть
family quarrel - семейная ссора
quarrel about - ссориться
Синонимы к quarrel: blowup, shitstorm, row, tiff, dispute, disputation, argument, wrangle, disagreement, run-in
Антонимы к quarrel: reconcile, friend
Значение quarrel: an angry argument or disagreement, typically between people who are usually on good terms.
The regiment gets drunk and second lieutenant Romashov falls in love with the captain's spouse as a result of which the men quarrel. |
Полк напивается, и младший лейтенант Ромашов влюбляется в жену капитана, в результате чего мужчины ссорятся. |
I also know how to make it look like maybe two people maybe had a love-sick quarrel and maybe they killed each other. |
И я знаю, как устроить так, чтобы все выглядело, будто любовники рассорились, и будто бы убили друг друга. |
You love me? she said. DO you?-you who were willing even to quarrel with the Baron at my bidding? |
Ведь ты меня любишь, любишь? - говорила она, - ведь ты, ведь ты... за меня с бароном драться хотел! |
You'll learn it takes more than love to sustain a marriage, Dinah. |
Дайна, ты еще не понимаешь, что любви недостаточно, чтобы сохранить брак. |
Imagine... how heartbroken Love would be, if she were to discover that her growing affection was born on a bed of lies and godless deception. |
Представь, как расстроится леди Лав, когда обнаружит, что её симпатия родилась не почве лжи и предательства. |
You and Magistrate Vorenus are symbols of brotherly love and redemption. |
Вы и магистрат Ворен стали символами братской любви и счастливого избавления! |
She's really love of my life, she's my best friend, she's my soul mate. |
Она настоящая любовь моей жизни, моя лучшая подруга, моя родственная душа. |
Я собиралась замуж за любовь всей моей жизни. |
|
Love is powerful and at times painful, and we express this in our words and stories, but then our words and stories prime us to expect love to be powerful and painful. |
Любовь делает нас могущественными, но в то же время — причиняет боль, и мы выражаем это в наших словах и историях, но затем даже ожидаем, чтобы любовь была могущественной и мучительной. |
Or movie after movie after movie that portrays women as only love interests? |
Или множество фильмов, в которых женщина изображена исключительно как любовница? |
So Tina, still married but thinking Cord didn't love her flew to Argentina with Max. |
Тина, всё ещё замужем, но думая, что Корд не любит её, улетела с Максом в Аргентину. |
I'd love to bring the picture back up and just have us remember what it was like when a country came to a standstill. |
Но я бы хотела вернуться к тому кадру, чтобы напомнить, как это было, когда в стране наступил застой. |
And the countryside is so beautiful that I love painting there. |
А на природе так красиво, что я люблю рисовать там. |
Я играл в любовь с надменностью и тщеславием |
|
Yes, they are trifles of life, but one should also love them, but it is life and you should live the life with joy and love. |
Да, это мелочи, но их тоже нужно любить, ведь это жизнь, она одна и её нужно прожить с радостью и любовью. |
Мир, в котором будут царствовать любовь, доброта, справедливость. |
|
How could Jordan love her high school softball team, but not love us? |
Как Джордан может любить команду по софтболу из лицея и не любить нас? |
Because I always dreamed of finding a guy who hoped he can fall in love with me, someday. |
Потому что я всегда надеялась найти парня, который бы надеялся когда-нибудь меня полюбить. |
How you incinerated your true love while she slept so soundly inside her casket? |
Как ты сжег свою единственную любовь пока она так крепко спала в своем гробу? |
Sayid is incredibly happy because he's reunited with Nadia, the love of his life. |
Саид безумно счастлив, потому как он воссоединился с Надией, любовью всей его жизни. |
Do you renounce the sinful desires you from the love of God? |
Отрекаешься ли от греховных желаний, что отвратили тебя от любви Господа? |
But every word Christopher Tietjens and I have ever said to each other was a declaration of love. |
Но каждое слово, что мы с Кристофером Тидженсом сказали друг другу было признанием в любви. |
I realised that I'd ruined the one great love affair of my life. |
Я понял, что упустил самую чудесную историю любви в моей жизни. |
I only did what I had to do to survive, making a devil's bargain and in the process giving birth to a child fathered by a man I did not love. |
Заключив сделку с дьяволом, родив ребенка, отцом которого был человек, которого я не любила. |
I love to listen to the wind Through her strings The song that it sings for the town |
Я люблю слушать ветер в её струнах, песню, которую он поет для города. |
I love this job just as much as I did before I got sick. |
Я люблю эту работу так же сильно, как любила до болезни. |
Вы утверждаете, что феминистки любят Фрэнка. |
|
Я знал что моя жизнь чем-то похожа на этот фильм. |
|
Любить жизнь и покончить с собой не желая умирать взаправду. |
|
Мне надо пронаблюдать, как вы двое занимаетесь любовью. |
|
На минуту мне захотелось заняться с тобой любовью. |
|
If you really love someone, it's like this bright light is shining on you all the time. |
Когда ты кого-то любишь по-настоящему, то вокруг тебя всё будто озарено ярким светом. |
I'd love to any night but Friday. |
Я с удовольствием - в любой вечер, кроме пятницы. |
Unless this place fills With steamy free love, We'll never have peace,. |
Пока эту страну не захлестнет волна любви, вы никогда не заживете, как все люди. |
Ни за что на свете, Любимая, хитрить с тобой не мог бы. |
|
Dream big... live big... love big... |
Мечтай по-крупному, живи по-крупному, люби по-крупному... |
Я люблю быть в блаженстве на мгновение. |
|
Дэйв, это будет величайшая история любви всех времён. |
|
I guess I just love maw maw more than you. |
Видимо, я люблю Мо-Мо больше, чем ты. |
You just put your hands out and send love vibrations to the plant. |
Просто придвинь свои руки, отдай растению частичку любви. |
It cannot be that Desdemona should long continue her love to the Moor. |
Не может быть, чтобы Дездемона долго любила мавра. |
How she incarnates our desperate human need for regard, our passion to live in beauty, to be beauty, to be cherished by glances, if by no more, of something like love, or love. |
Как она воплощает наше отчаянную человеческую нужду в заботе, нашу страсть жить в красоте, быть красотой, быть обласканными взглядами, если нечем больше, чего-то похожего на любовь или любви. |
I would love to meet a cool guy, except all the guys I meet are either 19-year-old murderers or 80-year-old judges. |
Мне бы хотелось встретить классного парня, но только все парни или 19-летние убийцы, или 80-летние судьи. |
The love is vicious - you can fall in love with the billy-goat. |
Любовь зла - полюбишь и козла. |
But women — and the men who love them — know that this is not fiction. |
Но женщины – и те мужчины, что их любят – знают, что это не вымысел. |
And Mayan inscriptions proclaim that he was deeply in love with his wife. |
Эпитафия на языке майя на могиле правителя гласит, что он был страстно влюблен в свою жену. |
She called Jeremy to declare her love, and my brain's been a dud all day. |
Она звонила Джереми, чтобы признаться в любви, а у меня весь день башка не варит. |
Будете любить и будете любимы, деля свое место друг с другом. |
|
And, according to a new clause, only candidates who love the country, and love Hong Kong would be allowed. |
И, согласно новой статье, только кандидаты, которые любят страну и любят Гонконг будут допущены. |
Russia’s economy hasn’t been getting a lot of love recently, with news stories touting the increased risk of recession and the central bank’s limited room for maneuver. |
О российской экономике в последнее время отзываются не лучшим образом. Пресса поговаривает о растущем риске рецессии и о том, что у Центробанка остается мало пространства для маневра. |
So as for that second sphere, not of work, but of love - encompassing family, friends and colleagues - it, too, takes work and commitment. |
Теперь перейдём ко второй сфере жизни - любви. В эту сферу входит наша семья, друзья и коллеги - она также требует работы и обязательств. |
It was then that I realized that I could not be in love with my country right now. |
Именно в этот момент я поняла, что в данный момент я не могу любить свою страну. |
'A brother's love,' cried the generous Harold, 'and the fair earldom of Northumberland.' |
На мою братскую любовь, - воскликнул великодушно Гарольд, - и на доброе графство Нортумберлендское в придачу! |
That's exactly the accent of whimsy this celebration of love needs! |
Это точный намек на прихоть которая нужна этому празднику любви! |
She taxed her husband with his intended crime, and a furious scene followed in which he showed her for the first time that she had a rival in his love. |
Последовала бурная сцена. Миссис Стэплтон назвала мужа преступником и впервые услышала от него, что у нее есть соперница. |
I should love you, for you are charming and talented at many useless accomplishments. |
Мне следовало бы полюбить вас, потому что вы очаровательны и обладаете множеством восхитительных и никчемных дарований! |
Не то, чтобы я не любила этого хмурого грубияна... |
|
And yet she drinks out of love for Lyulkin, Kukishev retorted. And may I ask you, darling, do you take the Lyulkins as an example? |
Однако же оне из любви к господину Люлькину все-таки кушают-с! - возразил Кукишев, - да и позвольте вам доложить, кралечка-с, разве нам господа Люлькины образец-с? |
She knows you love her, Noodle. |
Она знает, что ты её любишь, Умняшка. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «love quarrel».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «love quarrel» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: love, quarrel , а также произношение и транскрипцию к «love quarrel». Также, к фразе «love quarrel» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.