Low income of the population - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: низкий, небольшой, слабый, невысокий, тихий, плохой, пониженный, недостаточный, низший, негромкий
adverb: низко, слабо, тихо, дешево, по низкой цене, чуть, униженно, в бедности
verb: мычать
noun: самый низкий уровень, мычание, низина, низшая передача, младший козырь, самый низкий счет, первая передача
bring low - приносить низкие
low spirits - низкое настроение
at a low figure - на низком уровне
say in low tones - сказать тихо
low-clearance tractor - низкоклиренсный трактор
low liquidity - низкая ликвидность
low-melting oxide - низкоплавкий оксид
low murmur - тихий говор
low sound - тихий звук
low weight - небольшой вес
Синонимы к low: short, small, stunted, squat, dwarf, little, stubby, shallow, economical, reasonable
Антонимы к low: high, good, high level, higher, great, significant, substantial
Значение low: of less than average height from top to bottom or to the top from the ground.
net income - чистый доход
income tax return - возврат подоходного налога
income group - группа доходов
disposable income - чистый доход
unearned income - незаработанный доход
annual income - годовой доход
investment income surcharge - дополнительный налог на доходы от инвестиций
residual income security - бумага с правом на остаточный доход
corporate income tax - корпоративный подоходный налог
positive income tax - положительный подоходный налог
Синонимы к income: proceeds, turnover, revenue, gains, wages, stipend, salary, receipts, emolument, earnings
Антонимы к income: loss, cost, costs, damage, nonprofit
Значение income: money received, especially on a regular basis, for work or through investments.
act of marriage - заключение брака
bustup of a marriage - развод
dissolution of a marriage - расторжение брака
make proposal of marriage - делать предложение о вступлении в брак
spitting of stock - перебрасывание массы
gorillas in the mist: the story of dian fossey - Гориллы в тумане
statement of receipts and disbursements - отчет о поступлениях и расходах
cumulation culvert of pollutants - кумуляция загрязняющих веществ
cumulation of pollutants - кумуляция загрязняющих веществ
announce candidacy for Mayor of Moscow - выставлять кандидатуру на должность московского городского головы
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
gorillas in the mist: the story of dian fossey - Гориллы в тумане
cult of the individual - культ личности
put candidacy to the vote - выставлять кандидатуру на голосование
judge according to the own lights - судить в меру своей испорченности
an outcome of the experiment on a particulal trial - исход опыта в результате некоторого испытания
be sure of the aim - бить наверняка
children and fools speak the truth - устами младенца глаголет истина
progress in the talks - прогресс в переговорах
put on the wrong side - надевать наизнанку
be in the future - стоять в будущем времени
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
the population - население
able bodied population - трудоспособное население
ablebodied population - трудоспособное население
active population - активное население
ageing population - стареющее население
aging population - стареющее население
average population density - средняя плотность населения
breeding population - гнездовая популяция
cattle population - поголовье крупного рогатого скота
combined population - общая численность населения
Синонимы к population: people, populace, public, citizens, natives, citizenry, inhabitants, residents, denizens, community
Антонимы к population: foreigners, migrants, noncitizen, foreigner, alien, aliens, beasts, animals, appendage, creatures
Значение population: all the inhabitants of a particular town, area, or country.
In terms of economic factors, education and the level of income is a main factor in regards to the prevalence of obesity among the population of Indonesia. |
С точки зрения экономических факторов, образование и уровень дохода являются основными факторами в отношении распространенности ожирения среди населения Индонезии. |
In the 1980s, Haiti's upper class constituted as little as 2 percent of the total population, but it controlled about 44 percent of the national income. |
В 1980-х годах высший класс Гаити составлял всего лишь 2% от общей численности населения, но он контролировал около 44% национального дохода. |
Usually, relative poverty is measured as the percentage of the population with income less than some fixed proportion of median income. |
Обычно относительная бедность измеряется как процентная доля населения с доходом ниже некоторой фиксированной доли медианного дохода. |
According to the 2010 United States Census, Irwindale had a median household income of $63,250, with 10.4% of the population living below the federal poverty line. |
Согласно переписи 2010 года в США, средний доход домохозяйства в Ирвиндейле составлял 63 250 долларов, а 10,4% населения жили за Федеральной чертой бедности. |
The city's per capita income was $17,661. 15.7% of the population and 11.9% of families were below the poverty line. |
Доход на душу населения в городе составлял 17 661 доллар. 15,7% населения и 11,9% семей находились за чертой бедности. |
The country is also intent on ensuring that the benefits of growth reach all of the population, regardless of region or income level. |
Страна также будет гарантировать то, что увеличение прибыли от экономического роста затронет все население, независимо от региона и от уровня доходов. |
At the same time, the American Current Population Survey satisfactorily collects data on income with a set of ten questions. |
В то же время Американское текущее обследование населения обеспечивает удовлетворительный сбор данных о доходах благодаря набору из десяти вопросов. |
According to the 2010 United States Census, Los Angeles had a median household income of $49,497, with 22.0% of the population living below the federal poverty line. |
По данным переписи населения США 2010 года, средний доход домохозяйства в Лос-Анджелесе составлял 49 497 долларов, а 22,0% населения жили за Федеральной чертой бедности. |
Unequal income distribution often prevents large parts of the population from having access to education, and hence from exercising their rights. |
Неадекватное распределение доходов зачастую мешает значительным слоям населения получить доступ к образованию и, следовательно, препятствует осуществлению ими своих прав. |
Indeed, during the first half of 1992, the average income of the population declined 2–2.5 times. |
Действительно, за первое полугодие 1992 года средний доход населения сократился в 2-2, 5 раза. |
Asians were second highest on the college graduate level and had the highest overall income among the general population. |
Азиаты занимали второе место по уровню выпускников колледжей и имели самый высокий общий доход среди всего населения. |
Further complexity is lent by the great variation that occurs across this population on social parameters such as income and education. |
Дальнейшая сложность обусловлена большими различиями, происходящими между этими группами населения по таким социальным параметрам, как доход и образование. |
The top 0.01% of the population, with an annual income of $9.5 million or more, received 5% of the income of the United States in 2007. |
Первые 0,01% населения с годовым доходом в 9,5 млн долларов и более получили в 2007 году 5% от доходов Соединенных Штатов. |
In the process, China will need to take into account local factors, such as population trends, natural resources, and regions’ appeal to middle-income domestic tourists. |
В этом процессе Китаю необходимо будет учитывать местные факторы, такие как тенденции в области народонаселения, природные ресурсы и привлекательность регионов для китайских туристов со средним доходом. |
The per capita income for the city is $22,643. 13.1% of the population and 8.5% of families are below the poverty line. |
Доход на душу населения в городе составляет 22 643 доллара. 13,1% населения и 8,5% семей находятся за чертой бедности. |
The OECD averages for total population in OECD countries was 0.46 for pre-tax income Gini index and 0.31 for after-tax income Gini Index. |
Средние показатели по ОЭСР для всего населения в странах ОЭСР составили 0,46 для индекса Джини до налогообложения и 0,31 для индекса Джини после налогообложения. |
Overall immigration has not had much effect on native wage inequality but low-skill immigration has been linked to greater income inequality in the native population. |
В целом иммиграция не оказала существенного влияния на неравенство в оплате труда коренного населения, однако иммиграция с низким уровнем квалификации была связана с большим неравенством в доходах коренного населения. |
Manhattan is one of the highest-income places in the United States with a population greater than one million. |
Манхэттен - одно из самых высокодоходных мест в Соединенных Штатах с населением более миллиона человек. |
Gross state product for 2015 was $64.9 billion, and the per capita income based on 2015 GDP and 2015 population estimates was $39,100. |
Валовой государственный продукт за 2015 год составил $ 64,9 млрд, а доход на душу населения, основанный на оценке ВВП и численности населения 2015 года, составил $39 100. |
The county's per capita income was $18,629. 12.60% of the population and 8.90% of families were below the poverty line. |
Доход на душу населения в округе составлял 18 629 долларов. 12,60% населения и 8,90% семей находились за чертой бедности. |
Annual military expenditure still nearly equals the total income of the poorer half of the world's population. |
Ежегодные военные расходы по-прежнему практически равны общему доходу наибеднейшей половины населения мира. |
In developing countries, the informal economy predominates for all income brackets except for the richer, urban upper income bracket populations. |
В развивающихся странах неформальная экономика преобладает во всех категориях доходов, за исключением более богатых городских групп населения с более высоким уровнем дохода. |
In particular, average income and population began to exhibit unprecedented sustained growth. |
В частности, средний доход и численность населения начали демонстрировать беспрецедентный устойчивый рост. |
Lower-income countries, with their younger populations and large infrastructure needs, provide just such opportunities. |
А страны с низким уровнем доходов, с их молодым населением и большими инфраструктурными потребностями, как раз предлагают такие проекты. |
The per capita income for the city is $15,149. 7.7% of the population and 6.0% of families are below the poverty line. |
Доход на душу населения в городе составляет 15 149 долларов. 7,7% населения и 6,0% семей находятся за чертой бедности. |
The main distinguishing feature of this class, which includes an esimated 1% of the population, is the source of income. |
Главной отличительной чертой этого класса, который включает в себя примерно 1% населения, является источник дохода. |
Some 400,000 people receive income support, and about 13 % of the population are on low incomes. |
Примерно 400000 человек получают прибавку к доходам и примерно 13% населения имеют низкий доход. |
Second, it suggests that the provision of a public good is dependent upon the distribution of income within a population. |
Во-вторых, она предполагает, что обеспечение общественного блага зависит от распределения доходов внутри населения. |
But in the middle, we have most the world population, and they have now 24 percent of the income. |
Но между ними находится наибольшая часть населения мира, и у нее теперь 24% общего дохода. |
In developing countries increases in per capita income and growth in population have contributed to the rising demand for transportation services and associated energy. |
Повышение уровня доходов на душу населения и рост его численности в развивающихся странах способствовали повышению спроса на транспортные услуги и связанные с этим энергоресурсы. |
Gross National Income per capita is just above US$4,100 per annum, and by some estimates, more than half the population lives on less than $2 per day. |
ВВП на душу населения составляет лишь 4,1 тысячи долларов в год, а по некоторым оценкам, более половины населения живут на 2 доллара в день. |
In contrast, paid tutoring arrangements can create or further highlight socioeconomic disparities between low-income, middle-income and high-income populations. |
В отличие от этого, платные репетиторские услуги могут создавать или усиливать социально-экономические диспропорции между группами населения с низким, средним и высоким доходом. |
Though 61% of the population made less than the average income. |
Хотя 61% населения зарабатывало меньше среднего дохода. |
Second, the evolution of population-weighted income inequality reflects more accurately the growth performance of these large countries. |
Во-вторых, динамика взвешенного по численности населения неравенства доходов более точно отражает показатели роста этих крупных стран. |
Overall immigration has not had much effect on native wage inequality but low-skill immigration has been linked to greater income inequality in the native population. |
В целом иммиграция не оказала существенного влияния на неравенство в оплате труда коренного населения, однако иммиграция с низкой квалификацией была связана с более высоким неравенством в доходах коренного населения. |
The poorest 40 per cent receive 8 per cent of the country's total income, and living conditions of indigenous populations are significantly below average. |
Наибеднейшие 40 процентов населения получают 8 процентов общего дохода страны, и условия жизни коренного населения находятся значительно ниже среднего уровня. |
Taken overall, the monetary income of the population increased by a factor of 13.3 times in the course of the year, but retail prices rose by 16.8 times. |
В целом денежные доходы населения увеличились за год в 13,3 раза, а розничные цены в 16,8 раза. |
The per capita income for the city was $27,553. 2.2% of the population and 1.3% of families were below the poverty line. |
Доход на душу населения в городе составлял 27 553 доллара. 2,2% населения и 1,3% семей находились за чертой бедности. |
The per capita income for the CDP was $40,239. 1.7% of the population and 1.5% of families were below the poverty line. |
Доход на душу населения для CDP составлял 40 239 долларов. За чертой бедности находились 1,7% населения и 1,5% семей. |
With almost all means of income denied them and property being confiscated, the Jewish population diminished. |
Когда им отказали почти во всех средствах к существованию и конфисковали имущество, еврейское население уменьшилось. |
The per capita income for the village was $15,904. 12.9% of the population and 9.8% of families were below the poverty line. |
Доход на душу населения в деревне составлял 15 904 доллара. 12,9% населения и 9,8% семей находились за чертой бедности. |
From 1980 to 1990, the country's economy grew by an average of 2.7% a year, but this was outstripped by population growth and real income declined. |
С 1980 по 1990 год экономика страны росла в среднем на 2,7% в год, но это опережало рост населения и снижение реальных доходов населения. |
Medicaid serves as the nation's primary source of health insurance coverage for low-income populations. |
Medicaid служит основным источником медицинского страхования в стране для населения с низкими доходами. |
Low income and minority populations suffer disproportionately from proximity to CAFO and pollution and waste. |
Население с низким доходом и меньшинствами непропорционально страдает от близости к Кафо, загрязнения и отходов. |
Income, size of population, population demographics, distance to the doctor, all influence the numbers and kinds of specialists and physicians located in a city. |
Доход, численность населения, демография населения, расстояние до врача-все это влияет на количество и виды специалистов и врачей, находящихся в городе. |
When the population is sorted, if their income distribution were to approximate a well-known function, then some representative values could be calculated. |
При сортировке населения, если бы его распределение доходов приближалось к известной функции, можно было бы вычислить некоторые репрезентативные значения. |
Between 1900 and 2000, average American income rose seven-fold, even as the population swelled from seventy-six million to about three hundred million. |
С 1900 по 2000 год уровень доходов среднестатистических американских граждан вырос в семь раз, несмотря на то, что численность населения США выросла с 76 миллионов до 320 миллионов. |
The mean personal income for someone with some college education was $31,054, compared to $32,140 for the overall population, age 25 or older with earnings. |
Средний личный доход для кого-то с некоторым высшим образованием составил $31 054, по сравнению с $32 140 для всего населения в возрасте 25 лет и старше с доходами. |
There is no income support for any of the above-mentioned segments of the population in 21.1 per cent of responding countries. |
В 21,1 процента представивших ответы стран помощь в поддержании уровня доходов относящихся к вышеперечисленным категориям лиц не оказывается. |
Singapore's Indian population is notable for its class stratification, with disproportionately large elite and lower income groups. |
Индийское население Сингапура отличается своей классовой стратификацией, с непропорционально большой элитой и более низкими доходами. |
Paper suits were the basic native garb of the planet's derelict population. |
Бумажные комбинезоны являлись основным туземным нарядом отверженного населения этой планеты. |
By region, Latin America continues to have the highest degree of income inequality on average, although marked improvements have been made since 2000. |
Если говорить о регионах, то в Латинской Америке по-прежнему наблюдается в среднем самая высокая степень неравенства доходов, хотя с 2000 года отмечается заметное улучшение ситуации. |
Reform of energy pricing should be accompanied by measures to compensate households for the loss of income that would normally entail. |
Реформа ценообразования на энергию должна сопровождаться соответствующими мерами для компенсации снижения уровня дохода домохозяйств, к которому она, как правило, приводит. |
Alison and Dr. Rollins have told us how well Charlotte's been doing, how rapidly she's been able to integrate herself into the general hospital population. |
Элисон и доктор Роллинз рассказали нам о том, что у Шарлотты все хорошо. Также она быстро смогла адоптироваться среди пациентов неспециализированной больницы. |
So i've been looking over the income statements from the last three years. |
Я просматривал Ваши доходы за последние 3 года, ...2005... |
Because the population keeps growing, and no one here ever graduates. |
Потому что население растет, а отсюда никто никогда не выпускался. |
However, his income came primarily from his lyrics for pop songs. |
Тем не менее, его доход шел в основном от его текстов для поп-песен. |
Доход на душу населения упал, а вместе с ним и уровень жизни. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «low income of the population».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «low income of the population» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: low, income, of, the, population , а также произношение и транскрипцию к «low income of the population». Также, к фразе «low income of the population» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.