Makes up the portion - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: марка, изготовление, производство, модель, выработка, работа, стиль, фасон, выделка, варенье
verb: делать, производить, совершать, создавать, зарабатывать, составлять, заставлять, получать, изготавливать, готовить
makes friends easily - дружит легко
makes centerpiece - делает центральным
which makes clear that - который ясно дает понять, что
makes up 20 of the - составляет 20 из
makes specific provision - конкретное положение
a cake, that makes - торт, что составляет
makes most sense - имеет наибольший смысл
makes it more difficult - делает его более трудным
makes it simple for - делает его простым для
nothing makes us happier - ничего не делает нас счастливее
Синонимы к makes: brand, marque, label, temperament, disposition, temper, character, kidney, stamp, mold
Антонимы к makes: show, display, exhibit, take, bring, go, include, spend, remove, involve
Значение makes: the manufacturer or trade name of a particular product.
adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди
preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении
verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать
noun: подъем, успех, вздорожание
adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север
whip up - взбивать
using up - используя
be frozen up - замораживаться
rub up - растирать
stepping up - наращивание
line up votes - выстроить голоса
brace oneself up - подобраться
work way up - прокладывать себе путь
build up budget - разрабатывать бюджет
roll up action - перекат
Синонимы к up: upwards, upward, upwardly, about, wide awake, conscious, out of bed, functioning, awake, alert
Антонимы к up: down, beneath, below, downwards
Значение up: toward the sky or a higher position.
slip of the tongue - оговорка
take the edge off - отбросить край
the people - люди
the bulk - масса
the militia - милиция
in the nude - в обнаженном виде
in the aggregate - в совокупности
at the heart of - в сердце
give a rap on the knuckles - сделать выговор
wash the floor - мыть пол
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: часть, порция, доля, удел, участь, приданое, надел, дача
verb: выделять часть, давать приданое, делить на части, наделять, выделять долю
aft portion - хвостовая часть
significant portion - значительная доля
portion of a lease - часть аренды
airfoil portion - аэродинамическая часть
retaining portion - удерживающая часть
capture a portion - захватить часть
non-current portion - долгосрочная часть
portion of the program - часть программы
portion of output - часть продукции
local currency portion - локальная часть валюты
Синонимы к portion: piece, bit, section, segment, part, fraction, percentage, quota, quantity, division
Антонимы к portion: all, whole, entirety, combine, join, gather
Значение portion: a part of a whole; an amount, section, or piece of something.
The lower portion has rounded edges, whilst the top part is more square section, which makes this cross one of the Mercian round-shaft family. |
Нижняя часть имеет закругленные края, в то время как верхняя часть имеет более квадратное сечение, что делает этот крест одним из Мерсийского семейства круглых валов. |
The informal sector makes up a significant portion of the economies in developing countries but it is often stigmatized as troublesome and unmanageable. |
Неформальный сектор составляет значительную часть экономики развивающихся стран, но его часто клеймят как проблемный и неуправляемый. |
Tourism now makes up a large portion of the economic activities of the Kalash. |
Туризм в настоящее время составляет значительную часть экономической деятельности Калаша. |
Of all the semiconductors in use today, silicon makes up the largest portion both by quantity and commercial value. |
Из всех полупроводников, используемых сегодня, кремний составляет самую большую часть как по количеству, так и по коммерческой ценности. |
Мозг составляет самую большую часть ЦНС. |
|
The tail of Dimetrodon makes up a large portion of its total body length and includes around 50 caudal vertebrae. |
Хвост Диметродона составляет большую часть его общей длины тела и включает в себя около 50 хвостовых позвонков. |
Any abrupt change in elevation where the higher portion is accessible makes a fall possible. |
Любое резкое изменение высоты там, где доступна более высокая часть, делает возможным падение. |
The amount of water used by conventional flush toilets usually makes up a significant portion of personal daily water usage. |
Количество воды, используемой обычными смывными туалетами, обычно составляет значительную часть личного ежедневного потребления воды. |
That makes four portion of french fries... very crispy, and a large Coke. |
Значит, 4 порции картошки-фри, сильно зажаренной, и большую Коку. |
It makes a good headline – but, practically speaking, that was probably a very small portion of where we spent our money. |
Это хороший заголовок – но, практически говоря, это была, вероятно, очень небольшая часть того, на что мы потратили наши деньги. |
International trade makes up a sizeable portion of China's overall economy. |
Международная торговля составляет значительную часть общей экономики Китая. |
Princess Elizabeth will be having a small portion for that remark. |
За это замечание принцессе Елизавете достанется маленькая порция. |
Lead forms open up natively and instantly on Facebook, which makes it easy for potential customers to share information with your business. |
Формы для генерации лидов открываются на Facebook мгновенно и в нативном формате, так что ваши потенциальные клиенты смогут легко передать информацию о себе вашей компании. |
In the 1820s, the Russian-American Company administered a large portion of the North Pacific during a Russian-led expansion of the fur trade. |
В 1820-х годах Русско-Американская компания управляла значительной частью северной части Тихого океана во время расширения торговли пушниной под руководством России. |
It seemed an unusual extravagance in such a sequestered portion of the house. |
Все это создавало необычную и странную атмосферу в столь уединенной части дома. |
The map matches with a portion of Incheon Bridge. |
На той схеме представлена часть внутренних сооружений моста Инчхон. |
Radiating from the hub were six thick spokes which flared gradually just before joining the outer portion of the wheel. |
Из ступицы шло шесть толстых спиц, постепенно расширяющихся к ободу. |
Mr Reiter had been doing his photography on an outlying portion of the main excavation. |
Мистер Рейтер фотографировал на участке, удаленном от основного места раскопок. |
The form was slightly rounded, as if they had uncovered the very top portion of a massive, long, rounded shape. |
Форма выступающего предмета была слегка округлой, как будто они нашли верхушку массивной сферы. |
It's a fascist therapy that makes the person totally outer-directed and dependent on the group. |
Фашистская терапия, которая делает личность полностью открытой и ставит ее в зависимость от группы. |
However, if multiple legal systems may apply it makes sense before concluding a transaction to investigate which law will be applicable. |
Однако в случае возможности применения различных правовых систем перед заключением сделки целесообразно рассмотреть вопрос о том, какое право будет применяться. |
How do they manage to hit that particular pitch that makes you want to pierce your own eardrums with a stick? |
Как им это удается, издать именно такой вопль, что у тебя появляется желание взять кол и воткнуть себе в ухо? |
In line with this, UNFPA makes reference to UNFPA policies and procedures - as applicable to the organization. |
В соответствии с этим упоминаются правила и процедуры ЮНФПА, которые применимы ко всей организации. |
They stress the urgent need for additional financing from the sale of a portion of the Fund's gold as a valuable supplement to existing resources. |
Они подчеркивают насущную необходимость обеспечения дополнительного финансирования за счет продажи части золотого запаса Фонда в качестве значимого пополнения имеющихся ресурсов. |
If any portion of this Statement is found to be unenforceable, the remaining portion will remain in full force and effect. |
Если какая-либо часть настоящего Положения будет признана не имеющей исковой силы, то его остальная часть будет сохранять полную силу и действие. |
... it is similar to the Gartley and Bat patterns but the final C-D leg makes a 127% extension of the initial X-A leg, rather than a retracement of it. |
бабочка схожа с фигурой Гартли и летучей мышью, но ее окончательная фаза C-D представляет собой расширение на 127% фазы X-A, а не коррекцию. |
На этом развлекательная часть вечера закончена. |
|
The Movies & TV app makes it easy to pick up where you left off. |
Приложение Кино и ТВ позволяет возобновить просмотр с места остановки. |
Но он отводит глаза, я думаю, что он лжёт. |
|
Indian cuisine is not just, which Koothrappali hate contains a generous portion of nuts, thus reduced to a Wolowitz wheezing ampoule of 44 Kilograms. |
У меня тут не только еда из Индийской кухни, которую ненавидит Кутраппали. Это содержит большую порцию арахиса, которая превратит Воловица в задыхающийся 44-килограммовый шар. |
They say if you're lazy and unmotivated, it makes you super energized and productive. |
Нам говорят, что если ты ленивый и безразличный, таблетки сделают тебя энергичным и повысят продуктивность. |
'and Carl - we daren't let him grow his hair 'cos it stands on end and makes him look like Toyah and nits love it. |
и Карл - мы не даём ему отращивать волосы, потомучтоониунего торчаткак у Страшилы, и вши их обожают. |
Lack of spit makes her mouth a breeding ground for a fungus like candida. |
Когда не хватает слюны, рот превращается в место размножения таких грибков, как Кандида. |
As the owner of every major gossip magazine the president makes a profit on most photos. |
Как владелец почти всех крупных скандальных изданий президент сам получает прибыль с большинства фотографий. |
Он помогает перебить вкус... |
|
Before going to bed, Seldon had looked up Cleon I in the encyclopedic portion of his hotel room computer. |
Перед тем как отправиться спать, Селдон заглянул в компьютерную комнату гостиницы и просмотрел энциклопедические данные о Клеоне. |
I butcher what's brought to me and keep a portion of every body for myself |
Я разделываю то, что мне приносят и оставляю порцию от каждого для себя. |
Let's hope your arrival causes the intellectual portion of this conversation to leap joyously. |
Надеюсь, твое прибытие внесет интеллектуальную ноту в этот разговор. |
We now come to that portion of his life which has proved to be of such intense interest to us. |
Теперь мы дошли до того периода его жизни, который оказался столь интересным для нас. |
You view my circumstances as unfortunate though I cannot claim even a portion of the misfortune to those whom I most closely resemble. |
Вы рассматриваете мои обстотельства как прискорбные хотя они не отражают и части несчастий тех, на кого я так похожа. |
So a large portion of the data on Foster's chip focused on Cooper- how he started, his rise in the EPA, how he died. |
Большая часть данных на чипе Фостера посвящена Куперу... как он начинал, как сделал карьеру в АООС, как умер. |
The urogenital sinus, in turn, divides into the superficial definitive urogenital sinus and the deeper anterior vesico-urethral portion. |
Мочеполовая пазуха, в свою очередь, делится на поверхностную окончательную мочеполовую пазуху и более глубокую переднюю пузырно-уретральную часть. |
Because of their circumstances, a large portion of those suffering will go undiagnosed and untreated. |
Из-за их обстоятельств большая часть этих страданий останется без диагноза и лечения. |
By October 1864, the price index was at 2800, which implies that a very large portion of the rise in prices occurred in the last six months of the war. |
К октябрю 1864 года индекс цен был на уровне 2800, что означает, что очень большая часть роста цен произошла в последние шесть месяцев войны. |
It is commonly served with a portion of the same size of soft cheese on top of it. |
Его обычно подают с порцией такого же размера мягкого сыра сверху. |
Infected leaves are filled with numerous black lesions that cover an obvious portion of the leaf. |
Зараженные листья заполнены многочисленными черными поражениями, которые покрывают очевидную часть листа. |
In 2002, as his Parkinson's disease worsened, Money donated a substantial portion of his art collection to the Eastern Southland Art Gallery in Gore, New Zealand. |
В 2002 году, когда его болезнь Паркинсона обострилась, деньги пожертвовали значительную часть его художественной коллекции художественной галерее Восточного Саутленда в горе, Новая Зеландия. |
In May 2008, the Jefferson Parkway Public Highway Authority was established to complete this last portion of the Denver metro beltway. |
В мае 2008 года для завершения этой последней части кольцевой дороги Денверского метрополитена было создано Управление автомобильных дорог общего пользования Джефферсон-Паркуэй. |
The point that the maps are intended only to show a portion of the earth seems relevant, but it would be best to quote the specific page from Russell. |
Тот факт, что карты предназначены только для того, чтобы показать часть Земли, кажется уместным, но лучше всего было бы процитировать конкретную страницу из Рассела. |
Interstate 210 is an interstate highway bypass that loops through the southern portion of the city. |
Interstate 210-это объездная автомагистраль, проходящая через южную часть города. |
The population of the CDP portion of the base was 12,955 at the 2010 census. |
По данным переписи 2010 года, численность населения ЦДП на этой части базы составляла 12 955 человек. |
Russia acquired Ingria, Estonia, Livonia, and a substantial portion of Karelia. |
Россия приобрела Ингрию, Эстонию, Ливонию и значительную часть Карелии. |
The extreme deck segments on the eastern end are curved and tilted to fair into the curved portion of the skyway. |
Крайние сегменты палубы на восточном конце изогнуты и наклонены, чтобы попасть в изогнутую часть skyway. |
Lung involvement is characterized by progressive fibrosis of the upper portion of the lung. |
Поражение легких характеризуется прогрессирующим фиброзом верхней части легкого. |
The pore is the portion that goes through the outermost layer of the skin and is typically 5-10 microns in diameter. |
Поры - это часть, которая проходит через самый внешний слой кожи и обычно составляет 5-10 мкм в диаметре. |
Zweig explicitly identifies Enrique as Sumatran which portion Quirino removed from his quote. |
Цвейг явно идентифицирует Энрике как Суматранца, часть которого Квирино удалил из своей цитаты. |
The rear portion was inadequately braked and ran back down the gradient, colliding with a following train. |
Задняя часть была неадекватно заторможена и побежала вниз по склону, столкнувшись со следующим поездом. |
The portion that dissolves in base but does not precipitate with acid is γ cellulose. |
Часть, которая растворяется в основе, но не осаждается кислотой, - это γ-целлюлоза. |
C4b and C3b are also able to bind to antigen-associated IgG or IgM, to its Fc portion. |
C4b и C3b также способны связываться с антиген-ассоциированным IgG или IgM, к его Fc-части. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «makes up the portion».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «makes up the portion» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: makes, up, the, portion , а также произношение и транскрипцию к «makes up the portion». Также, к фразе «makes up the portion» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.