Nice eyes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: хороший, приятный, красивый, славный, милый, добрый, вкусный, любезный, изящный, элегантный
Nice attack - теракт в Ницце
Have a nice weekend! - Хороших выходных!
nice fellow - хороший парень
nice to meet you in person - приятно встретиться с вами лично
would be nice to have - было бы неплохо иметь
how nice to meet you - как приятно встретиться с вами
if you are nice - если вы хорошо
this is nice - это приятно
we are nice - мы хороши
offers a nice - предлагает хороший
Синонимы к nice: marvelous, lovely, enjoyable, pleasant, gratifying, satisfying, diverting, entertaining, agreeable, great
Антонимы к nice: ugly, unpleasant, hideous, unsympathetic
Значение nice: pleasant; agreeable; satisfactory.
gleam in eyes - пестреть в глазах
eyes out - глаза
eyes staring - глаза смотрели
saw it with my own eyes - видел это своими собственными глазами
in the eyes of the court - в глазах суда
keep your eyes on the horizon - держать глаза на горизонте
in the eyes of god - в глазах бога
bags under the eyes - мешки под глазами
how are your eyes - как твои глаза
whites of the eyes - белки глаз
Синонимы к eyes: peeper, orb, eyeball, baby blues, perception, sight, eyesight, visual perception, vision, powers of observation
Антонимы к eyes: overlooks, confidence, hope, hopefulness, neglect, optimism, actuality, avert one's gaze, avoid, certainty
Значение eyes: each of a pair of globular organs in the head through which people and vertebrate animals see, the visible part typically appearing almond-shaped in animals with eyelids.
Well, she was a nice kid, but she was inclined to run wild. |
Потому что Анджела хотя и была хорошим ребенком, однако иногда становилась неузнаваемой и полностью выходила из-под контроля. |
Their eyes lit up and got big. |
Их глаза заблестели и увеличились. |
He is a traditional Hollywood man of action in some ways, he is strong and handsome with bright blue eyes. |
По некоторым меркам он типичный голливудский деловой человек, он сильный и привлекатель- -ный с ярко-голубыми глазами. |
And I would like to see everything with my own eyes. |
Мне бы хотелось увидеть всё самому. |
У нас хорошая трехкомнатная квартира. |
|
Victor is a good-natured guy of medium height, strong in body, light-haired with light blue eyes. |
Виктор — добродушный парень среднего роста, крепкого телосложения, светловолосый, с голубыми глазами. |
You can already tell from the quality of the wax that this candle is gonna have a nice even burn. |
По качеству воска вы уже можете сказать, что эта свеча будет гореть аккуратно и равномерно. |
Then he meets this nice, homey, sincere girl getting on a bus. |
Потом встречается с такой некрасивой, простой, честной девушкой, когда она лезет в автобус. |
You just have to maintain a professional relationship in the eyes of your fellow recruits and your instructors. |
Вам просто нужно поддерживать профессиональные отношения на глазах у ваших приятелей и инструкторов. |
And the time has come for plants to take back the world so rightfully ours because it's not nice to fool with Mother Nature. |
Пришло время растениям вернуть себе мир принадлежащий им по праву потому что нехорошо обманывать Мать-природу. |
Angel had looked into the young man's eager eyes, seeing the mocking expression on the handsome face, the smile that was almost a sneer. |
Ангел вгляделся в красивое лицо молодого гладиатора и уловил насмешку в его улыбке. |
It happened to be a very nice young lady who appeared to be Indian or Pakistani. |
Между тем гостьей была очень симпатичная молодая дама, похожая на индианку или пакистанку. |
She paused, and the red blaze showed her eyes bright with unshed tears. |
Девушка промолчала, и при новой алой вспышке блеснули ее глаза, полные непролитых слез. |
Now, you run along and get a nice cup of coffee, and we'll pretend this whole ugly incident never took place. |
Теперь надо выпить чашечку кофе и забыть об этом неприятном инциденте. |
It had been the thundering sound of the flapping canopy that drew the group's eyes away from the fireball in the sky. |
Громоподобные хлопки парусинового чехла отвлекли внимание зевак от огненного шара в небесах. |
Shaking, his hands clenched into white-knuckled fists, his eyes filled with tears of wrath. |
Трясущиеся руки с такой силой сжались в кулаки, что побелели суставы пальцев. |
Michaelson studied his brother's face closely and noticed the circles under his brother's blue eyes. |
Майклсон присмотрелся внимательнее и увидел темные круги, залегшие вокруг синих глаз брата. |
Flabby flesh and bags under the eyes Problems with urine, briefs on the latch |
Вялое тело, синяки под глазами, режим, подгузники. |
Kahlan's voice trailed off as Nicci's eyes closed against a pang of agony. |
Голос Кэлен прервался, когда глаза Никки зажмурились от приступа острой боли. |
Blood was seeping out of the two deepest fang marks, seeping in a nice steady line. |
Кровь сочилась из самых глубоких ранок, оставленных клыками, текла приятной такой ровной струйкой. |
The first object which saluted my eyes when I arrived on the coast was the sea, and a slave ship, which was then riding at anchor, and waiting for its cargo. |
Первое, что привлекло мое внимание, когда я оказался на берегу, было море и рабовладельческий корабль, который стоял на якоре в ожидании своего груза. |
It makes a nice day in Amsterdam, we took off about 15:30 pm in front of about 14 flight hours or so. |
Она делает один прекрасный день в Амстердаме, мы сняли около 15:30 часов на глазах у 14 летных часов или около того. |
Может он решил, что грех в такой день не переметнуться. |
|
Наверное, классно когда у тебя есть тайная личность. |
|
While two groups of 100 members each might be nice, one with 200 has advantages. |
И хотя две группы по 100 членов в каждой могут быть неплохими, одна с 200 членами имеет преимущества. |
I ask you, to me it would be nice. |
Прошу Вас, мне это будет приятно. |
If Trask comes at you, put your fingers straight out like this and strike at his eyes. |
Если Траск придет за тобой, сложи пальцы вот так и ткни ему в глаза. |
Now I got a nice uniform, and the keys to the liquor cabinet. |
А у меня теперь клёвая униформа и ключики от бара с выпивкой,. |
If you could be so nice as to name these reasons, we could deal specifically with your requirements. |
Мы были бы очень признательны Вам, если бы Вы назвали эти причины, с тем чтобы мы смогли в дальнейшем в большей степени их учитывать. |
I have thought it over, and far from being a fat pig, you are very nice, and I would like another drink. |
Я никогда об этом не думал, но ты совсем не жирный боров, ты очень хороший, и я хочу еще выпить. |
They began with a servant, went on to a courtesan and then to a quite nice woman, very unsuitably mated. |
Начав со служанки, он обратил свою страсть сперва на куртизанку, а затем на весьма приличную женщину, которая очень неудачно вышла замуж. |
Очень рад видеть вас и вашу супругу. |
|
She turned her head forward again and her body relaxed, but the little smile stayed around her eyes. |
Она снова перевела взгляд на дорогу и села посвободнее, но усмешка так и осталась у нее в глазах. |
There was no wastage whatever; the hens and ducks with their sharp eyes had gathered up the very last stalk. |
Не пропало ни одного зернышка; куры и утки с их острым зрением подобрали даже все соломинки. |
Grampa buried his pa with his own hand, done it in dignity, an' shaped the grave nice with his own shovel. |
Дед сам похоронил своего отца, сделал все честь честью и сам насыпал могильный холмик. |
Я рад видеть что наш старичок чувствует себя бодро. |
|
I don't care if Bart is a wrestler, a busboy, or even a stoplight squeegee man, as long as he's a nice person. |
Мне всё равно, если Барт рестлер, помощник официанта, или даже мойщик стёкол на светофоре, до тех пор пока он хороший человек. |
I brought it in from Wyoming, but it's a nice one. |
Нет, это ваза из Вайоминга! Но она ничуть не хуже! |
It's a nice fringe, by the way. |
Кстати, красивая челка. |
Gores with his tusks. Goes for the eyes. |
Метит клыками прямо в глаза. |
Миндалевидные глаза, веснушки и курчавые волосы. |
|
Plus, she's lost nine pounds, got a flirty new lipstick color that really complements her eyes, - and just got promoted to vice president at work. |
Плюс, она сбросила четыре килограмма, стала пользоваться помадой нового оттенка, который очень подходит её глазам, и её только что повысили до вице-президента на работе. |
Sorry, you lost me at offensive lineman, but I'm sure whatever you said was really nice. |
Извини, я выпала из разговора со слов нападающий линейный игрок, но я уверена, что ты сказал что-то приятное. |
I mean, no one's gonna take me out to a nice fancy restaurant and order the cherries jubilee. |
Никто больше не пригласит меня в модный ресторан и не закажет Вишнёвый юбилей. |
Well, it's nice to know chivalry isn't dead. |
Хорошо, что рыцарство не умерло. |
You have let him go! You're a nice salesman! |
Упустил, тор-рговец... |
I must say, I had my doubts, but the palanquins are a nice touch. |
Должна признаться, я сомневалась, но паланкины были удачным ходом. |
I found them folded up in a cabinet upstairs, and a nice porcelain basin and candles. |
Я нашла их сложенными в комнате под лестницей... и прекрасную фарфоровую чашу, и целую коробку свечей. |
It's the least I can do, since you were nice enough to listen to my sob story. |
Это меньшее, что я могу сделать, раз вы уже были так добры и выслушали мой печальный рассказ. |
That G.P. has retired from practice. He's got a yacht, and a nice little place on the Broads. |
Врач оставил частную практику, купил яхту и хороший дом в фешенебельном районе. |
And when our betters make nice and the money's traded hands and they need something to show for this big investigation, who do you think's gonna be first in the firing line? |
А когда лучшие мира сего помирятся и доделят деньги, им нужно будет что-то предъявить, и кто, по-твоему, попадёт под раздачу? |
It was nice, you looked so understanding, I'd drunk a lot... lt was so nice to talk about it all. |
Это было мило, вы выглядели такой понимающей. я много выпила... Было приятно поговорить обо всем этом. |
Ok, he has a nice body, a nice skin, he looks hot... |
Ладно, у него хорошее тело, хорошая кожа, он выглядит здорово... |
Nice weather, and no extradition. |
Хороший климат и нет договора об экстрадиции. |
It wouldn't have been very nice for the Davidsons to have to mix with all that rough lot in the smoking-room. |
Дэвидсонам не подходит грубое общество курительного салона. |
I got a nice long run for you guys. |
У меня работка для вас. |
Женился на милой блондинке нееврейке. |
|
Мне надо бежать, но, да, ужин - хорошая идея. |
|
It was nice of Larry not to rat us out, but this is ridiculous. |
Спасибо Лэрри, что он не заложил нас, но это нелепость. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «nice eyes».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «nice eyes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: nice, eyes , а также произношение и транскрипцию к «nice eyes». Также, к фразе «nice eyes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.