Non discrimination based on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Non discrimination based on - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate



The bill aimed to protect Americans against health insurance and employment discrimination based on a person's genetic information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законопроект направлен на защиту американцев от медицинского страхования и дискриминации в сфере занятости на основе генетической информации человека.

Other Christians may not accept conversions performed in other denominations and certain communities may be discriminated against as heretical.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие христиане могут не принимать обращения, совершаемые в других конфессиях, а некоторые общины могут подвергаться дискриминации как еретические.

This is the really important point: based on those numbers, it's totally possible that no one in the survey who defined it as violent holy war also said they support it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это на самом деле очень важно: если исходить из тех данных, вполне возможно, что никто из тех, кто назвал джихад насильственной священной войной, не сказал, что поддерживает его.

There's also a growing body of research showing that people who experience more discrimination are more likely to have poor health.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также растёт число исследований, согласно которым люди, часто подвергающиеся дискриминации, более предрасположены к проблемам со здоровьем.

They impressed and touched us with their accounts of what it feels like to be on the receiving end of racism and discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они глубоко взволновали нас, рассказав, что значит испытывать на себе расизм и дискриминацию.

Moreover, the report draws conclusions based on survey results, reflecting on experiences of the participating countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в докладе сформулированы заключения по итогам обследований, отражающие опыт участвовавших стран.

So based on an embedded time stamp, this was filmed over a year ago, but it was just recently uploaded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судя по временной метке, это было снято больше года назад, но загружено только недавно.

The economy is cash based and does not always adhere to the norms of international commercial transactions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экономика функционирует в условиях расчетов наличными средствами, что не всегда отвечает требованиям международных коммерческих операций.

We urge each member state to take immediate action to rescind or amend all discriminatory laws, including those highlighted in Equality Now's report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы настоятельно призываем все государства-члены принять безотлагательные меры, с тем чтобы отменить или изменить все дискриминационные законы, в том числе те, о которых говорится в докладе организации «Равноправие сейчас».

Income-based poverty measures are too narrow in focus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Показатели нищеты по доходу слишком узки.

The current Citizenship Act is discriminatory in the manner in which it treats the spouses of Solomon Islands nationals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действующий Закон о гражданстве носит дискриминационный характер в положениях, касающихся женщин, находящихся в браке с гражданами Соломоновых Островов.

This legislation addresses discrimination in access to employment and in access to vocational training and discriminatory dismissal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это законодательство касается дискриминации в доступе к трудоустройству и профессиональной подготовке и дискриминационного увольнения.

Concern has been expressed that certain packaging requirements could discriminate against jute as a packaging material.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высказывалась обеспокоенность в связи с тем, что отдельные требования к упаковке могут препятствовать использованию джута в качестве упаковочного материала.

The survey found compliance-style programmes in 42 countries, with 40 per cent of the respondents being based outside North America and Western Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе этого обследования выяснилось, что такие программы реализуются в 42 странах, причем 40 процентов респондентов находятся за пределами Северной Америки и Западной Европы19.

This is based on one of the great comic books ever written, this Japanese saga, or the samurai story.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это основано на одной из величайших книг комиксов, когда либо написанных, это Японская сага, или самурайская история.

Reform the public service by adopting and implementing civil service laws and ensuring that civil service appointments are merit based.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

реформирование системы государственной службы посредством принятия и осуществления законов о гражданской службе и обеспечения того, чтобы все назначения на государственные гражданские должности осуществлялись на основе профессиональной компетентности.

Contributions to the understanding of the Galaxy have been based principally on infrared observations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пониманию Галактики способствуют главным образом наблюдения с помощью инфракрасного излучения.

Sporadic reports by individuals based upon infrequent trips and incomplete information are therefore completely inadequate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому спорадические сообщения, передаваемые отдельными лицами по итогам нечастых поездок и на основе неполной информации, являются абсолютно недостаточными.

I represent the turtle that tuck is based on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я представляю черепаху - прообраза Така.

Enhanced national capacity to prevent and respond to gender-based violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Укрепление национального потенциала для предотвращения насилия по признаку пола и принятия соответствующих мер реагирования.

Greater distance from home countries to mission area and based on actual cost in previous mandate periods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С учетом большей удаленности стран происхождения от района осуществления миссии и на основе фактических расходов, понесенных в течение предыдущих мандатных периодов.

That has the effect of discriminating against all women, even though many women are above average and perform better than many men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ведет к дискриминации всех женщин, хотя многие из них отвечают более высоким требованиям и лучше подготовлены, чем многие мужчины.

These recommendations, based on physiological and observational studies, proved profoundly misleading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти рекомендации, основанные на физиологических исследованиях и исследованиях по данным наблюдений, оказались глубоко обманчивыми.

In addition, the Act prohibits discrimination on the grounds of pregnancy, potential pregnancy, breastfeeding and on status as a parent or carer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, этот Закон запрещает дискриминацию в связи с беременностью, возможной беременностью, грудным вскармливанием и получением статуса родителя или опекуна.

The Non-Discrimination Act, too, is applied in working life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о недискриминации применяется и в трудовой сфере.

Non-proliferation is not hypocritical if it is based on an impartial and realistic estimation of risks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нераспространении нет ничего лицемерного, если оно основывается на беспристрастной и реалистичной оценке риска.

Based on their trading records and what little information I got from Stanzler, I believe the two are using their combined market power to create temporary shortages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основываясь на записях их сделок и обрывках информации, полученных от Стенцлера, я полагаю, что они используют их совместную рыночную мощь для создания временного дефицита.

I'm going to recommend setting up a joint intelligence CIA/FBI unit, based out of New York.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предлагаю сформировать сводную опергруппу с участием ЦРУ и ФБР с базированием в Нью-Йорке.

So I decided to do my project based on this discovery... as kind of a comment on racism... and how it's whitewashed over in our culture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что я сделала свой проект на основе этого открытия... затрагивающий тему расизма... и как она воплощается в нашей культуре.

Dr. Brennan, based on the viscosity and color of your discharge, it's clear that you're still contagious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор Бреннан, судя по вязкости и цвете ваших выделений, очевидно, что вы ещё заразны.

You've presented a defense that is based completely on lies and deceptions!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы представляете защиту, которая целиком основана на лжи и уловках!

Tell him, uh, based on the nausea and the fever, that it's strangulated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажи ему, что судя по тошноте и лихорадке, произошло ущемление.

Well, we don't discriminate here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас тут нет дискриминации.

I wasn't so discriminating back then.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тогда была неразборчива.

Based on the population density of the area, I...estimated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основываясь на плотности населения этой области, я... прикинул.

What's with the discrimination?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что за дискриминация?

I am proud to announce the discrimination is over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я с гордостью сообщаю, что с притеснениями покончено.

From a neurobiological standpoint, Leonard, you may be alone because your psychological state is causing an actual pheromone-based stink of desperation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С нейробиологической точки зрения, Леонард, ты можешь быть один, потому что из-за психического состояния ты источаешь основанный на феромонах запах отчаяния.

It's ultimately the strength of Earth's gravity that limits the size and the manoeuvrability of land-based giants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конечном счете именно сила земного притяжения ограничивает размеры и подвижность всех сухопутных гигантов.

I'm not going to shut it down based on a couple of overactive imaginations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не собираюсь ее прикрывать на основании того, что у двух парней разыгралось воображение.

So,you're telling me that you didn't recognize the guy who put a formal complaint in your file for racial discrimination?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не узнал парня, который обвинил тебя в расовой дискриминации?

According to Mother Jones, still other videos argue there is no police discrimination toward African-Americans, and the gender pay gap does not exist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам матери Джонс, все еще другие видео утверждают, что нет никакой полицейской дискриминации в отношении афроамериканцев, и гендерный разрыв в оплате труда не существует.

Today, racial segregation and division result from policies and institutions that are no longer explicitly designed to discriminate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня расовая сегрегация и разделение являются результатом политики и институтов, которые уже явно не направлены на дискриминацию.

Part of Eisenberg's solution is for schools to help students become discriminating users of information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часть решения Айзенберга для школ состоит в том, чтобы помочь учащимся стать разборчивыми пользователями информации.

The Singapore constitution emphasized the need to adopt non-discriminatory policies based on race or religion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Конституции Сингапура подчеркивается необходимость принятия недискриминационной политики, основанной на расе или религии.

The Freedom Charter, adopted in 1955 by the Congress Alliance, demanded a non-racial society and an end to discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хартия свободы, принятая в 1955 году Конгрессом альянса, требовала нерасового общества и прекращения дискриминации.

Ten autonomous communities also ban discrimination based on sex characteristics, thereby protecting intersex people from discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Десять автономных сообществ также запрещают дискриминацию по признаку пола, тем самым защищая интерсексуалов от дискриминации.

Or don't you think there's some educational and philosophical value in discriminating between a 555 and the classic two-device multivibrator?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или вы не думаете, что есть какая-то образовательная и философская ценность в различении между 555 и классическим мультивибратором с двумя устройствами?

In 2004, Tuscany became the first Italian region to ban discrimination against homosexuals in the areas of employment, education, public services, and accommodations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2004 году Тоскана стала первым итальянским регионом, запретившим дискриминацию гомосексуалистов в сфере занятости, образования, общественных услуг и жилья.

In several child custody court rulings, atheist parents have been discriminated against, either directly or indirectly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нескольких судебных решениях по делам об опеке над детьми родители-атеисты подвергались дискриминации, прямо или косвенно.

I am therefore delighted that for the first time the Humanist community has produced a global report on discrimination against atheists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я рад, что гуманистическое сообщество впервые подготовило Глобальный доклад о дискриминации атеистов.

The campaign focuses on how discrimination in the recruiting phase of selection makes it harder for people with criminal convictions to obtain employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кампания сосредоточена на том, как дискриминация на этапе подбора персонала затрудняет трудоустройство людей с судимостью.

A 2015 study revealed that around 44% of Vietnamese LGBT students aged 14–22 faced stigma, discrimination and violence because of their sexual orientation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследование 2015 года показало, что около 44% вьетнамских ЛГБТ-студентов в возрасте 14-22 лет сталкиваются со стигматизацией, дискриминацией и насилием из-за своей сексуальной ориентации.

However, as a minority and non-traditional religion the Baptists have been subject to persecution and discrimination, including being arrested.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако как меньшинство и нетрадиционная религия баптисты подвергались преследованиям и дискриминации, включая аресты.

Restrictions can limit parking to particular times of day, for limited periods of time, and may discriminate among users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ограничения могут ограничивать парковку в определенное время суток, в течение ограниченного периода времени и могут быть дискриминационными среди пользователей.

Size discrimination has been increasingly addressed in the arts, as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дискриминация по размеру все чаще рассматривается и в искусстве.

South Africa began imposing apartheid, its codified system of racial segregation and discrimination, on South West Africa during the late 1940s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Южная Африка начала навязывать апартеид, свою кодифицированную систему расовой сегрегации и дискриминации, Юго-Западной Африке в конце 1940-х годов.

This proposal is discriminatory pure and simple.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это предложение носит дискриминационный характер в чистом виде.

Several meta-analyses find extensive evidence of ethnic and racial discrimination in hiring in the American labor market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько метаанализов обнаружили многочисленные свидетельства этнической и расовой дискриминации при приеме на работу на американском рынке труда.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «non discrimination based on». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «non discrimination based on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: non, discrimination, based, on , а также произношение и транскрипцию к «non discrimination based on». Также, к фразе «non discrimination based on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information