Notice at any time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: уведомление, извещение, внимание, сообщение, предупреждение, объявление, заметка, наблюдение, анонс, рецензия
verb: замечать, уведомлять, предупреждать, обращать внимание, рецензировать, отмечать, упоминать, усматривать, усмотреть, давать обзор
customer notice - уведомление клиента
within the notice period - в течение периода уведомления
give a written notice - дать письменное уведомление
2 weeks written notice - 2 недели письменное уведомление
notice which - уведомление, которое
without notice for any reason - без предварительного уведомления по любой причине
notice had been given - уведомление было дано
you will also notice - Вы также заметите,
with advance notice - с предварительным уведомлением
notice of approval - уведомление об одобрении
Синонимы к notice: consideration, consciousness, vigilance, watchfulness, awareness, attention, observation, regard, scrutiny, attentiveness
Антонимы к notice: ignore, disregard, hide, conceal
Значение notice: attention; observation.
at the last minute - в последнюю минуту
at all points - во всех точках
at all times - во все времена
and at the same time - и вместе с тем
at a quarter past twelve p.m. - в четверть первого дня
at our end - с нашей стороны
at seasons - во всякое время
at book value - по балансовой стоимости
diameter at stump height - диаметр пня
at beginning - вначале
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
pronoun: любой, никакой, всякий, кто-либо, кто-нибудь, какой-либо, какой-нибудь, сколько-нибудь
adjective: никакой, всякий, какой-нибудь
adverb: вообще, нисколько, вовсе, совсем, сколько-нибудь
any kind - любой вид
any change required - требуются какие-либо изменения
press any key to return - нажмите любую клавишу для возврата
is not expecting any - не ожидает какой-либо
liability to you or any other person - ответственность перед Вами или любым другим лицом
that hardly any - что вряд ли
accessible from any location - доступны из любого места
deal with any queries - иметь дело с любыми запросами
less any fees - за вычетом любых сборов
disclose any conflict - раскрывать любой конфликт
Синонимы к any: at all, in the least, to any extent, in/to any degree, one, a single one, even one, any individual/person, any group, anybody
Антонимы к any: exact, all and any, everyone else, none, person, specific, all, alotta, co operative, each other
Значение any: (used for emphasis) at all; in some degree.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
track-occupancy time - время занятия пути
all at one time - все сразу
levelled elemental time - приведенная к нормальной интенсивности продолжительность элемента
time to first byte - время до первого байта
western greenland daylight time - Летнее время Западной Гренландии
be pressed for time - торопиться
first or last time - первый или последний раз
high-temperature short-time heating - кратковременный высокотемпературный нагрев
hold time - время удержания
allowing sufficient time - которые обеспечивают достаточное время
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
By the by, we'll need him with us full-time till further notice, if you can pass that down the line. |
Раз уж об этом зашла речь, верни его нам, он нам нужен. |
6option.com reserves the right to revoke or change the offers at any time without prior notice. |
6option.com Limited оставляет за собой право отменять или изменять предложение в любое время без предварительного уведомления. |
All this business, and the name of Calvi, must have escaped the notice of Jacques Collin, who, at the time, was absorbed in his single-handed struggle with Contenson, Corentin, and Peyrade. |
Дело это, как и имя Кальви, ускользнуло, очевидно, от внимания Жака Коллена, озабоченного своим поединком с Контансоном, Корантеном и Перадом. |
So I'm going out, if I hang about the house all the time, him upstairs might get suspicious, notice me. |
Пойду, прогуляюсь. Если буду постоянно торчать дома, то вызову подозрения у типа наверху, он заметит меня. |
And I said, Oh. Wait a minute. You mean all that time, up till today, all that time I was so good, God didn't notice it? |
И я сказала: Ой. Подожди-ка. Ты хочешь сказать, что всё это время до сегодняшнего дня, всё это время, когда я была такой хорошей, Бог даже не заметил? |
Вот я, например: не вижу, как и время летит! |
|
Vesta, with the unaccountable freakishness of children had deliberately dropped it behind the divan, an action which Jennie did not notice at the time. |
Весте почему-то вздумалось забросить игрушку за диван, а Дженни этого не заметила. |
I did spend some time trying to find a FAQ or other notice about this, but admit that I gave up. |
Я действительно потратил некоторое время, пытаясь найти FAQ или другое уведомление об этом, но признаюсь, что сдался. |
'It is not time itself that we notice passing, 'but the things it erases and reclaims for eternity. |
Мы замечаем не то, как проходит само время, но то, что им стирается и становится достоянием вечности. |
The way you see the change in a person you've been away from for a long time, where somebody who sees him every day, day in, day out, wouldn't notice because the change is gradual. |
Перемену в человеке замечаешь после разлуки, а если видишься с ним все время, изо дня в день, не заметишь, потому что меняется он постепенно. |
I notice Djegan has reverted my edit a SECOND time without any discussion, definitely hostile and not in the spirit of Wiki. |
Я замечаю, что Джеган отклонил мою правку во второй раз без каких-либо обсуждений, определенно враждебно и не в духе Вики. |
Ладно, ты мне позвонил в последнюю минуту, не было времени ничего подготовить. |
|
If you look through the list, you will notice that the time links generally increase with each hop. |
Если вы просмотрите список, то заметите, что время соединения, как правило, увеличивается с каждым прыжком. |
Lucy the pre-human hominid and fossil hominin, captured much public notice; she became almost a household name at the time. |
Люси, дочеловеческий гоминид и ископаемый гоминин, привлекла большое общественное внимание; в то время она стала почти домашним именем. |
Because it requires an enormous amount of time, it requires being free to suddenly change your plans at a moment's notice. |
Потому что это требует огромного количества времени, требует быть свободным, чтобы неожиданно изменить свои планы в любой момент. |
As a Briton living in the US, my speech is picked up on all the time and conversely I notice differences too. |
Влиятельной в этой политике была идея Третьего пути, который требовал переоценки и сокращения политики государства всеобщего благосостояния. |
Kozlevich was so deeply immersed in these depressing thoughts that at first he didn't even notice the two young men who had been admiring his car for some time. |
Козлевич был так погружен в свои печальные размышления, что даже не заметил двух молодых людей, уже довольно долго любовавшихся его машиной. |
However, some time after OSDN acquired Slashdot, and moved the Slashdot servers, this hosting was terminated on short notice. |
Однако через некоторое время после того, как OSDN приобрела Slashdot и переместила серверы Slashdot, этот хостинг был прекращен в кратчайшие сроки. |
I took particular notice of him this time; but then he does his best apparently to make the least of his advantages. |
Я на этот раз оглядел его с нарочитым вниманием; но он, как видно, прилагает все усилия, чтобы выставить свои преимущества в самом невыгодном свете. |
Gabriela Maria Ferreira had been the first to notice that many people around her had become severely ill at the same time. |
Габриэла Мария Феррейра была первой, кто заметил, что многие люди вокруг нее тяжело заболели одновременно. |
Since the human eyes is very sensitive, then what about if I'm in the blue light all the time, how come I still notice blue. |
Так как человеческие глаза очень чувствительны, то как насчет того, что если я все время нахожусь в синем свете, то почему я все еще замечаю синий цвет? |
Should I give a notice that I'm coming home, each time I'm coming home? |
Мне нужно каждый раз напоминать, что я иду домой, каждый раз, когда я туда иду? |
You'd be here for about three weeks, she said. That will give me time to give notice. |
Вы пробудете здесь около трех недель, у меня будет время подумать. |
At lunch time, I happened to notice that three shillings and sixpence had been accidentally left on the mantelshelf. |
К обеду я заметил, что 3 шиллинга и 6 пенсов были случайно оставлены на каминной полке. |
A bill poster was having a hard time trying to paste a notice on a fence. |
Расклейщик афиш никак не мог справиться с листом, приготовленным для наклейки. |
He attracted the notice of the Prince of Wales, and was for some time one of the porters at Carlton house. |
Он привлек внимание принца Уэльского и некоторое время был одним из привратников Карлтон-хауса. |
At that time, with the exception of IBM, all these stocks were considered highly speculative and beneath the notice of conservative investors or big institutions. |
И акции этих компаний, за исключением одной IBM, считались спекулятивными и не заслуживающими внимания консервативных или крупных институциональных инвесторов. |
We have the right to change the present Terms and Conditions, withdraw or annul the bonus promotion at any time without prior notice. |
Мы вправе изменять настоящие Условия, отменять или аннулировать любую бонусную акцию без предварительного уведомления. |
So parents have to know exactly where, with whom and how the children spend their free time and if they notice the negative influence of the society, they should try to find out the reason for it and take measures. |
Поэтому родители должны точно знать, где, с кем и как дети проводят свое свободное время, и если они замечают негативное влияние общества, они должны попытаться выяснить причину и принять меры. |
B fails to notice it in time and plows into it, where it could have been avoided, except for want of negligence, causing damage to both vehicles. |
B не замечает его вовремя и врезается в него, где его можно было бы избежать, за исключением отсутствия небрежности, причинив ущерб обоим транспортным средствам. |
Receivers in the Central, Mountain, and Pacific time zones have one, two, and three more hours of advance notice, respectively. |
Приемники в Центральном, Горном и Тихоокеанском часовых поясах имеют один, два и три часа предварительного уведомления соответственно. |
Some time in the last little while, two or three weeks perhaps, I notice that many pages now have harv warnings on them. |
В последнее время, может быть, недели через две-три, я замечаю, что на многих страницах теперь есть предупреждения Харва. |
At the same time, the palace website would display the same notice. |
В то же время на веб-сайте Дворца появится такое же уведомление. |
However, they often do not notice sensory loss for a long time. |
Однако они часто не замечают сенсорной потери в течение длительного времени. |
Access to beamtime is allocated on short notice without peer-time revision via consultation with the responsible beamline scientist. |
Доступ к beamtime распределяется в короткие сроки без пересмотра времени сверстников путем консультаций с ответственным ученым beamline. |
According to a Giants' spokesman, the five-time pro-bowler will remain on the ineligible list until further notice. |
Согласно пресс-аташе Гигантов, пятикратный про-боулер остается вне заявки до особого распоряжения. |
Hey, Frankie, did you ever notice how Frost can talk and work at the same time? |
Эй, Фрэнки, ты когда-нибудь замечал, как Фрост ухитряется одновременно говорить и работать? |
For the first time in a long while Yuri Andreevich did not notice how he fell asleep as soon as he stretched out on his bed. |
В первый раз за долгое время Юрий Андреевич не заметил, как заснул, едва только растянулся на постели. |
Seems like every time I look in the mirror, I notice one more thing that reminds me of my dad. |
Каждый раз, когда я смотрю в зеркало, я замечаю еще одну черточку, напоминающую мне о моем отце. |
Each time the privacy notice is reestablished, the consumer has the right to opt out again. |
То же самое происходит и в Канаде, а также В Австралии и Новой Зеландии. |
By the time they obtrude themselves on the notice of the Galaxy, they are as I have described. |
И когда о них узнает вся Галактика, то выглядят они примерно так, как я описал. |
Then, over time, the FBI, they took notice, didn't they, Caffrey? |
Со временем ФБР обратило на него внимание, не так ли, Кэффри? |
We reserve the right at any time and, from time to time, to modify these Terms of Use without notice to you. |
Мы оставляем за собой право в любой момент и время от времени вносить изменения в настоящие Условия Пользования, не извещая вас об этом. |
We reserve the right to modify or terminate the Service or your access to the Service for any reason, without notice, at any time, and without liability to you. |
Мы оставляем за собой право изменять или прекращать действие Сервиса или ограничивать ваш доступ к Сервису по любым причинам, без предупреждения, в любое время и не неся обязательств перед вами. |
Did you notice Commander Reza spending more time with any particular parishioner? |
Вы не обратили внимание, капитан Реза не проводил больше времени с конкретным прихожанином? |
At such times they took very little notice of me, and, in any case, the tone of the examinations changed as time went on. |
Но по правде сказать, оба они и не думали при этом обо мне. Мало-помалу изменился самый характер допросов. |
Just so I'm clear, Eric, you didn't notice what time the cabin cruiser docked but you did notice it leaving the harbour - just before midnight last night? |
Правильно я понял, Эрик, что вы не заметили, когда катер пришвартовался, но видели, как он покидал бухту незадолго до вчерашней полуночи? |
During that time I was able to notice that he was still more influential than Samdevyatov, yet his doings and connections were still less explicable. |
За это время я успел отметить, что он еще влиятельнее Самдевятова, а дела и связи его еще менее объяснимы. |
(i) at any time on giving you 7 days' notice; or |
(i) в любой момент, направив вам уведомление за 7 дней; либо |
You could not fail to notice that he was beginning to neglect me, to be bored, to stay away for five days at a time. |
Вы не могли не заметить, что он начинает мною пренебрегать, скучать, по пяти дней ко мне не ездит. |
If I want to create an artificially intelligent legal assistant, I will teach it some corpus of law but at the same time I am fusing with it the sense of mercy and justice that is part of that law. |
Если я захочу создать помощника юриста с ИИ, я познакомлю его с законодательством, при этом обучая его милосердию и справедливости, которые являются частью закона. |
Now, another time we feel more confident speaking up is when we have expertise. |
Ещё одна ситуация, в которой нам комфортно выражать мнение, это когда мы компетентны. |
And when I was studying at BYU, the Mormon University4), girls were getting married all the time at nineteen, twenty. |
Когда я учился в Университете Бригама Янга, мормонском университете, то там девушки выходили замуж зачастую в девятнадцать, двадцать лет. |
Примерно в ту же пору в Британии было упразднено дворянство. |
|
He is very funny, I like to spend my free time teaching him something. |
Он очень смешной, мне нравится проводить свободное время, обучая его чему-нибудь. |
Somebody came in here during that time and scrubbed this place. |
За это время кто-то наведался сюда, и вычистил тут всё. |
He had been anticipating Lawn's arrival for some time, but the CARM's roar covered her entry. |
Он ждал, что вот-вот должна появиться Лори, но рев ГРУМа заглушил все звуки. |
She brought me comfort during a difficult time period, the word will be a darker place without her. |
Она помогала мне обрести покой в тяжёлые времена, и мир без неё станет темнее. |
The unfortunate situation was a by-product of the meager rights afforded to women at the time. |
Неприятная ситуация была побочным результатом тех небольших прав, которыми в то время обладали женщины. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «notice at any time».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «notice at any time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: notice, at, any, time , а также произношение и транскрипцию к «notice at any time». Также, к фразе «notice at any time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.