Of desertification - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
keep hold of - удерживать
pair of stairs - пара лестниц
partake in/of - участие
be a harbinger of - быть предвестником
by word of mouth - устно
whoop of laughter - крик смеха
blink of an eye - мгновение ока
source of satisfaction - источник удовлетворения
in the guise of - под видом
degree of specificity - степень специфичности
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
tackle desertification - борьбе с опустыниванием
day to combat desertification and drought - день борьбы с опустыниванием и засухой
plan of action to combat desertification - план действий по борьбе с опустыниванием
the effects of drought and desertification - последствия засухи и опустынивания
economic and social impacts of desertification - экономические и социальные последствия опустынивания
convention to combat desertification - Конвенция по борьбе с опустыниванием
desertification and drought - борьбы с опустыниванием и засухой
in combating desertification - в борьбе с опустыниванием
on combating desertification - по борьбе с опустыниванием
desertification and mitigate - борьбы с опустыниванием и смягчения последствий
Синонимы к desertification: deforestation, denuding, desert land, erosion, logging, clear cutting, feed, humus, compost, depopulation
Антонимы к desertification: reforestation
Значение desertification: Process by which a geographic region becomes a desert. The change may result from natural changes in climate or by human activity.
Desertification is caused by such factors as drought, climatic shifts, tillage for agriculture, overgrazing and deforestation. |
Опустынивание вызвано такими факторами, как засуха, климатические изменения, обработка почвы для сельского хозяйства, чрезмерный выпас скота и вырубка лесов. |
This climate change caused lakes and rivers to shrink rather significantly and caused increasing desertification. |
Это изменение климата привело к тому, что озера и реки значительно сократились, а также к усилению опустынивания. |
Three reports mention that more significant resources for desertification and land degradation are needed for research and projects. |
В трех докладах указывается, что исследования и проекты, связанные с опустыниванием и деградацией земель, требуют более значительных ресурсов. |
Deforestation and desertification caused by agricultural encroachment on natural biomes could be avoided. |
Можно было бы избежать обезлесения и опустынивания, вызванных сельскохозяйственными посягательствами на природные биомы. |
Desertification affects about one sixth of the world's population, 70 per cent of all drylands, and one third of the total land area in the world. |
Опустыниванием затронута примерно одна шестая часть населения мира, 70% всех засушливых районов и одна треть всей материковой поверхности планеты. |
Another major area that is being impacted by desertification is the Gobi Desert. |
Еще одним крупным районом, на который оказывает влияние опустынивание, является пустыня Гоби. |
We applaud the efforts and resources put into the conservation and preservation of the world's forests to reverse desertification. |
Мы с удовлетворением отмечаем усилия и ресурсы, которые направляются на международном уровне на цели защиты и сохранения лесов в целях обращения вспять процесса опустынивания. |
This could lead to disproportionately negative impacts on certain regions over others, causing droughts, flooding or desertification. |
Это может привести к непропорционально негативным последствиям для одних регионов по сравнению с другими, вызывая засухи, наводнения или опустынивание. |
Desertification was a very important issue and should be treated accordingly. |
Опустынивание является весьма важной проблемой, и поэтому к ней следует относиться соответствующим образом. |
Intensified desertification due to deforestation have been causing longer and more frequent occurrences. |
Усилившееся опустынивание из-за обезлесения приводит к более длительным и частым случаям его возникновения. |
This Group of Experts working under the authority of the CST, provides advice on the areas of drought and desertification. |
Эта группа экспертов, работающая под руководством КНТ, предоставляет консультации по вопросам засухи и опустынивания. |
Desertification in these regions owe to extensive logging in the forests and extensive harvesting of arable land. |
Опустыниванию в этих регионах обязаны обширные лесозаготовки в лесах и обширная заготовка пахотных земель. |
The presentations during the inter-sessional meeting of AHWG demonstrated the worldwide mobilization of affected country Parties to combat desertification. |
Представления докладов на межсессионном совещании Специальной рабочей группы продемонстрировали мобилизацию затрагиваемых стран-Сторон Конвенции на борьбу с опустыниванием в глобальных масштабах. |
Focus on Rio Markers for desertification, USD million, current prices. |
Ресурсы, целенаправленно выделяемые на борьбу с опустыниванием, в разбивке. |
A framework for horizontal cooperation to combat desertification and to mitigate the effects of drought will be set in place in due course. |
Впоследствии будет заложена база для горизонтального сотрудничества в деле борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи. |
In addition, it continued to commit substantial resources to projects and programmes that address the problem of desertification. |
Кроме того, он продолжал выделять существенные ресурсы на проекты и программы, связанные с проблемой опустынивания. |
The world's poor are especially vulnerable to climate-induced phenomena, including rising sea levels, coastal erosion, storms and desertification. |
Неимущее население мира особенно уязвимо для явлений, обусловленных изменением климата, включая повышение уровня моря, береговую эрозию, ураганы и опустынивание. |
Botswana faces two major environmental problems, drought and desertification, which are heavily linked. |
Ботсвана сталкивается с двумя основными экологическими проблемами-засухой и опустыниванием, которые тесно взаимосвязаны. |
The advantages of infrared spectral band measurements for the monitoring of seismic activity, desertification and locust mass breeding areas were demonstrated. |
Были продемонстрированы преимущества ИКА-спектральных измерений для мониторинга сейсмической активности, процессов опустынивания и ареалов массового размножения саранчи. |
Combating desertification requires policies that link land use and livelihoods to the goals of sustainable development. |
Борьба с опустыниванием предполагает использование стратегий, в которых прослеживается связь между землепользованием и обеспечением средств к существованию и целями устойчивого развития. |
Global food security is being threatened by desertification and overpopulation. |
Глобальная продовольственная безопасность находится под угрозой опустынивания и перенаселения. |
Members of the CST have agreed that this text would be applicable to all regions affected by desertification and drought. |
Члены КНТ решили, что этот текст будет применяться ко всем регионам, затрагиваемым опустыниванием и засухой. |
Few Parties reported efforts that correlate desertification control and land management initiatives with the development of new and renewable energy sources. |
Об усилиях по увязыванию инициатив в области борьбы с опустыниванием и управления земельными ресурсами с освоением новых и возобновляемых источников энергии сообщило небольшое число Сторон. |
Agriculture can be either an aggravating factor in desertification or a corrective factor resulting in improvement of the land. |
Опустынивание и продовольственная безопасность неразрывно связаны друг с другом. |
The most visible effects of climate change in Africa were desertification, coastal erosion and the salinization of groundwater. |
Наиболее наглядными проявлениями изменения климата в Африке являются опустынивание, эрозия побережий и засоление почв. |
Spain has also participated in a large number of international programmes with a direct or indirect connection with desertification. |
Испания также участвует в целом ряде международных программ, прямо или косвенно связанных с опустыниванием. |
Fourthly, addressing desertification is essential for poverty reduction and food security in developing countries. |
В-четвертых, важнейшим аспектом усилий по сокращению масштабов нищеты и обеспечения продовольственной безопасности в развивающихся странах является решение проблемы опустынивания. |
It is also important to establish regional programmes to monitor desertification based on scientific research and the use of modern technologies. |
Важно также создать региональные программы мониторинга процесса опустынивания, основанные на научных исследованиях и использовании современных технологий. |
The objectives of preparing a new version of the World Atlas of Desertification have to be determined clearly before the revision work starts. |
Прежде чем приступать к пересмотру следует четко определить цель подготовки нового издания Всемирного атласа опустынивания. |
Namibia had had some success combating desertification over the past decade and called for support in the continuance of its efforts. |
За последнее десятилетие Намибия добилась определенных успехов в борьбе с опустыниванием и просит поддержать ее дальнейшие усилия. |
Protection of vegetative cover and integrated land and water management are key methods for preventing desertification. |
Основными методами предотвращения опустынивания являются защита растительного покрова и комплексное управление земельными и водными ресурсами. |
News: recent information on draught and desertification in the country. |
Новости: последняя информация о засухе и опустынивании в стране. |
Of course, there were other environmental issues with which many developing countries must grapple, including desertification. |
Разумеется, существуют также другие проблемы, с которыми ряд развивающихся стран сталкивается в области охраны окружающей среды, например опустынивание. |
Desertification and drought are problems of global dimension, affecting almost all regions and threatening the lives and prosperity of more than 900 million people. |
Опустынивание и засуха представляют собой проблемы глобального масштаба, присущие почти всем регионам и угрожающие жизни и благополучию более 900 миллионам людей. |
Bearing in mind the relationship between desertification and other environmental problems of global dimension facing the international and national communities,. |
учитывая взаимосвязь между опустыниванием и другими экологическими проблемами глобального масштаба, с которыми сталкиваются международное и национальные сообщества,. |
The Group of 77 and China remained concerned at the increasing rate of desertification, which frustrated the efforts of the affected countries to eradicate poverty. |
Группа 77 и Китай по-прежнему обеспокоены ростом масштабов опустынивания, которое сводит на нет усилия стран, подверженных этому явлению, по искоренению нищеты. |
Ranked list, aid in support of desertification, commitments weighted, USD million, current prices. |
Рейтинговый список, помощь на поддержку борьбы с опустыниванием, взвешенные величины обязательств в млн. долл. США в текущих ценах. |
The reduction of soil fertility, desertification and the impoverishment of the soil from degradation have intensified over the past decade. |
Процессы снижения плодородия, опустынивания и обеднения почвы вследствие деградации за последнее десятилетие усилились. |
Unlike the other UNCED conventions, the desertification agreement has lacked a predictable multilateral funding mechanism. |
В отличие от других конвенций, связанных с ЮНСЕД, Конвенция по борьбе с опустыниванием не располагает механизмом многостороннего финансирования на предсказуемой основе. |
We therefore urge the speedy conclusion of an international convention, complete with a funding mechanism, to combat drought and desertification. |
Поэтому мы настоятельно призываем к скорейшему заключению международной конвенции, дополненной соответствующим финансовым механизмом для того, чтобы бороться с засухой и опустыниванием. |
Around 3500 BC, due to a tilt in the earth's orbit, the Sahara experienced a period of rapid desertification. |
Около 3500 года до нашей эры из-за наклона земной орбиты сахара пережила период быстрого опустынивания. |
Fertilizer trees are further useful for preventing fertilizer erosion, soil degradation and related desertification, and improving water usage for crops. |
Деревья удобрения также полезны для предотвращения эрозии удобрений, деградации почвы и связанного с ней опустынивания, а также для улучшения использования воды для сельскохозяйственных культур. |
Thus, a less discussed post-spill event is the desertification of interior part of the country during the summer months. |
Таким образом, менее обсуждаемым событием после разлива нефти является опустынивание внутренней части страны в летние месяцы. |
Rising levels of salinity and desertification in some areas is ravaging the landscape. |
Повышение уровня засоления и опустынивание в некоторых районах опустошают ландшафт. |
The arid climate is the main reason for desertification of the land, but overgrazing is slowly widening the land area of that desert. |
Засушливый климат является основной причиной опустынивания земель, но чрезмерный выпас скота медленно расширяет площадь этой пустыни. |
Desertification is an environmental process of ecosystem degradation in arid and semi-arid regions, often caused by human activity. |
Опустынивание-это экологический процесс деградации экосистем в засушливых и полузасушливых регионах, часто вызываемый деятельностью человека. |
I want to question Codex's edit to the sentence about the Sahara undergoing increased desertification circa 4000 BCE and get some consensus. |
Я хочу подвергнуть сомнению правку Кодекса в предложении о том, что Сахара подвергается усиленному опустыниванию около 4000 года до нашей эры, и получить некоторый консенсус. |
In turn, this leads to desertification, increased food insecurity and reduced river flows. |
В свою очередь, это приводит к опустыниванию, усилению продовольственной безопасности и сокращению речных потоков. |
In this area the level of desertification is very high compared to other areas in the world. |
В этом районе уровень опустынивания очень высок по сравнению с другими районами мира. |
The propagation of desertification in this area is considerable. |
Распространение опустынивания в этом районе является значительным. |
South America is another area affected by desertification, as 25% of the land is classified as drylands. |
Южная Америка является еще одним районом, подверженным опустыниванию, поскольку 25% земель классифицируются как засушливые земли. |
Mongolia is an area affected by desertification due to overgrazing. |
Монголия-это район, подверженный опустыниванию из-за чрезмерного выпаса скота. |
Dust and sand storms can have a negative effect on the climate which can make desertification worse. |
Пыльные и песчаные бури могут оказывать негативное воздействие на климат, что может усугубить опустынивание. |
Desertification is decreasing the amount of sustainable land for agricultural uses but demands are continuously growing. |
Опустынивание сокращает количество устойчивых земель для сельскохозяйственного использования, но спрос на них постоянно растет. |
As the desertification takes place, the landscape may progress through different stages and continuously transform in appearance. |
По мере того как происходит опустынивание, ландшафт может проходить различные стадии развития и постоянно видоизменяться. |
This continuous use of the land rapidly depletes the nutrients of the soil causing desertification to spread. |
Это постоянное использование земли быстро истощает питательные вещества почвы, вызывая распространение опустынивания. |
Another issue is a lack of political will, and lack of funding to support land reclamation and anti-desertification programs. |
Еще одна проблема - это отсутствие политической воли и отсутствие финансирования для поддержки программ мелиорации земель и борьбы с опустыниванием. |
It is the only internationally legally binding framework set up to address the problem of desertification. |
Это единственная международная юридически обязательная основа, созданная для решения проблемы опустынивания. |
The main cause of yellow dust is desertification of northern China, Mongolia, and Central Asia. |
Основной причиной появления желтой пыли является опустынивание Северного Китая, Монголии и Центральной Азии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «of desertification».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «of desertification» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: of, desertification , а также произношение и транскрипцию к «of desertification». Также, к фразе «of desertification» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.