Offer my condolences - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Offer my condolences - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
соболезнуем
Translate

- offer [noun]

noun: предложение, предложение цены, попытка

verb: предлагать, возносить, выдвигать, выдвинуть, предлагать вниманию, являться, пытаться, выражать, случаться, предлагать определенную цену

  • binding offer - обязывающее предложение

  • offer its shares to the public - предложить свои акции общественности

  • offer your help - предложить свою помощь

  • we don't offer - Мы не предлагаем

  • offer some help - предложить помощь

  • the offer shall be - предложение должно быть

  • pre-emptive offer - упреждающее предложение

  • competitors offer - конкуренты предлагают

  • offer in terms of - предложить в плане

  • continue to offer - продолжать предложение

  • Синонимы к offer: suggestion, approach, overture, proposition, submission, proposal, proffer, bidding price, tender, bid

    Антонимы к offer: withhold, keep, refusal, withdrawal, taking, refuse, withdraw, take, take back, deny

    Значение offer: an expression of readiness to do or give something if desired.

- my [article]

pronoun: мои, мой, моя, мое, свой, свое, принадлежащий мне

  • my second - мой второй

  • my badge - мой значок

  • my shop - мой магазин

  • my boots - мои сапоги

  • my foreign - мой иностранный

  • my adviser - мой консультант

  • my leave - мой отпуск

  • my eagerness - мое рвение

  • my north - мой север

  • my heart and my soul - мое сердце и моя душа

  • Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their

    Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care

    Значение my: belonging to or associated with the speaker.

- condolences

соболезнование



Or even to offer our condolences?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы хотим выразить королю свои соболезнования.

'On behalf of all the law-abiding citizens of Northern Ireland, 'I wish to offer my deep condolences 'to his family, his friends and his colleagues.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От имени всех служителей закона Северной Ирландии я хочу выразить искренние соболезнования его семье, друзьям и коллегам.

Congratulations on getting the offer, and my condolences on not being able to accept.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поздравляю с получением предложения, и мои соболезнования в том, что ты не сможешь его принять.

Hey, I just came to... to offer my condolences on hiring the third worst person in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пришёл выразить соболезнования по поводу третьего самого ужасного человека на свете.

Then, I must offer her my condolences for her bereavement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда, я должен принести ей соболезнования в связи с ее утратой.

Is that why you're here... to offer your condolences?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так за этим ты пришел, чтобы соболезнования принести?

I just wanted to offer my condolences again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто хотела снова выразить свое сочувствие.

For the bereavement of a man of such strong character we offer our most sincere condolences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По случаю смерти такого сильного по характеру человека наше искреннее соболезнование.

I took them when I went to offer my condolences to victor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я взяла их, когда пришла выказать сочувствие Виктору.

We offer special condolences to the Government and people of Australia, who have sustained the largest number of deaths and injuries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы выражаем особые соболезнования правительству и народу Австралии, граждане которой составили наибольшее число среди убитых и раненых.

On August 9, Indian members of parliament in New Delhi joined ranks in parliament to offer condolences to families of the victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

9 августа индийские парламентарии в Нью-Дели присоединились к парламенту, чтобы выразить соболезнования семьям погибших.

Wendell Phillips gave a eulogy and many of Garrison's old abolitionist friends joined him upstairs to offer their private condolences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Венделл Филлипс произнес надгробную речь, и многие старые друзья Гаррисона-аболиционисты присоединились к нему наверху, чтобы выразить свои личные соболезнования.

I wanted to offer my condolences, and I took a quick look around while I was over there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотела высказать соболезнования. Я осмотрелась, пока была там.

I just want to offer my sincere condolences on the loss of your gubernatorial race.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу принести мои искренние соболезнования по поводу проигрыша в губернаторской гонке.

I'm not sure whether to offer you my condolences or my congratulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не уверена, соболезновать ли тебе или поздравлять.

Again, I offer my condolences on your nephew burning to death in that terrible accident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я еще раз соболезную, в связи с ужасной гибелью в огне, вашего племянника.

Sneed and Company offer their sincerest condolences, sir, in this most trying hour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Снид и Компания приносят вам глубочайшие соболезнования, сэр, в этот трудный час.

Allow me to offer my condolences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я позволил себе выразить вам свои соболезнования.

I want to offer my sincere condolences to the White family on behalf of ZephCo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу выразить искренние соболезнования семье Вайт от лица компании Zephco.

I was passing by, and I wanted to offer my condolences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я проходил тут мимо, и захотелось выразить соболезнование.

And I'd like to offer my personal condolences on the loss of your sister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я бы хотела выразить свои соболезнования в связи с утратой вашей сестры.

Prince Liam, with heavy hearts we offer our condolences to you as a grieving nation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принц Лиам, от лица скорбящего народа мы приносим вам свои глубочайшие соболезнования.

Once you are sure that all the guests are seated... only at that point, may you offer your condolences to the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И только тогда, когда ты убедишься, что все гости заняли свои места, только в этот момент можно подойти и выразить соболезнование.

We'd like to offer our condolences for Shelley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы хотим выразить соболезнования с связи с гибелью Шелли.

It cited Erdogan as saying to the family of the Russian pilot that “I share their pain and offer my condolences to them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нем также приводятся слова Эрдогана, обращенные к семье погибшего российского пилота: «Я разделяю их боль и приношу им мои соболезнования.

May a stranger offer condolences for your partner's unfortunate death?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвольте выразить мне соболезнования по поводу смерти вашего партнера.

I would be grateful for any assistance or advice that you can offer me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был бы благодарен за любую помощь или совет, которые вы можете мне предложить.

I offer no aid to one side or the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не помогаю ни одной стороне, ни другой.

Even the offer of a kitten or even a full-grown cat will not tempt him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже предложение котенка или большой кошки не могло его соблазнить.

An offer will go to the next successful candidate on the roster from the last exam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предложение занять оставшуюся вакансию будет направлено следующему кандидату из списка успешно сдавших прошлый экзамен.

Now Lepper seems unable to prove his accusations or offer any substantiation of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас Леппер, кажется не в состоянии доказать выдвинутые им обвинения или предложить хотя бы какое-нибудь обоснование своих слов.

We have quoted special prices, and therefore the offer is not subject to the usual discounts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы предложили Вам особую скидку, поэтому мы не можем предоставить обычные скидки.

As Europe presses ahead with reform, the question for Italy is whether smoke and mirrors is all its politics have to offer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере осуществления дальнейших реформ в Европе Италия должна задаться вопросом, что еще способна предложить её политика помимо напускания тумана.

President Reuven Rivlin visited the kibbutz, which is located close to the Gaza border, to offer his support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент Реувен Ривлин посетил кибуц, который расположен неподалеку от границы с Газа, чтобы выразить свою поддержку.

Uh, we would offer to exhume the body so the coroner can confirm that he did die of natural causes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эм, мы предложили бы эксгумацию тела так мы сможем подтвердить, что он действительно умер естественным путём.

Some characters try to bargain with it, offer riches, confess sins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые герои пытались поторговаться, предлагали богатства, исповедовались в грехах.

I'm hoping that our agency can offer some resources to Mr. Gaviria and your campaign.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, что наша организация может оказать поддержку мистеру Гавирии и вашей кампании.

I offer you my fealty and my service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

я предлагаю вам свою верность и службу.

I'm rescinding your offer to join the Bureau.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отменил запрос на перевод вас в Бюро.

What difference does it make if we offer a temporary exemption?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая разница, если мы предложим временную льготу?

The TV is off limits unless I offer it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Телевизор запрещен, пока я сам не решу посмотреть.

My condolences on William's death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои соболезнования по поводу Уильямса.

My condolences on your bereavement

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приношу соболезнования по поводу твоей тяжелой утраты.

You're withdrawing your offer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы отзываете свое предложение.

My own strong personal impulse was to offer my name for office, but a fourth estate, independent in name and fact from the operations of government is of the essence of a free society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По началу у меня возникло сильное желание предложить свою кандидатуру. Но четвёртая власть, независимая от государства на словах и на деле, играет существенную роль в свободном обществе.

Eh bien, I make you an offer here and now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eh bien, делаю вам предложение, здесь и сейчас.

Eric, you are a handsome young man with a lot to offer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эрик, ты красивый молодой человек и тебе есть что предложить.

So, listen, Buster, have you given any, uh, thought to my offer?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, Бастер, так ты подумал над моим предложением?

Yes, I wanted you to know that I have given careful consideration to your offer to move back to Truck 81.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, хотел, чтоб ты знал что я размышлял над твоим возвратом в Расчёт 81.

In fact, I want you to know we have a bigger offer- someone who offered our asking price- but I'd rather you have the house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, я хочу, чтобы вы знали, что у нас есть более выгодное предложение от тех, кто предложил запрошенную нами цену... но я бы предпочла, чтобы дом достался вам.

And if they offer you immunity to testify against your union brothers?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если они предложат тебе иммунитет, чтобы ты показал против своих братьев по профсоюзу?

Someone made an offer ahead of the show.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кое-кто сделал предложение перед шоу

l would be loathe to part with it... - 1 7, and that's my final offer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не хотел бьi расставаться с ней... 1 7 - мое последнее предложение.

She forgot that he had not made them an offer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она забыла, что он не делал им предложения.

Upon this occasion the Irish chieftains contended which should first offer to the young Prince their loyal homage and the kiss of peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ирландские вожди старались оказать юному принцу всевозможные почести, выразить верноподданнические чувства и стремление к миру.

You taking me up on my offer to off you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты отклоняешь мое предложение уволиться?

Did you come for condolence?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы пришли к Госпоже?

The corporations had realized that it was in their interest to encourage people to feel that they were unique individuals and then offer them ways to express that individuality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корпорации поняли, что это в их интересах поощрять людей чувствать что они уникальные личности, и затем предлагать им способы выражения этой индивидуальности.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «offer my condolences». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «offer my condolences» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: offer, my, condolences , а также произношение и транскрипцию к «offer my condolences». Также, к фразе «offer my condolences» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information