On child labour - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
on chemicals - по химическим веществам
on saturdays - по субботам
say on - говорят о
on liberty - на свободу
bidding on - торги по
branch on - разветвляются на
drove on - наехал на
on tradition - по традиции
smoothly on - плавно
on conviction on indictment - осуждения по обвинительному акту
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
every child matters - каждый ребенок имеет значение
your first child - Ваш первый ребенок
to be with child - чтобы быть с ребенком
child removal - удаление ребенка
child learn - ребенок учиться
child fare - ребенок плата за проезд
definition of the child - определение ребенка
vulnerable groups of child - уязвимые группы детей
for your child - для вашего ребенка
a wayward child - своенравный ребенок
Синонимы к child: offspring, schoolgirl, rug rat, descendant, girl, toddler, boy, guttersnipe, daughter, urchin
Антонимы к child: son, daughter, parent, mother, father, dad, grownup
Значение child: a young human being below the age of puberty or below the legal age of majority.
noun: труд, работа, роды, рабочие, рабочий класс, усилие, задание, потуги, родовые муки
adjective: трудовой, лейбористский
verb: трудиться, работать, добиваться, прилагать усилия, подвигаться вперед с трудом, подвигаться вперед медленно, испытывать качку, кропотливо разрабатывать, вдаваться в мелочи, мучиться родами
eradication of child labour - искоренение детского труда
labour supervisory - труд наблюдательный
wages and labour costs - заработная плата и затраты на рабочую силу
labour organizations - трудовые организации
labour employment - трудовая занятость
labour organizing - труда организация
labour source - источник труда
the labour code of the russian - трудовой кодекс России
labour and social standards - трудовые и социальные стандарты
power of labour - сила труда
Синонимы к labour: grind, scut work, exertion, menial work, moil, work, travail, toil, sweat, slog
Антонимы к labour: laziness, goldbrick, rest, unemployment, catch one's breath, goof off, play pool, relax, repose, ease
Значение labour: work, especially hard physical work.
Child labour accounts for 22% of the workforce in Asia, 32% in Africa, 17% in Latin America, 1% in the US, Canada, Europe and other wealthy nations. |
Детский труд составляет 22% рабочей силы в Азии, 32% в Африке, 17% в Латинской Америке, 1% в США, Канаде, Европе и других богатых странах. |
Despite these efforts, child labour remains a major challenge for India. |
Несмотря на эти усилия, детский труд остается серьезной проблемой для Индии. |
Macroeconomic causes encouraged widespread child labour across the world, over most of human history. |
Макроэкономические причины способствовали широкому распространению детского труда во всем мире на протяжении большей части человеческой истории. |
Child labour has been found in family debt bonded situations. |
Детский труд встречается в ситуациях, связанных с семейными долгами. |
Evidence of continuing bonded child labour continue. |
Свидетельства продолжающегося кабального детского труда продолжаются. |
An Ecuadorean study published in 2006 found child labour to be one of the main environmental problems affecting children's health. |
Проведенное в 2006 году эквадорское исследование показало, что детский труд является одной из основных экологических проблем, влияющих на здоровье детей. |
So, they export everything to Thailand where it's processed and frozen by very cheap, some would say child labour. |
Поэтому, всё идёт на экспорт в Тайланд, где всё перерабатывается и замораживается очень дешёвым, детским трудом. |
UNICEF suggests that poverty is the biggest cause of child labour. |
ЮНИСЕФ считает, что нищета является самой серьезной причиной детского труда. |
Barry only makes one appearance in season 12. He is there when the birth mother of Walden and Alan's supposed child goes into labour and stays to be there with them. |
Барри появляется только один раз в сезоне 12. Он находится там, когда родная мать Уолдена и предполагаемого ребенка Алана рожает и остается там с ними. |
A National Policy on Child Labour was formulated in 1987 to focus on rehabilitating children working in hazardous occupations. |
В 1987 году была разработана национальная политика в области детского труда, направленная на реабилитацию детей, занятых на опасных работах. |
One of my sisters was so severely punished in this way, that labour was brought on, and the child born in the field. |
Одна из моих сестер была так жестоко наказана таким образом, что начались роды, и ребенок родился в поле. |
The Government was running campaigns to educate people against the vice of child labour and statistics showed that child labour was decreasing. |
Правительство проводит кампании, чтобы разъяснить людям порочность детского труда, и, как показывает статистика, детский труд сокращается. |
Poverty, lack of schools, poor education infrastructure and growth of unorganised economy are considered as the most important causes of child labour in India. |
Бедность, отсутствие школ, слабая образовательная инфраструктура и рост неорганизованной экономики рассматриваются как наиболее важные причины детского труда в Индии. |
Article 24 of India's constitution prohibits child labour, but only in factories, mines or hazardous employment. |
Статья 24 Конституции Индии запрещает детский труд, но только на фабриках, шахтах или опасных работах. |
The regional director said that the component for children in especially difficult circumstances focused primarily on child labour and street children. |
Региональный директор отметил, что в рамках мероприятий в интересах детей, находящихся в особо трудных условиях, главное внимание уделяется проблемам детского труда и беспризорным детям. |
Economic and social factors were also to blame for the exploitation of child labour. |
В эксплуатации детского труда повинны также экономические и социальные факторы. |
Child marriage and child labour continue to defy solution in a number of countries. |
Проблема детских браков и детского труда по-прежнему не поддается решению в ряде стран. |
This class struggle can be seen throughout history and eventually laws such as Factory Acts were put in place to limit the length of a working day and child labour. |
Эта классовая борьба прослеживается на протяжении всей истории, и в конце концов такие законы, как фабричные акты, были введены для ограничения продолжительности рабочего дня и детского труда. |
мы работаем над искоренением детского труда в Индии. |
|
Along with the Human Rights Committee of the United Nations, these two declarations worked on many levels to eliminate child labour. |
Вместе с Комитетом по правам человека Организации Объединенных Наций эти две декларации работали на многих уровнях в целях ликвидации детского труда. |
Small-scale artisanal mining of gold is another source of dangerous child labour in poor rural areas in certain parts of the world. |
Мелкая кустарная добыча золота является еще одним источником опасного детского труда в бедных сельских районах в некоторых частях мира. |
The struggle against child labour must not be compromised by protectionist forces. |
З. Борьба с использованием детского труда не должна быть поставлена под угрозу срыва протекционистскими силами. |
But today, after UNICEF and NGOs got involved, child labour figure is drastically lower, with the total estimated to be fewer than a thousand child labourers. |
Но сегодня, после того как ЮНИСЕФ и НПО подключились к этой работе, показатель детского труда резко снизился, и общее число работающих детей, по оценкам, составляет менее тысячи человек. |
Originally the chimney sweeps were little boys, and they used the day to beg for money, until this child labour was outlawed. |
Первоначально трубочисты были маленькими мальчиками, и они использовали этот день, чтобы выпрашивать деньги, пока этот детский труд не был объявлен вне закона. |
Due to the increase of regulations and legal restrictions on child labour, there has been a 64 percent decline in child labour from 1993-2005. |
В связи с усилением нормативных положений и правовых ограничений в отношении детского труда в период 1993-2005 годов произошло сокращение детского труда на 64 процента. |
Tribal populations, however, had higher child labour rates at 3.8%. |
Однако в племенном населении уровень детского труда был выше-3,8%. |
I believe the authorities look unfavourably on child labour. |
Думаю, власти не одобряют детский труд. |
Child labour has been a consistent struggle for children in Brazil ever since Portuguese colonization in the region began in 1500. |
Детский труд был постоянной борьбой за детей в Бразилии с тех пор, как португальская колонизация в регионе началась в 1500 году. |
After its independence from colonial rule, India has passed a number of constitutional protections and laws on child labour. |
После обретения Индией независимости от колониального правления был принят ряд конституционных мер защиты и законов о детском труде. |
Some 60 percent of the child labour was involved in agricultural activities such as farming, dairy, fisheries and forestry. |
Около 60 процентов детского труда было задействовано в таких видах сельскохозяйственной деятельности, как сельское хозяйство, молочное хозяйство, рыболовство и лесное хозяйство. |
Factors leading to child labour included unemployed parents, poverty, parents' low educational level, family break-up and leaving home. |
К числу факторов, приводящих к возникновению детского труда, относится безработица родителей, бедность, низкий уровень образования родителей, распад семьи и уход из дома. |
In responding to questions about child labour, the Regional Director stated that it was important to teach children that their work should not be hazardous. |
Отвечая на вопросы о детском труде, региональный директор сказал, что важно информировать детей о том, что их работа не должна представлять для них опасность. |
The bonded child and family labour operations were moving out of small urban factories into rural homes. |
Связанные трудовыми узами дети и семьи перемещались из небольших городских фабрик в сельские дома. |
A BBC report, similarly, concludes poverty and inadequate public education infrastructure are some of the causes of child labour in India. |
В докладе Би-би-си также делается вывод о том, что нищета и неадекватная инфраструктура государственного образования являются одними из причин детского труда в Индии. |
He became an advocate for improvements in workers' rights, child labour laws, and free education for children. |
Он стал сторонником улучшения прав трудящихся, законов о детском труде и бесплатного образования для детей. |
Laws governing child labour in factories were first passed in 1874, but child labour on farms continued to be the norm up until the 20th century. |
Законы, регулирующие детский труд на фабриках, были впервые приняты в 1874 году, но детский труд на фермах оставался нормой вплоть до XX века. |
Это повысило потенциал детского труда. |
|
They suggest that the causes for child labour include both the demand and the supply side. |
Они предполагают, что причины детского труда включают как спрос, так и предложение. |
The town of Sivakasi in South India, known for its fireworks and matchsticks industries, has been reported to employ child labour in the production of fireworks. |
Сообщается, что в городе Сивакаси на юге Индии, известном своими предприятиями по производству фейерверков и спичек, используется детский труд для производства фейерверков. |
After parliamentary investigations demonstrated the horrors of child labour, limited reforms were passed in 1833. |
После того как парламентские расследования показали ужасы детского труда, в 1833 году были приняты ограниченные реформы. |
Official estimates for child labour working as domestic labour and in restaurants is more than 2,500,000 while NGOs estimate the figure to be around 20 million. |
Официальная оценка детского труда, работающего в качестве домашней прислуги и в ресторанах, составляет более 2 500 000 человек, в то время как НПО оценивают эту цифру примерно в 20 миллионов. |
With the rise of household income, availability of schools and passage of child labour laws, the incidence rates of child labour fell. |
С ростом доходов домашних хозяйств, наличием школ и принятием законов о детском труде показатели распространенности детского труда снизились. |
This legal and development initiative continues, with a current central government funding of Rs. 6 billion, targeted solely to eliminate child labour in India. |
Эта правовая инициатива и инициатива в области развития продолжаются, и в настоящее время центральное правительство финансирует РС. 6 миллиардов, предназначенных исключительно для ликвидации детского труда в Индии. |
He, among other authors, achieved success in bringing about changes regarding child labour and schooling for more children up to age 12. |
Он, в числе других авторов, добился успеха в осуществлении изменений, касающихся детского труда и школьного обучения для большего числа детей в возрасте до 12 лет. |
The term child labour can be misleading when it confuses harmful work with employment that may be beneficial to children. |
Термин детский труд может вводить в заблуждение, когда он путает вредную работу с занятием, которое может быть полезным для детей. |
The Committee is concerned about the incidence of child labour in the State party, particularly in the solid waste removal industry. |
Комитет выражает озабоченность в связи со случаями детского труда в государстве-участнике, в частности на предприятиях по удалению твердых отходов. |
In addition, through the national and international media, the public has been informed about intolerable forms of child labour and the proposed action. |
Кроме того, через национальные и международные средства массовой информации общественность была проинформирована о недопустимых видах детского труда и предлагаемых мерах. |
Solely by virtue of their gender, therefore, many girls are kept from school or drop out, then provide child labour. |
Поэтому только в силу своего пола многие девочки не посещают школу или бросают ее, а затем занимаются детским трудом. |
Child labour used to be most ubiquitous in rural India in which 80% of working children found work. |
Детский труд был наиболее распространен в сельских районах Индии, где 80% работающих детей находили работу. |
Kara and colleagues report highest level of child labour in Muslim community carpet operations, and the presence of debt bonded child labourers in Muslim villages. |
Кара и ее коллеги сообщают о высочайшем уровне детского труда в мусульманских общинах, а также о наличии в мусульманских деревнях долгового кабального детского труда. |
I saw her child do things that could be explained no other way. |
Я видела как её ребёнок делал вещи... которые не могут быть объяснены никоим образом. |
General Secretary C. World Confederation of Labour. |
С. Специальный доклад Всемирной конференции труда. |
For a moment or two she sat dreaming. Dreaming of the future unfolding before her... She smiled like a happy child. |
Несколько секунд женщина сидела, мечтая об открывающейся перед ней перспективе и счастливо улыбаясь. |
See, Gina can't conceive of a child being born with an intrinsic desire to help other people without it being a coping mechanism for, for something else. |
Видишь ли, Джина не может представить ребёнка, от природы желающего помогать людям, и не скрывая таким образом... что-то другое. |
'I am afraid, Nelly, I shall lose my labour,' he muttered to me. 'Miss Catherine, as the ninny calls her, will discover his value, and send him to the devil. |
Боюсь, Нелли, мои труды пропадут даром, -сказал он мне. - Мисс Кэтрин, как зовет ее мой балбес, поймет, какова ему цена, и пошлет его к черту. |
Stock for grafting is vigorous and as such is labour-intensive in constant control of stock regrowth from the lignotuber. |
Запас для прививки является энергичным и, как таковой, трудоемким при постоянном контроле роста запаса из лигнотубера. |
Commitment division of labour is oriented on including the employee and building a level of internal commitment towards accomplishing tasks. |
Разделение труда ориентировано на вовлечение работника и формирование уровня внутренней приверженности к выполнению поставленных задач. |
In the wake of Labour's 2010 election defeat, Acting Leader Harriet Harman appointed Khan Shadow Secretary of State for Transport. |
После поражения лейбористов на выборах 2010 года исполняющая обязанности лидера Харриет Харман назначила Хана теневым госсекретарем по транспорту. |
It affiliated to the pro-Soviet Red International of Labour Unions. |
Он был связан с просоветским красным Интернационалом профсоюзов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «on child labour».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «on child labour» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: on, child, labour , а также произношение и транскрипцию к «on child labour». Также, к фразе «on child labour» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.