On children living - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

On children living - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
на детей, живущих
Translate

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • soldiers on - солдаты

  • being on - находясь на

  • cycle on - цикл на

  • on configuring - по конфигурированию

  • on mode - в режиме

  • stipulated on - предусмотренных на

  • on pioneer - на пионера

  • pushed on - толкнул

  • on human rights on violence - по правам человека по вопросу о насилии

  • on communications on - по сообщениям,

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).

- children [noun]

noun: дети, ребята

- living [adjective]

noun: жизнь, образ жизни, приход, средства к существованию, бенефиций

adjective: жилой, живой, живущий, обитающий, существующий, очень похожий



In the living room we spend our evenings chatting with each other, children play with a kitten.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В гостиной комнате мы проводим наши вечера, болтаем друг с другом, дети играют с котенком.

According to some sources in 1989 there were approximately 100,000 children living in orphanages at that date, other sources put the figure higher at 170,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По некоторым данным, в 1989 году в детских домах проживало около 100 000 детей, в то время как по другим данным эта цифра была выше-170 000.

We got our own way of courting and raising children and our own way of living and dying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас есть свой способ ухаживать и растить детей. Мы даже живем и умираем по своему.

Children living in the village and surrounding area now have to travel to Pittenweem or Colinsburgh Primarys, and Waid Academy in Anstruther for secondary education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети, живущие в деревне и ее окрестностях, теперь должны ездить в Питтенвим или Колинсбургскую начальную школу, а также в Академию Вайда в Анструтере для получения среднего образования.

The men were friends living in the area, some married with children, some working in the market and some as taxi drivers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужчины были друзьями, живущими в этом районе, некоторые женаты с детьми, некоторые работают на рынке, а некоторые-таксистами.

Rates of asthma in children living near a CAFO are consistently elevated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Показатели астмы у детей, живущих вблизи кафе, постоянно повышаются.

A tug pilot claimed there were feral children living in a mothballed Japanese drug factory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один пилот с буксира рассказал мне, что на каком-то законсервированном японском заводе живут одичавшие дети-каннибалы.

One of the concerns Hutchison brought to the queen's attention included the welfare of non-leprous children living on the island born to couples with leprosy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из забот Хатчисона, доведенная до сведения королевы, включала благополучие не прокаженных детей, живущих на острове, рожденных парами с проказой.

Is it true you are living with children?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это правда, что вы живете с детьми?

A 2014 study that also looked at the United States found that children living in states with stricter gun laws were safer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследование 2014 года, которое также изучало Соединенные Штаты, показало, что дети, живущие в Штатах с более строгими законами Об оружии, были безопаснее.

She had been living on the island since 1977 with her husband and four of her five children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она жила на острове с 1977 года вместе с мужем и четырьмя из пяти своих детей.

In the story, the ghosts of Quentin Collins and Beth Chavez haunted the west wing of Collinwood, possessing the two children living in the mansion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сюжету, призраки Квентина Коллинза и Бет Чавез обитали в западном крыле Коллинвуда, вселившись в двух детей, живущих в особняке.

I was particularly struck by the suggestion that any sizable group of people living in Moscow averages 10 children a women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно поразило меня предположение о том, что в Москве может существовать некая значимая группа людей, в которой у каждой женщины в среднем бывает по десять детей.

Some of Tatyana’s children belong to the category known in Russia as ‘social orphans’: a classification that applies to those with parents who are living but unable to cope.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые дети Татьяны относятся к категории «социальных сирот». Так в России называются дети, имеющие родителей, но оставшиеся без их попечения.

Rather than the bright, noisy quarters of the hospital, their rooms are calm and comfortable, with actual living spaces for the families, a sanctuary of gardens and a wonderful outdoor playground with special structures for children with physical limitations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо ярко освещённых и шумных больничных палат, здесь у них уютные, спокойные комнаты, в которых есть место и для их родственников, дом окружён великолепным садом и прекрасной игровой площадкой с турниками для детей с ограниченными физическими способностями.

Deterioration of living conditions can often compel children to abandon school to contribute to the family income, putting them at risk of being exploited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ухудшение условий жизни часто может вынудить детей бросить школу, чтобы внести свой вклад в семейный доход, подвергая их риску эксплуатации.

it's a complicated living arrangement designed to decrease stress in the lives of my five children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это сложная организация жизни, придуманная для того, чтобы уменьшить стресс в жизнях моих пяти детей.

Maria Elena Moyano's mother laundered clothes for a living, and had seven children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать Марии Елены Мояно зарабатывала на жизнь стиркой одежды и имела семерых детей.

After the war she married Gustave Villameur, an interior decorator living in Marseille; they had no children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После войны она вышла замуж за Гюстава Вильямера, художника по интерьерам, жившего в Марселе; детей у них не было.

The report demonstrates the great challenge of improving the living conditions and welfare of children all over the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доклад посвящен огромной по своей сложности задаче улучшения условий жизни и благосостояния детей во всем мире.

The hardest thing for children to be living here, isolated from the world?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наверное, это трудно для детей, живущих здесь, быть изолированными от мира?

In the United States, there are up to 1.46 million families including 2.8 million children living on less than two dollars a day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Соединенных Штатах насчитывается до 1,46 миллиона семей, включая 2,8 миллиона детей, живущих менее чем на два доллара в день.

FxPro hopes to help children develop within their communities by supporting initiatives relating to education, food and better living conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FxPro надеется, что сможет помочь детям развиваться в обществе, поддерживая инициативы, касающиеся образования, питания и лучших условий жизни.

It's a book about children living in abnormal families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одну книгу. Про детей, не живущих в нормальных семьях...

Many children began living on the streets after the 1997 financial crisis in Indonesia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие дети стали жить на улице после финансового кризиса 1997 года в Индонезии.

It has also been applied to children, including those living with disabilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она также применяется к детям, в том числе к инвалидам.

They lived modestly on a small inheritance and savings, living a quiet life with their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они скромно жили на небольшое наследство и сбережения, ведя спокойную жизнь со своими детьми.

You are the bows from which your children As living arrows are sent forth

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы только луки, из которых посланы вперед живые стрелы, которые вы зовете своими детьми.

It's set well on solid ground, with rooms for living and cooking and to put the children in and...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо стоять на твердой земле, с комнатами и кухней, воспитывать детей и...

According to UNICEF, children living in the poorest households are twice as likely to be underweight as those in the richest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным ЮНИСЕФ, дети, живущие в самых бедных семьях, в два раза чаще страдают от недостаточного веса, чем дети, живущие в самых богатых семьях.

My family - my children of the same age - were living at home in the UK, going to school, living a safe life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя семья, мои дети того же возраста, жили в Соединённом Королевстве, ходили в школу, жили в безопасности.

Qatar had also adopted a national plan to study the living conditions of its children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Катар также принял национальный план в целях изучения условий жизни своих детей.

I am a native of Norfolk in the Virginias, he said, where I expect I have now a wife and three children living.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уроженец Норфолька, в Виргинии, - сказал он, - где еще живы, я думаю, моя жена и трое детей.

I would like to get back to the issue here of educating our children and the fact that congress is not living up to their commitment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу вернуться назад к проблеме образования наших детей и факту, что конгресс не выполняет своих обязательств.

Many whites remained uneasy about living under the government of a black Marxist and they also feared that their children would be unable to secure jobs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие белые по-прежнему не хотели жить под властью чернокожего марксиста, а также опасались, что их дети не смогут найти работу.

In some developing countries such as Nigeria and South Africa, homelessness is rampant, with millions of children living and working on the streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых развивающихся странах, таких как Нигерия и Южная Африка, широко распространена бездомность, и миллионы детей живут и работают на улицах.

T oday, for the first time in history, the largest group of Americans living in poverty are children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня, впервые в истории, самая большая группа американцев, живущих в бедности - это дети.

The Convention recognizes that in all countries, there are children living in exceptionally difficult conditions that need special consideration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конвенция признает, что во всех странах есть дети, живущие в исключительно трудных условиях, которые нуждаются в особом внимании.

Take heed, take heed, children, while you're still among the living.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Берегитесь, берегитесь, дети мои, пока вы все еще среди живых.

Priority will be given to addressing inequities among poor children and women living in 23 poor urban, rural and remote municipalities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повышенное внимание будет уделяться ликвидации неравенства между детьми и женщинами из числа неимущего населения, проживающего в 23 отсталых в экономическом отношении городских, сельских и отдаленных муниципалитетах.

But to have children, and a husband who is always living in the realm of imagination, does not go together with composing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но иметь детей и мужа, который всегда живет в царстве воображения, не идет вместе с сочинительством.

Globally, South Asia has the largest number of children living in absolute poverty and suffering from malnutrition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом на Южную Азию приходится наибольшее число детей, проживающих в условиях абсолютной нищеты и страдающих от недоедания.

Where in the Bible does it say a man can't fire off some knuckle-children in the privacy of his own neighbor's living room, while his neighbor is at work because I don't have a DVD player?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покажите мне, где в Библии записано, что мужчине нельзя подразмять правую руку, с собой наедине, в гостиной у соседа, пока тот на работе... потому что у меня-то дома DVD нет?

Temporary exceptions could include supplemental social assistance, housing benefits or the export of family benefits to children living in the home country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Временными исключениями стали бы дополнительная социальная поддержка, жилищные льготы и перенос семейных льгот на детей, живущих в своих странах.

So now, according to this theory, these two people go to heaven and they start helping their four living children, helping them with everything they need.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, согласно этой теории, эти двое людей отправляются в рай и начинают помогать их четверым живущим детям, помогать им со всем чем нужно.

Let's allow the proposition that somehow dead parents in heaven can help their living children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сделаем предположение, что каким-то образом мертвые родители в раю могут помогать их живым детям.

Poor people, especially poor people living on farms, tend to have the most children (often six or more per woman), and therefore the highest rates of population growth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедные люди, особенно фермеры, обычно имеют много детей (часто шесть и больше на одну женщину), и, следовательно, самые высокие темпы роста населения.

He is a widower, with fourteen living children, all married, and is the grandfather of thirty-one living grandchildren, and the great-grandfather of four younglings, all girls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вдовец, у него четырнадцать живых детей, сплошь семейных, тридцать один внук и четыре правнучки.

Are you resolved to living a life without children?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы решили прожить жизнь без детей?

Dermot opposes this plan, as a policeman's wife and children are living there, and warns that he will tell the authorities if McGinnis does not change his mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дермот возражает против этого плана, так как там живут жена и дети полицейского, и предупреждает, что сообщит властям, если Макгиннис не передумает.

For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми.

I'm just tired of living in hotel rooms and airport lounges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я устал жить в гостиницах и в залах ожидания в аэропортах.

Help homeless children, work with animals, go on safari.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помогать бездомным детям, работать с животными, поучаствовать в сафари.

Humanitarian access for children remained problematic in areas affected by the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тех районах, где конфликт продолжается, гуманитарным организациям по-прежнему сложно получить доступ к детям.

But its living happily in your stomach

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он счастлив в твоем животике

You concealed the fact that at the time of the Armstrong tragedy you were actually living in the house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы скрыли, что жили в доме Армстронгов, когда там произошла трагедия.

Instead I'm living in a flat, above a shop with a leaky roof and a... rat infestation!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого я живу в квартире над магазином с дырявой крышей и... полчищами крыс!

So much for living on the edge, huh?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перебор для хождения по краю?

The bruising and contusions I see are consistent with someone living Mr. Mora's lifestyle, but the cause of death appears to be acute opiate intoxication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Синяки и ушибы, которые я вижу, связаны с образом жизни мистера Мора, а вот причиной смерти является сильная интоксикация опиатами.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «on children living». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «on children living» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: on, children, living , а также произношение и транскрипцию к «on children living». Также, к фразе «on children living» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information