Operation clause - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: операция, работа, эксплуатация, управление, действие, процесс, оператор, команда, разработка, приведение в действие
put into operation - вводить в строй
automatic operation - автоматический режим работы
battlefield operation - тактическая операция
tumour operation - оперирование опухоли
put out of operation - выводить из эксплуатации
fault-free operation - безошибочная операция
inspection during operation - осмотр во время работы
operation experience - опыт работы
error-free operation - безошибочное функционирование
three-shift operation - трехсменный
Синонимы к operation: performance, running, functioning, working, action, management, direction, administration, governing, supervision
Антонимы к operation: failure, refusal
Значение operation: the fact or condition of functioning or being active.
adverbial clause of concession - придаточное уступки
final clause - заключительное положение
present clause - настоящее положение
savings clause - оговорка
take or pay clause - брать или пункт оплаты
competition clause - пункт конкуренции
iec clause - МЭК раздел
sunset clause - оговорка
the scope of the arbitration clause - объем арбитражной оговорки
defined in clause - определены в разделе
Синонимы к clause: rider, stipulation, section, subsection, paragraph, article, proviso, condition
Антонимы к clause: deficit, rejuvenate, disaffiliate, key theme, absolute silence, central focus, central point, central theme, certainty, complete silence
Значение clause: a unit of grammatical organization next below the sentence in rank and in traditional grammar said to consist of a subject and predicate.
Our rights under this clause shall be in addition to, and will not act to limit or exclude, any other rights which we may have (whether by agreement, operation of law or otherwise). |
21.10 Согласно данной статье, наши права добавляются к любым другим нашим возможным правам, но не ограничиваются и не исключаются (путем соглашения, действием закона и проч.). |
I wish for a successful operation. |
Надеюсь, операция пройдёт успешно. |
You said you wanted to do something important this summer like stopping that clause from going through. |
Ты говорила, что хочешь сделать что-то важное этим летом например, остановить прохождение этого параграфа. |
In order to speed up the process, Germany had introduced into the Narcotics Act an emergency clause that covered both narcotic drugs and psychotropic substances. |
В целях ускорения этого процесса Германия включила в Закон о наркотиках особую статью, которая охватывает как наркотические средства, так и психотропные вещества. |
Having signed the letter of undertaking, however, the defendant was also precluded from invoking the forum selection clause. |
Тем не менее, подписав соответствующее обязательство, ответчик лишился права ссылаться на оговорку о выборе суда. |
They are involved in skill development training, income generation, entrepreneurship development and business promotion by means of revolving fund operation. |
Они обучаются на курсах по повышению квалификации, получению доходов, развитию предпринимательства и по содействию бизнесу за счет использования оборотных средств. |
Azerbaijan favoured a clause excluding reservations. |
Представитель Азербайджана выступил за принятие положений, исключающих оговорки. |
Rarely did an optional clause case not require separate hearings on jurisdiction. |
Редко когда дело, базирующееся на факультативной клаузуле, не требует специальных слушаний по вопросу о юрисдикции. |
The clause can be counter productive since experience shows that inclusion of a penalty clause in a bidding document often increases the prices offered by vendors. |
Это положение может привести к обратным результатам, поскольку опыт свидетельствует, что включение в условия торгов положения о штрафных санкциях зачастую влечет за собой повышение продавцами предлагаемых цен. |
Next we have a non-disclosure or confidentiality clause. |
Далее у нас статья о неразглашении и конфиденциальности. |
Please contact our Administration Team on 03 9020 0155 if you do not consent to us using or disclosing your personal information in the ways described in clause 25.1(d) and (e) above. |
Свяжитесь с нашей Административной группой по телефону 03 9020 0155, если вы не согласны с нами в отношении использования или раскрытия вашей личной информации способами, описанными в пункте 25.1(г) и (д) выше. |
Authorised Person means any person authorised to make Orders or place Trades on your behalf under clause 28. |
Уполномоченное лицо означает любое лицо, уполномоченное оформлять Поручения или размещать Сделки от вашего имени в соответствии с пунктом 28. |
Another point is possible co-operation, purchase or share in your company. |
Еще один предмет обсуждения это возможная кооперация, покупка или капиталовложение в Ваше предприятие. |
This is highly unusual and may actually invalidate the arbitration clause. |
Это крайне необычно и может в действительности лишить статью об арбитраже юридической силы. |
Governments must recognize that the private sector can provide more than infrastructure financing; it can also offer know-how in the planning, construction, and operation phases. |
Правительства должны понять, что частный сектор может обеспечить нечто большее, нежели просто инфраструктурное финансирование; он также может предложить ноу-хау в планировании, строительстве и фазах эксплуатации. |
Operation Infinite Wisdom, in which the gods cease to be benevolent, in which the full bicep of the American military machine flexes its... bicep. |
Операция Бесконечная Мудрость, в которой боги перестают быть милосердными, в которой накаченный бицепс американской военной машины напрягает свой... бицепс. |
We will now restart Operation Urd. |
Возобновляем операцию Урд. |
Вы намеревались самостоятельно провести поисковые работы. |
|
(Woman's voice) 24-hour CCTV recording is in operation at this station. |
(Женский голос) На этой станции ведётся круглосуточная видеозапись. |
When any large operation is undertaken, it is usually a surprise attack against an ally. |
Если и осуществляется крупная операция, то, как правило, это - внезапное нападение на союзника. |
This was a carefully organised operation to intercept - a large-scale importation... |
Это была тщательно продуманная операция по перехвату крупномасштабного импорта... |
I can't tell you any more without compromising our operation, but that's why you need to disentangle yourself... .. without arousing further suspicion. |
Я не могу открыть вам большего без ущерба для нашей операции, но именно поэтому вам нужно отойти от этого дела не возбуждая дальнейших подозрений. |
The Wellingtons' prenup has an infidelity clause, which Bill violated. |
В соглашении Веллингтонов был пункт который Билл нарушил |
You should know we've initiated an operation to secure all of Pakistan's nuclear weapons, so... most of their power grid's down. |
Вам необходимо знать, мы инициировали операцию... чтобы обеспечить безопасность ядерного вооружения Пакистана, так что... большинство энергосистем обесточены. |
I didn't realize I was in operation Cobra. |
Я и не знал, что участвую в Операции Кобра. |
I have the money for the operation. |
У меня есть деньги на операцию. |
Well... as a last, desperate resort there is an escape clause. |
Ну...в качестве последней отчаянной попытки, у меня есть спасательная подсказка. |
We did sign a confidentiality clause. |
Мы подписали конфиденциальный пункт в договоре. |
Пятая колонка, придаточное предложение. |
|
The operation the Republic proposes is purely humanitarian. |
Операция, которую предлагает Республика имеет сугубо гуманитарные цели. |
The book also claims that Israel sold weapons and drop tanks in a secret operation in Peru. |
В книге также утверждается, что Израиль продавал оружие и сбрасывал танки в ходе секретной операции в Перу. |
This clause requires employers to keep their workplaces free of serious recognized hazards and is generally cited when no specific OSHA standard applies to the hazard. |
Этот пункт требует от работодателей, чтобы их рабочие места были свободны от серьезных признанных опасностей, и обычно цитируется, когда к этой опасности не применяется какой-либо конкретный стандарт OSHA. |
From beginning to end, a DA operation must be most carefully planned, executed, and above all, reported. |
От начала до конца операция DA должна быть тщательно спланирована, выполнена и, прежде всего, доложена. |
In 2006, Ann-Margret had supporting roles in the box-office hits The Break-Up with Jennifer Aniston and Vince Vaughn, and The Santa Clause 3 with Tim Allen. |
В 2006 году у Энн-Маргрет были второстепенные роли в кассовых хитах расставание с Дженнифер Энистон и Винсом Воном и Санта Клаус 3 с Тимом Алленом. |
The court clearly says that home-construction of machine guns is outside the commerce clause power of congress and the BATF and is therefore not 'illegal'. |
Суд недвусмысленно заявляет, что строительство домов из пулеметов выходит за рамки коммерческих полномочий Конгресса и BATF и поэтому не является незаконным. |
Financial scandals such as the collapse of the Union Generale Bank and the collapse of the French Panama Canal operation were also blamed on the Jews. |
Финансовые скандалы, такие как крах Юнион Дженерал банка и провал операции по французскому Панамскому каналу, также были возложены на евреев. |
Likewise, it has been held that Section 2 of the Twenty-first Amendment does not affect the Supremacy Clause or the Establishment Clause. |
Аналогичным образом, было сочтено, что раздел 2 двадцать первой поправки не затрагивает Положения о верховенстве или Положения об учреждении. |
R1 acts as a feedback resistor, biasing the inverter in its linear region of operation and effectively causing it to function as a high-gain inverting amplifier. |
R1 действует как резистор обратной связи, смещая инвертор в его линейной области работы и эффективно заставляя его функционировать как инвертирующий усилитель с высоким коэффициентом усиления. |
On 18 August 1941, in a brutal police operation, over 300 Swing kids were arrested. |
18 августа 1941 года в ходе жестокой полицейской операции было арестовано более 300 детей-качелей. |
The Commonwealth of Massachusetts filed a response to both petitions adding the Spending Clause and Tenth Amendment issues as questions presented. |
Содружество Массачусетса представило ответ на обе петиции, добавив пункт о расходах и вопросы десятой поправки в качестве представленных вопросов. |
The operation resulted in the targeted areas seeing an extension of the monsoon period an average of 30 to 45 days. |
В результате операции в целевых районах муссонный период был продлен в среднем на 30-45 дней. |
Heather reveals she joined Knox's operation in order to get a chance to kill Megan. |
Хизер рассказывает, что она присоединилась к операции Нокса, чтобы получить шанс убить Меган. |
Svalbard has no VAT because of a clause in the Svalbard Treaty. |
Шпицберген не имеет НДС из-за пункта в Договоре о Шпицбергене. |
The New York Rifle & Pistol Association is challenging the ordinance on the basis of the Second Amendment, the Dormant Commerce Clause, and the right to travel. |
Нью-Йоркская Ассоциация винтовок и пистолетов оспаривает постановление на основании Второй поправки, положения о Спящей торговле и права на поездки. |
The in c clause specifies the container, which may be a list, set, sum, product, unevaluated function, array, or an object implementing an iterator. |
Предложение in c определяет контейнер, который может быть списком, набором, суммой, продуктом, ненулевой функцией, массивом или объектом, реализующим итератор. |
The sale had a five-year non-compete clause. |
В договоре купли - продажи была оговорка о неучастии в конкурсе сроком на пять лет. |
The necessary and proper clause has been interpreted extremely broadly, thereby giving Congress wide latitude in legislation. |
Необходимая и надлежащая оговорка была истолкована чрезвычайно широко, тем самым предоставив Конгрессу широкую свободу действий в законодательстве. |
Calhoun's policies directly influenced Southern public policy regarding slavery, and undermined the Supremacy Clause power granted to the federal government. |
Политика Калхуна непосредственно повлияла на государственную политику Юга в отношении рабства и подорвала верховенство власти, предоставленной федеральному правительству. |
Writing for four members of the court, Justice Alito found that the Due Process Clause incorporates that right against the States. |
Выступая от имени четырех членов суда, судья Алито пришел к выводу, что Положение о надлежащей правовой процедуре включает это право в отношении Штатов. |
The Drifters rendition of this song can be heard in the films Home Alone and The Santa Clause. |
Исполнение этой песни бродягами можно услышать в фильмах Один дома и Санта Клаус. |
He signed with PAOK on loan from Monaco with a clause allowing PAOK to make the move permanent at the end of the 2011–2012 season. |
Он подписал контракт с ПАОКом на правах аренды из Монако с оговоркой, позволяющей ПАОКу сделать этот переход постоянным в конце сезона 2011-2012 годов. |
Without that short clause, the WF critique looks like mere gabbling; with it, their criticism is given a full contextual reading. |
Без этого короткого предложения критика ВФ выглядит просто болтовней; вместе с ней их критика получает полное контекстуальное прочтение. |
However, one Chinese diplomat said at the time that the Shandong question was far more important to his government than the clause. |
Однако один китайский дипломат сказал в то время, что Шаньдунский вопрос был гораздо важнее для его правительства, чем эта оговорка. |
Исходная формула считала каждое предложение предложением. |
|
The new WTA rule does have an escape clause. |
В новом правиле WTA действительно есть пункт о побеге. |
The U.S. Supreme Court has invalidated laws under the Attainder Clause on five occasions. |
Верховный суд США пять раз признавал недействительными законы в соответствии с клаузулой о достижениях. |
If the initial clause is going to stay in, it at least needs to be sourced-but I think it should come out. |
Если первоначальное предложение останется в силе, оно, по крайней мере, должно быть получено-но я думаю, что оно должно выйти. |
This clause is not found in א,B,D,L,W,Ξ, ƒ1, several cursives, and Latin, Sahidic, and many Syriac and Boharic mss. |
Этот пункт не найден в א,в,д,л,ж,Ξ, ƒ1, несколько курсивом и латинским, Sahidic, и многие сирийский и богарного МСС. |
This article, Article 231, later became known as the War Guilt clause. |
Эта статья, статья 231, позже стала известна как клаузула о виновности в войне. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «operation clause».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «operation clause» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: operation, clause , а также произношение и транскрипцию к «operation clause». Также, к фразе «operation clause» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.