Optimised spare parts - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
fully optimised - полностью оптимизирован
optimised management of - оптимизированное управление
more optimised - более оптимизированной
optimised system - оптимизированная система
were optimised - были оптимизированы
are optimised - оптимизированы
computer optimised - компьютер оптимизирован
optimised solutions - оптимизированные решения
optimised design - оптимизированная конструкция
to be optimised - должны быть оптимизированы
Синонимы к optimised: optimized, adjusted, amassed, better, businesslike, coherent, cost effective, economic, economical, effective
Антонимы к optimised: chaotic, confusing, disjointed, disordered, disorderly, disorganised, disorganized, failing to make the best use of resources, failing to make the best use of time, inadequate
Значение optimised: simple past tense and past participle of optimise.
adjective: запасной, свободный, лишний, резервный, худощавый, запасный, худой, скромный, скудный, незанятый
verb: жалеть, щадить, экономить, уделить, уделять, беречь, избавлять, воздерживаться, обходиться без
noun: запасная часть, дубликат, запасная шина, запасной игрок
spare part case - комплект запасных частей
spare parts provision - предоставление запасных частей
from a spare - с запасным
oem spare parts - ОЙ запасные части
spare them from - избавить их от
spare part price - цены на запчасти
spare bandwidth - запасной полосы пропускания
balance between work and spare - Баланс между работой и запасными
spare power - Дополнительный источник
in her spare time - в свободное время
Синонимы к spare: extra, relief, backup, fresh, fallback, second, reserve, other, additional, substitute
Антонимы к spare: ample, main
Значение spare: additional to what is required for ordinary use.
parts supplier - поставщик запчастей
artificial parts of the body - искусственные части тела
custom molded parts - изготовленный на заказ прессованных
excess parts - избыточные части
chrome parts - хромированные детали
as in other parts of the world - как и в других частях мира
different parts of the united nations - различные части объединенных наций
that in some parts - что в некоторых частях
it has two parts - она состоит из двух частей
all rotating parts - все вращающиеся части
Синонимы к parts: portion, fraction, hunk, chunk, percentage, lump, wedge, proportion, fragment, slice
Антонимы к parts: branch, chapter, meet, never part
Значение parts: a piece or segment of something such as an object, activity, or period of time, which combined with other pieces makes up the whole.
Captain Simcoe can't spare me neither. |
Капитан Симко тоже не может меня отпустить. |
New Caledonia's principal imports in 2007 were electrical machinery, minerals including petroleum, vehicles and spare parts, and foodstuffs. |
В том же году основные статьи импорта территории включали электромеханическое оборудование, сырьевые товары, включая нефть, автомобили и запасные части и продовольственные товары. |
The Advisory Committee was unable to obtain further details on the calculation of the provision for spare parts in time for the publication of the present report. |
К моменту публикации настоящего доклада Консультативному комитету не удалось получить более подробных сведений о калькуляции ассигнований на запасные части. |
Delivers spare parts and traction motors for rail vehicles and trolley-buses. |
Поставляет запасные части и тяговые двигатели для рельсовых транспортных средств и троллейбусов. |
Побереги своё сленг при себе. |
|
Шон, я нашла запасной блок. |
|
Oh, spare me the niceties, Russell. |
Ах, избавьте меня от тонкостей, Рассел. |
Пощадите забастовщиков и дайте им вернуться к работе. |
|
Here, too, he had many small friends, a society complete in itself, leading full and busy lives, but always with a spare moment to gossip, and exchange news with a visitor. |
Тут у него тоже было множество маленьких друзей, целое общество, ведущее трудовую жизнь, но у кого всегда находилась свободная минуточка, чтобы поболтать с гостем. |
He would not have been surprised if she had fallen to her cousin, Peter Gann, tall, spare, and straight, with his sunburned face and long, easy stride. |
Его нисколько не удивило бы, если бы она увлеклась своим двоюродным братом Питером Гэнном - высоким, сухощавым, стройным парнем с загорелым лицом и смелой, уверенной походкой. |
Избавь меня от твоего лицемерного морального кодекса. |
|
Will you spare me the compassionate father routine, Pop? |
Может завяжешь уже с этим отцовским состраданием, пап? |
My Lord, why do you spare the barbarian? |
Милорд, зачем вы пощадили варвара? |
He is in his shirt sleeves, tall, with thin blackclad legs and spare, gaunt arms and shoulders, and with that flabby and obese stomach like some monstrous pregnancy. |
Он в рубашке и темных брюках -высокий, тонконогий, с тощими костлявыми руками и плечами; дряблый обвислый живот выглядит противоестественно, как беременность. |
Gob rushed to shore to spare his brother... from what he was certain were his mother's machinations. |
Джоб сошёл на берег, чтобы уберечь Майкла от очевидных маминых махинаций. |
Yeah, you can spare me all the obsequious crap. |
Избавьте меня от этой угодливой чуши. |
She is, you are aware, a woman of most munificent disposition, and happily in possession-not I presume of great wealth, but of funds which she can well spare. |
Как вам известно, миссис Кейсобон, женщина удивительной щедрости, к счастью, располагает состоянием, вероятно, не очень крупным, но все-таки приличным. |
Spare me your dissembling and relinquish the forbidden gazette. |
Избавьте меня от позорного Вашего общества и извольте отдать мне запретную газету. |
I've been thinking the last couple of days, I've had some spare time ... |
Я тут думал пару дней, у меня было время... |
But it was a 26-year-old Swiss patent clerk... doing physics in his spare time, who changed the world. |
Но 26-тилетний клерк, для которого физика была хобби, изменил весь мир. |
It's been assembled and scrounged from spare parts made to order. |
Оно собрано из стибренных запасных деталей на заказ. |
Уделишь минутку свой терпеливой жене? |
|
Spare him the interrogation and leave the body as a message for anyone else who'd like to rob us. |
можешь обойтись без допроса и оставь тело в виде сообщения для всех тех, кто подумывает украсть у нас. |
Запасные ключи на столе на кухне. |
|
Mom and Dad would jump at the latest thing, spare no expense when it came to Glory. |
Мама с папой будут ухватываться за все, что можно, потратят все до последнего цента, когда это касается Глори. |
And what will you do if I vow to spare him? |
И что ты сделаешь, если я поклянусь пощадить его? |
He's a comedian in his spare time. |
В свободное время он комик. |
Она просила судью не применять смертную казнь. |
|
Потому что этой запчасти нет на станции. |
|
I will spare you any repetition, but, madame, in my world, even anarchy is by royal command, and chaos must adhere to budget. |
Я избавлю вас от повтора, но, мадам, в моем мире, даже анархия по королевскому указу и хаос должны подчиняться бюджету. |
Я рад, что мы смогли уберечь любительский театр. |
|
Я просто щадила твои чувства. |
|
Remember you are turned twenty-two now, and you will have no fortune: your father, I am sure, will not be able to spare you anything. |
Помни, тебе ведь уже двадцать два и у тебя нет состояния - твой отец вряд ли сумеет уделить тебе что-нибудь. |
It's all I can spare at the moment. |
Больше у меня сейчас нет. |
Okay, so I could've gone with cheaper options, but I spare no expense for ma homies. |
Да, я могла бы найти более дешёвый вариант, но я не жалею денег на своих корешей. |
This boat had always been deemed one of the spare boats, though technically called the captain's, on account of its hanging from the starboard quarter. |
Эта шлюпка всегда считалась у нас запасной, хотя и называлась капитанской, из-за того что висела на шканцах у правого, борта. |
To go and get a spare pan! a pan with a lid! and that I shall perhaps never use! |
Схватил запасной таз! Таз с крышкой! Теперь я, может быть, никогда больше им не воспользуюсь! |
All of them could honestly claim that they had not so much to spare. |
Все они будут уверять, что у них нет ни одного лишнего цента. |
'Very annoying I know,' said the inspector. 'I wish we could spare you all that, Mrs Lawton. |
Я знаю, как это раздражает, - поддакнул Хардкасл, - очень жаль, миссис Лоутон, что мы ничем не можем вам помочь. |
Towards the marshes I now went straight, having no time to spare. |
И так как времени у меня оставалось в обрез, я направился, никуда не заходя, прямо к болотам. |
Not too much time to spare. |
Времени у нас в обрез. |
Лерой, мог бы ты взбить немного сливок для Тонто ? |
|
Publications like Rolling Stone and Spare Rib were created to feed the need for alternative narratives from the established newspapers of the day. |
Такие издания, как Rolling Stone и Spare Rib возникли из необходимости в альтернативной точке зрения среди печатных изданий тех дней. |
Well, I have time to spare. |
Что ж, у меня ещё остаётся и свободное время. |
Since my unfortunate meeting with Atrocitus, I've created a supply of spare parts for myself. |
После нудачной встречи с с Атроцитусом, я создала запасные части для себя. |
Отдел запасных частей, пожалуйста, позвоните в диспетчерскую. |
|
К счастью, у меня в машине всегда запасные плавки. |
|
Они убили его с моего огнестрельного оружия. |
|
Doctor, I resist no longer-I can no longer defend myself-I believe you; but, for pity's sake, spare my life, my honor! |
Доктор, я не спорю, не защищаюсь, я верю вам, но не губите меня, не губите мою честь! |
Я открыла запасным ключом из-под цветочного горшка. |
|
У тебя нет запасной? |
|
On the road, the easiest approach to a flat tire, should a spare inner tube be available, is to replace the tube. |
На дороге самый простой подход к спущенной шине, если имеется запасная внутренняя трубка, заключается в замене трубки. |
Lucy’s brothers were all serving in the armed forces but they were a close family, and spent any leaves or spare time together. |
Все братья Люси служили в Вооруженных силах, но они были близкой семьей и проводили вместе все отпуска и свободное время. |
In exchange for spare parts and training seminars from the IAEA the Democratic Republic of the Congo participates in RAF and AFRA projects. |
В обмен на запасные части и учебные семинары МАГАТЭ Демократическая Республика Конго участвует в проектах RAF и AFRA. |
Например, небольшая обратная связь, если бы вы могли уделить мне минутку. |
|
Buick is confident that ongoing talks between China and the United States could spare the Envision's future in North America. |
Бьюик уверен, что продолжающиеся переговоры между Китаем и Соединенными Штатами могут спасти будущее компании Envision в Северной Америке. |
Otto razed the Slav population centres and soon had encircled them; he offered to spare his enemies if they would surrender. |
Оттон сравнял с землей славянские населенные пункты и вскоре окружил их; он предложил пощадить своих врагов, если они сдадутся. |
Had Murdoch turned the ship while maintaining her forward speed, Titanic might have missed the iceberg with feet to spare. |
Если бы Мердок развернул корабль, сохраняя скорость движения вперед, Титаник мог бы проскочить мимо айсберга с запасом в несколько футов. |
Antonioni's spare style and purposeless characters, however, have not received universal acclaim. |
Скупой стиль Антониони и бесцельные персонажи, однако, не получили всеобщего признания. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «optimised spare parts».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «optimised spare parts» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: optimised, spare, parts , а также произношение и транскрипцию к «optimised spare parts». Также, к фразе «optimised spare parts» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.