Parlour art - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
beauty parlour - косметический кабинет
funeral parlour - похоронное бюро
billiard parlour - биллиардная
dental parlour - зубоврачебный кабинет
parlour floor - первый этаж
parlour game - комнатная игра
parlour pink - салонный радикал
tea parlour - чайная
parlour coach - вагон-люкс
tattoo parlour - салон татуировки
Синонимы к parlour: sitting room, front room, living room, living-room
Значение parlour: a sitting room in a private house.
noun: искусство, мастерство, художество, умение, хитрость
abbreviation: статья, искусственный, артиллерия
adjective: художественный
instant art - художественное оформление с использованием изобразительного материала
norton museum of art - Музей искусств Norton
art world - мир искусства
art deco - ар-деко
ABC art - упрощенное искусство
commercial art - прикладное искусство
university of michigan museum of art - Музей искусств Университета Мичигана
cartoon art museum - Музей анимационного искусства
art needlework - художественная вышивка
north carolina museum of art - Музей искусств штата Северная Каролина
Синонимы к art: fine art, artwork, ability, technique, skill, facility, craft, knack, know-how, craftiness
Антонимы к art: unskill, lack
Значение art: the expression or application of human creative skill and imagination, typically in a visual form such as painting or sculpture, producing works to be appreciated primarily for their beauty or emotional power.
At the Pinewood Private Sanatorium, Inspector Neele, sitting in the visitors' parlour, was facing a grey-haired, elderly lady. |
В частной лечебнице Пайнвуд инспектор Нил, сидя в холле для гостей, беседовал с седовласой пожилой женщиной. |
The celebration took place at a restaurant named Romaría, an expensive pizza parlour in the northern district of Vitacura, one of Santiago's wealthiest. |
Празднование проходило в ресторане Romaría, дорогом пиццерии в северном районе Витакуры, одном из самых богатых в Сантьяго. |
They say there's an indoor pool, a sauna, a massage parlour, a manicurist and a pedicurist. |
Говорят, там у тебя будет бассейн, сауна, массажная, маникюрная и педикюрная. |
A gas fireplace was installed in the parlour and a Challenger gas cooker in the kitchen. |
В гостиной был установлен газовый камин, а на кухне-газовая плита Челленджер. |
The window of the parlour which she used to occupy was open, and there were no inmates in the room. |
Окно гостиной, в которой обычно проводила время Эмилия, было открыто, но в комнате никого не было. |
Tell our guests to keep to the parlour. |
Расскажите нашим гостям держать в кабинет. |
В эту минуту он вышел из гостиной. |
|
Я приношу в гостиную солдатскую койку и теперь сплю отдельно. |
|
Вчера утром на панихиде. |
|
The king in his counting-house, the queen in the parlour and the maid hanging out the clothes. |
Король в конторе, королева в зале, служанка вешала белье. |
Коврик в гостиной до сих пор до конца не очищен. |
|
There are three rooms in our flat: a parlour and two bedrooms. |
Есть три комнаты в нашей квартире: гостиная и две спальни. |
Дверь в соседнюю комнату захлопнулась, и ключ щелкнул в замке. |
|
Hotel Turnerwirt consists of 3 parts - the main building, the atrium with the lounge, and the romantic villa with a terrace and a beauty parlour. |
Отель Turnerwirt состоит из 3 частей - основного здания, атриума с лаунж-залом и романтической виллы с террасой и салоном красоты. |
It wasn't fit for a pig to dwill in. Our own shanty's a splindid parlour to it. |
Наша хибарка - настоящий дворец по сравнению с ней. Свинья и та не захотела бы там жить. |
I remember being in the parlour after they had quarrelled, and Edgar being cruelly provoking, and me running into this room desperate. |
Я помню, я сидела в гостиной после того, как они поссорились, и Эдгар с такой жестокостью вздумал меня раздражать, и я с отчаяния убежала в эту комнату. |
Burn the throwrug in the parlour. |
Сожгите половик в прихожей. |
Montag turned and looked at his wife, who sat in the middle of the parlour talking to an announcer, who in turn was talking to her. |
Монтэг отвернулся от окна и взглянул на жену, она сидела в гостиной и разговаривала с диктором, а тот, в свою очередь, обращался к ней. |
Гостиная сотрясалась от рева. |
|
Colonel, you're wanted, led her into the back parlour, which he occupied. |
Полковник, вас спрашивают! - провел даму в заднюю гостиную, которую занимал Кроули. |
Я сначала оглядела гостиную, затем ее хозяина. |
|
Sitting in your parlour, staring off into other worlds as though I didn't exist. |
Сидел в своей комнате, уходил в другие миры как будто меня здесь не было. |
I do believe Miss Enid is an angel and has fallen from heavens straight into my parlour. |
Я считаю мисс Энид ангелом, свалившимся с небес прямо в мою комнату. |
The door of the opposite parlour being then opened, I heard some voices, familiar in my ears I thought, which stopped. |
Он не закрыл за собой двери, и я услышала из другого зала голоса, которые мне показались знакомыми; но они внезапно смолкли. |
Can I do me homework in the parlour? |
Можно я сделаю уроки в кабинете? |
Deploying truth and trust as they serve your strategy... that he's willing to step into your parlour. |
Развёртывание правды и доверия, поскольку они служат твоей стратегии... до такой степени, что он добровольно готов ступить в твой кабинет. |
Они устроили у вас дамский салон. |
|
It's just that I remembered it was early closing at the beauty parlour. |
Просто я вспомнила, что салон сегодня рано закрывается. |
You come to parlour... I shave your head! |
Вы придёте в наш салон я отстригу вам голову! |
I say I come to your parlour... you give me free hair cut... and I teach you free Urdu. |
Я говорю, что если я приду в ваш салон Вы сделаете мне бесплатную стрижку а я бесплатно научу Вас урду. |
Деньги из массажного салона где? |
|
А может мне вас... в массажный салон сводить? |
|
Michaelis was flattered by being asked up to Lady Chatterley's own parlour. |
Микаэлису польстило приглашение в апартаменты хозяйки. |
Montag stood alone in the winter weather, with the parlour walls the colour of dirty snow. |
Монтэг стоял в ледяной пустыне гостиной, где стены напоминали грязный снег. |
The fire at the funeral parlour. |
Пожар в похоронном агентстве. |
Just at this moment the parlour-bell rang. |
В эту минуту из гостиной раздался звонок. |
Коврик в гостиной до сих пор до конца не очищен. |
|
And even as he did so the flap of the bar was shut down and the bolt clicked, and then with a tremendous thud the catch of the door snapped and the bar-parlour door burst open. |
Но в ту же секунду хлопнула откидная доска стойки, загремела задвижка, громко затрещал замок, и дверь в соседнюю комнату распахнулась настежь. |
I couldn't get it out of my head so I shut the shop, went down the beauty parlour and got myself done. |
Я не могла это выбросить из головы и закрыла магазин, и отправилась в салон красоты, привести себя в порядок. |
They are coming! they are coming! cried Hannah, throwing open the parlour door. |
Едут! Едут! - закричала Ханна, распахивая дверь гостиной. |
Yes, the mahogany cabinets make for an exciting addition to any parlour. |
Да, корпус из красного дерева прекрасно дополнит любую гостиную. |
Завтра ночью в похоронном агентстве. |
|
We've got to go to the funeral parlour and then we've got to look for that... that grave of the priest - alright. |
Джерри, Джерри, слушай, нам нужно ехать в похоронное бюро. Затем нам нужно осмотреть могилу священника |
She was a parlour maid who was having an affair with the plantation manager. |
Она была горничной, у которой был роман с управляющим плантацией. |
Half the mantelpiece for you, the other half for our new house parlour maid. |
Половина каминной полки для тебя, другая для новой горничной. |
I rarely watch the 'parlour walls' or go to races or Fun Parks. |
Я редко смотрю телевизионные передачи, и не бываю на автомобильных гонках, и не хожу в парки развлечений. |
'Why, bless me!' exclaimed she, as at the end of her apology, a glint of sunlight showed her Margaret's face, hitherto unobserved in that shady parlour. |
Боже мой! - воскликнула она, когда солнечный луч осветил лицо Маргарет. |
В гостиной тетушки захохотали над дядюшками. |
|
But then he won't go into danger of temptation: he never enters the parlour, and should Linton show those ways in the house where he is, he sends him up-stairs directly.' |
Но хозяину такое искушение не грозит: сам он никогда не заходит в гостиную, а если Линтон начинает при нем свои штучки в доме, он тут же отсылает мальчишку наверх. |
And then he came to the parlour where the great idiot monsters lay asleep with their white thoughts and their snowy dreams. |
Затем он вошел в гостиную, где в стенах притаились погруженные в сон огромные безмозглые чудища, с их белыми пустыми думами и холодными снежными снами. |
Go and wait in my parlour. |
Идите и подождите меня в кабинете. |
This is the Red Parlour. |
Это малый красный салон... |
In the evening when they sat in the parlour Davidson talked to them of his early days at college. |
Вечером в гостиной Дэвидсон стал рассказывать им о давних днях, когда он учился в колледже. |
Хозяин гостиницы принес мне завтрак. |
|
The special car on Amtrak's Coast Starlight train is known as the Pacific Parlour car, not Pacific Parlor. |
Специальный автомобиль на побережье Старлайт поезда Амтрак известен как автомобиль тихий кабинет, а не тихий кабинет. |
He worked as a church organist and composed numerous hymns, popular songs, and parlour ballads. |
Он работал церковным органистом и сочинил множество гимнов, популярных песен и салонных баллад. |
Now in the collection of the Royal College of Surgeons, it once hung in the Ward's parlour in Whitehall. |
Джек ищет возмездия за личные потери, понесенные после того, как Чарльз Логан убедил Тейлора скрыть эти преступления, чтобы защитить мир. |
A private staircase between the Parlour and the Withdrawing Room leads to the first floor. |
Отдельная лестница между гостиной и гостиной ведет на второй этаж. |
Clarke's first whistle, the Meg, was pitched in high A, and was later made in other keys suitable for Victorian parlour music. |
Первый свисток Кларка, Мэг, был поставлен в высоком А, а позже был сделан в других тональностях, подходящих для Викторианской музыки гостиной. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «parlour art».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «parlour art» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: parlour, art , а также произношение и транскрипцию к «parlour art». Также, к фразе «parlour art» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.