People caught - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
the people - люди
irresponsible people - несознательные люди
actions that people take - действия, которые люди принимают
makes people wonder - заставляет людей задуматься
50 percent of people - 50 процентов людей
country's people - люди страны
while other people - в то время как другие люди
why do people want to - почему люди хотят
conduct of people - поведение людей
people living conditions - люди, живущие условия
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
caught vice - поймали вице
people caught - люди пойманы
caught selling - поймали продажи
we got caught in the rain - мы попались в дождь
i got caught in the middle - я попал в середине
i caught up with him - я поравнялся с ним
be caught up in - быть втянутым в
if they caught him - если они поймали его
caught in the web - поймали в сети
car caught fire - машина загорелась
Синонимы к caught: busted, captured, under-arrest, taken, exposed, arrest, seized, kent, whacked, enmeshed
Антонимы к caught: unhitched, failed, faltered, dropped, missed, freed, misunderstood, released, misplaced, pushed
Значение caught: Of the method of being out in which the striker hits the ball and a fielder catches it.
Just... cool. 79 people drowned and another 200 were injured when a passenger ferry caught fire last night off the coast of Scotland. |
Ок... только... 79 людей утонули, и еще 200 были травмированы, когда пассажирский паром загорелся вчера вечером у побережья Шотландии. |
Одарённые люди проявляются, когда их застают врасплох. |
|
Now that you mention it, people who buy true crime stuff tend to like it when the bad guy gets caught. |
Как ты подметила, людям покупающим настоящие криминальные штуки обычно нравится, когда ловят плохих ребят. |
Trouble is, there are people I care about that are getting caught in the crossfire. |
Но дело в том, что под огонь попали близкие мне люди. |
According to Linus's law the more people who can see and test a set of code, the more likely any flaws will be caught and fixed quickly. |
Согласно закону Лайнуса, чем больше людей смогут увидеть и протестировать набор кода, тем больше вероятность того, что любые недостатки будут быстро обнаружены и исправлены. |
There happened to him at that instant what does happen to people when they are unexpectedly caught in something very disgraceful. |
С ним случилось в эту минуту то, что случается с людьми, когда они неожиданно уличены в чем-нибудь слишком постыдном. |
The People Power Revolution shocked the whole world by being the first non-violent revolution caught on camera. |
Революция народной власти потрясла весь мир, став первой ненасильственной революцией, запечатленной на камеру. |
He was caught up in a knot of people by the library. |
Он стоял в тесной толпе гостей у дверей в библиотеку. |
I'd like people to know that the reason. Blanca threw that hot latte at my crotch was because she caught me setting up a camcorder to record our next little bonefest. |
Хочу, чтобы люди знали, причина, почему Бланка облили меня горячим чаем - это то, что она застукала меня настраивающим камеру, чтобы заснять наши с ней маленькие шалости. |
While this would probably be caught, we should not be giving people that opportunity in the first place. |
Хотя это, вероятно, будет поймано, мы не должны давать людям такую возможность в первую очередь. |
But there were a lot of people that didn't do anything that got caught up in this. |
Но было много людей, которые не делали ничего такого, что попало бы в эту ловушку. |
I was caught up once more by the fantastic notion that one of these people was a dangerous and cold-blooded murderer. |
Меня вновь охватило непостижимое чувство, что один из этих людей жестокий и хладнокровный убийца. |
Многие люди верили, что убийца был пойман. |
|
Say when you crawl to the king... that you got caught like a small fish in a net on Iceland... when you had killed helpless, innocent people! |
Когда униженно приползешь к конунгу, не забудь рассказать ему. Как просто тебя поймали в Исландии, в то время, как тьi убивал беспомощньiх и невинньiх людей! |
I had to go getting summonses for two poachers I caught, and, oh well, I don't like people.' |
Я ездил сегодня в суд за повестками, поймал на днях в парке двух браконьеров. Ну и... а, не люблю я людей. |
People caught hookworms going barefooted in barnyards and hog wallows. |
Глисты бывают оттого, что ходишь босиком по хлеву и по грязи, где валяются свиньи. |
It depicts McCartney, Linda and Laine plus six other well-known people dressed as convicts caught in the spotlight of a prison searchlight. |
На ней изображены Маккартни, Линда и Лейн, а также шесть других известных людей, одетых как заключенные, оказавшиеся в центре внимания тюремного прожектора. |
Surely the people you ran over caught a glimpse of it at the last moment, so let them tell the police what happened. |
Естественно люди, которых ты переехал слегка удивлены в этот момент. Так что пусть они расскажут полиции что произошло. |
His presentation caught the eye of many people, most notably Wilhelm Bode and Julius Lessing, directors of state museums in Berlin. |
Его выступление привлекло внимание многих людей, в первую очередь Вильгельма Боде и Юлиуса Лессинга, директоров государственных музеев Берлина. |
At first Stepan Trofimovitch was a success. People caught at him and began to exhibit him at public literary gatherings. |
Сначала Степану Трофимовичу повезло; за него ухватились и стали его выставлять на публичных литературных собраниях. |
We're all just caught up in a business that treats people like commodities. |
Мы в бизнессе, в котором люди - это товар |
If our guys, starting with you and me, can't get along, it is the people we serve who get caught in the crossfire. |
Если наши ребята, начиная с тебя и меня, не смогут поладить, пострадают люди, которым мы служим. |
Your people were caught transporting a photonic insurgent and biogenic material. |
Ваши люди были пойманы во время перевозки фотонного бунтовщика и биогенного материала. |
Too many innocent people getting caught in the line of fire. |
Слишком много невинных оказывались на линии огня. |
People caught with small amounts of any drug are given the choice to go to a rehab facility, and may refuse treatment without consequences. |
Люди, пойманные с небольшими дозами любого наркотика, получают возможность выбора, чтобы пойти в реабилитационный центр, и могут отказаться от лечения без последствий. |
Two of the convoy trucks caught fire, and 77 of the 79 people inside of them were killed. |
Два грузовика конвоя загорелись, и 77 из 79 человек, находившихся в них, погибли. |
7 миллиардов людей заглянули в будущее. |
|
Twenty-five years later, on 6 May 2010, Election Day, Pattison took David Peace to Easington to interview three of the people caught up in the strike. |
Двадцать пять лет спустя, 6 мая 2010 года, в день выборов, Паттисон отвез Дэвида Пис в Изингтон, чтобы побеседовать с тремя участниками забастовки. |
When White people are caught by African tribes, they are usually put in a large, black cauldron to be cooked and eaten. |
Когда белых людей ловят африканские племена, их обычно кладут в большой черный котел, чтобы приготовить и съесть. |
People caught in very cold, snowy conditions can build an igloo or snow cave to shelter. |
Люди, оказавшиеся в очень холодных, снежных условиях, могут построить иглу или снежную пещеру, чтобы укрыться. |
It's a story about two people who, each in his or her own way, get caught into their own game of appearances. |
Женщины существуют лишь потому, что желание мужчины не является чистым. |
Think about things that can help differentiate what you guys do so people don't get caught up in the idea you are a duo soul suffer in this part of the competition. |
Подумайте о вещах, которые помогут сосредоточиться на том, что вы делаете, делайте так, чтобы люди не увязнули в идее, что вы дуэт и можете из-за этого быть слабыми конкурентами. |
CA: And what about the people who love you and who see you spending - you keep getting caught up in these new projects, but it almost feels like you're addicted to launching new stuff. |
CA: А как насчет людей, которые Вас любят, но видят Ваши расходы на. Вы продолжаете увлекаться новыми проектами. такое впечатление, что Вы не можете без новых начинаний. |
Only people who are afraid of getting caught take the time to rehearse every detail and anticipate every question. |
Только люди, которые боятся быть пойманными, тратят время на обдумывание каждой детали и стараются предусмотреть все вопросы. |
But if these people find out that an intelligence agency caught on to me... they might be inclined to seek out leverage to keep me in check. |
Но если эти люди узнаю, что мне на хвост села разведка... то им может прийти в голову нажать на некие рычаги, чтобы держать меня в узде. |
Not only are we caught in this blizzard, but there's some maniac up here freezing people to death. |
Мы не только оказались внутри бури, но еще и какой-то маньяк там наверху морозит людей до сметри. |
Betrayed by the Russians and caught off guard, we didn't know what to do and what would happen to brave and unfortunate people. |
Обманутые русскими и запертые под охраной Мы не знали, что делать, и что произойдет со смелым, но несчастливым народом. |
The people who caught me kept me in a hole, but I never stopped thinking, planning. |
Люди, которые меня схватили, держали меня в яме, но я продолжал думать и строить планы. |
Historically, local people or paid rat-catchers caught and killed rodents using dogs and traps. |
Исторически сложилось так, что местные жители или платные крысоловы ловили и убивали грызунов с помощью собак и капканов. |
In 2011, 8,650 people were caught jaywalking and fined in Singapore. |
В 2011 году в Сингапуре 8650 человек были пойманы на прогулке и оштрафованы. |
Hundreds of people voted in this RFC which is, in and of itself, a sign that Visual Editor has caught people attention. |
Сотни людей проголосовали в этом RFC, что само по себе является признаком того, что визуальный редактор привлек внимание людей. |
In 1904, the steamship General Slocum caught fire in the East River, killing 1,021 people on board. |
В 1904 году пароход Генерал Слокум загорелся в Ист-Ривер, погибли 1021 человек, находившиеся на его борту. |
So you've been caught red handed and yet you try to make out it is other people still. |
Итак, вы были пойманы с поличным, и все же вы пытаетесь понять, что это все еще другие люди. |
You would expect that as the probability of being caught goes down, people would cheat more, but again, this was not the case. |
Можно предположить, что с уменьшением вероятности разоблачения обмана будет больше, но в реальности опять было иначе. |
Though most spectators were able to escape the fire, many people were caught up in the hysteria. |
Хотя большинство зрителей смогли спастись от огня, многие люди были охвачены истерией. |
To, kind of, hold a line of disagreement so that other people are not simply caught up in the culture of affirmation, the culture of embrace, that has surrounded Gehry. |
обязан уметь не согласиться, чтобы люди не попадали в сети попугайничающей и капитулирующей культуры, которой окружён Гери. |
Люди не могут бороться достаточно хорошо, если их застают врасплох. |
|
And I'm just looking out for you, Because sometimes the people who love her get caught in the crossfire. |
А я всего лишь беспокоюсь о тебе, потому что иногда люди, которые ее любят, попадают под удар. |
The cabin fell apart and a gigantic torrent of water caught up the two people and hurled them into the seething, cold green depths. |
Каюта распалась. Мощный поток воды подхватил двух людей, швырнул их в кипящую зелено-холодную пучину... |
Typically most seriously injured people have been caught under or between tramcars. |
Как правило, наиболее серьезно раненые люди попадают под трамваи или между ними. |
Никогда ранее люди не писали для того, чтобы написанное кто-то прочитал. |
|
So this year's kind of done, but I want you to pretend it's the end of next year, and it has been an absolutely amazing year for you and the people you care about. |
Этот год подходит к концу, но я хочу, чтобы вы представили конец следующего года, и это был бы восхитительный год для вас и для тех, кто вам дорог. |
Мы переживаем за людей. |
|
And then on Prytania Street only blocks from the Lafayette cemetery I caught the scent of death. |
И тогда на Улице Притания единственной преграде от кладбища Лафаеттэ Я почувствовал запах смерти. |
And she was a bit taken aback like I had caught her in something shameful. |
А она отстранилась так, как будто я подозреваю ее в чем-то постыдном. |
Cameras caught Michael Holt scoping out their security system. |
Камеры зафиксировали, как Майкл Холт оценивает их систему безопасности. |
You do not want to start a turf war between the CIA and FBI, mostly because I'd be caught in the middle of it. |
Ты же не хочешь начать войну за сферы влияния между ЦРУ и ФБР, в основном потому, что сам стал ее жертвой. |
Думаю, ты мог бы сказать, что я подхватила простуду. |
|
With a backhanded blow he hurled Luster aside and caught the reins and sawed Queenie about and doubled the reins back and slashed her across the hips. |
Косой отмашкой отшвырнул он Ластера, схватил вожжи, рывком завернул назад Квини и, сложив концы вожжей, захлестал ими по лошадиному крупу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «people caught».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «people caught» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: people, caught , а также произношение и транскрипцию к «people caught». Также, к фразе «people caught» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.