People caught - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

People caught - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
люди пойманы
Translate

- people [noun]

noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные

verb: населять, заселять, расти

- caught [adjective]

adjective: пойманный



Just... cool. 79 people drowned and another 200 were injured when a passenger ferry caught fire last night off the coast of Scotland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ок... только... 79 людей утонули, и еще 200 были травмированы, когда пассажирский паром загорелся вчера вечером у побережья Шотландии.

And talented people are best when caught off-guard

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одарённые люди проявляются, когда их застают врасплох.

Now that you mention it, people who buy true crime stuff tend to like it when the bad guy gets caught.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ты подметила, людям покупающим настоящие криминальные штуки обычно нравится, когда ловят плохих ребят.

Trouble is, there are people I care about that are getting caught in the crossfire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но дело в том, что под огонь попали близкие мне люди.

According to Linus's law the more people who can see and test a set of code, the more likely any flaws will be caught and fixed quickly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно закону Лайнуса, чем больше людей смогут увидеть и протестировать набор кода, тем больше вероятность того, что любые недостатки будут быстро обнаружены и исправлены.

There happened to him at that instant what does happen to people when they are unexpectedly caught in something very disgraceful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С ним случилось в эту минуту то, что случается с людьми, когда они неожиданно уличены в чем-нибудь слишком постыдном.

The People Power Revolution shocked the whole world by being the first non-violent revolution caught on camera.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Революция народной власти потрясла весь мир, став первой ненасильственной революцией, запечатленной на камеру.

He was caught up in a knot of people by the library.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он стоял в тесной толпе гостей у дверей в библиотеку.

I'd like people to know that the reason. Blanca threw that hot latte at my crotch was because she caught me setting up a camcorder to record our next little bonefest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочу, чтобы люди знали, причина, почему Бланка облили меня горячим чаем - это то, что она застукала меня настраивающим камеру, чтобы заснять наши с ней маленькие шалости.

While this would probably be caught, we should not be giving people that opportunity in the first place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя это, вероятно, будет поймано, мы не должны давать людям такую возможность в первую очередь.

But there were a lot of people that didn't do anything that got caught up in this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но было много людей, которые не делали ничего такого, что попало бы в эту ловушку.

I was caught up once more by the fantastic notion that one of these people was a dangerous and cold-blooded murderer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня вновь охватило непостижимое чувство, что один из этих людей жестокий и хладнокровный убийца.

Many people believed that the slayer had been caught.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие люди верили, что убийца был пойман.

Say when you crawl to the king... that you got caught like a small fish in a net on Iceland... when you had killed helpless, innocent people!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда униженно приползешь к конунгу, не забудь рассказать ему. Как просто тебя поймали в Исландии, в то время, как тьi убивал беспомощньiх и невинньiх людей!

I had to go getting summonses for two poachers I caught, and, oh well, I don't like people.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ездил сегодня в суд за повестками, поймал на днях в парке двух браконьеров. Ну и... а, не люблю я людей.

People caught hookworms going barefooted in barnyards and hog wallows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глисты бывают оттого, что ходишь босиком по хлеву и по грязи, где валяются свиньи.

It depicts McCartney, Linda and Laine plus six other well-known people dressed as convicts caught in the spotlight of a prison searchlight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На ней изображены Маккартни, Линда и Лейн, а также шесть других известных людей, одетых как заключенные, оказавшиеся в центре внимания тюремного прожектора.

Surely the people you ran over caught a glimpse of it at the last moment, so let them tell the police what happened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Естественно люди, которых ты переехал слегка удивлены в этот момент. Так что пусть они расскажут полиции что произошло.

His presentation caught the eye of many people, most notably Wilhelm Bode and Julius Lessing, directors of state museums in Berlin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его выступление привлекло внимание многих людей, в первую очередь Вильгельма Боде и Юлиуса Лессинга, директоров государственных музеев Берлина.

At first Stepan Trofimovitch was a success. People caught at him and began to exhibit him at public literary gatherings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала Степану Трофимовичу повезло; за него ухватились и стали его выставлять на публичных литературных собраниях.

We're all just caught up in a business that treats people like commodities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы в бизнессе, в котором люди - это товар

If our guys, starting with you and me, can't get along, it is the people we serve who get caught in the crossfire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если наши ребята, начиная с тебя и меня, не смогут поладить, пострадают люди, которым мы служим.

Your people were caught transporting a photonic insurgent and biogenic material.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваши люди были пойманы во время перевозки фотонного бунтовщика и биогенного материала.

Too many innocent people getting caught in the line of fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слишком много невинных оказывались на линии огня.

People caught with small amounts of any drug are given the choice to go to a rehab facility, and may refuse treatment without consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, пойманные с небольшими дозами любого наркотика, получают возможность выбора, чтобы пойти в реабилитационный центр, и могут отказаться от лечения без последствий.

Two of the convoy trucks caught fire, and 77 of the 79 people inside of them were killed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два грузовика конвоя загорелись, и 77 из 79 человек, находившихся в них, погибли.

7 billion people caught a glimpse of the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

7 миллиардов людей заглянули в будущее.

Twenty-five years later, on 6 May 2010, Election Day, Pattison took David Peace to Easington to interview three of the people caught up in the strike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двадцать пять лет спустя, 6 мая 2010 года, в день выборов, Паттисон отвез Дэвида Пис в Изингтон, чтобы побеседовать с тремя участниками забастовки.

When White people are caught by African tribes, they are usually put in a large, black cauldron to be cooked and eaten.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда белых людей ловят африканские племена, их обычно кладут в большой черный котел, чтобы приготовить и съесть.

People caught in very cold, snowy conditions can build an igloo or snow cave to shelter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, оказавшиеся в очень холодных, снежных условиях, могут построить иглу или снежную пещеру, чтобы укрыться.

It's a story about two people who, each in his or her own way, get caught into their own game of appearances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины существуют лишь потому, что желание мужчины не является чистым.

Think about things that can help differentiate what you guys do so people don't get caught up in the idea you are a duo soul suffer in this part of the competition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подумайте о вещах, которые помогут сосредоточиться на том, что вы делаете, делайте так, чтобы люди не увязнули в идее, что вы дуэт и можете из-за этого быть слабыми конкурентами.

CA: And what about the people who love you and who see you spending - you keep getting caught up in these new projects, but it almost feels like you're addicted to launching new stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CA: А как насчет людей, которые Вас любят, но видят Ваши расходы на. Вы продолжаете увлекаться новыми проектами. такое впечатление, что Вы не можете без новых начинаний.

Only people who are afraid of getting caught take the time to rehearse every detail and anticipate every question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только люди, которые боятся быть пойманными, тратят время на обдумывание каждой детали и стараются предусмотреть все вопросы.

But if these people find out that an intelligence agency caught on to me... they might be inclined to seek out leverage to keep me in check.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если эти люди узнаю, что мне на хвост села разведка... то им может прийти в голову нажать на некие рычаги, чтобы держать меня в узде.

Not only are we caught in this blizzard, but there's some maniac up here freezing people to death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не только оказались внутри бури, но еще и какой-то маньяк там наверху морозит людей до сметри.

Betrayed by the Russians and caught off guard, we didn't know what to do and what would happen to brave and unfortunate people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обманутые русскими и запертые под охраной Мы не знали, что делать, и что произойдет со смелым, но несчастливым народом.

The people who caught me kept me in a hole, but I never stopped thinking, planning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, которые меня схватили, держали меня в яме, но я продолжал думать и строить планы.

Historically, local people or paid rat-catchers caught and killed rodents using dogs and traps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исторически сложилось так, что местные жители или платные крысоловы ловили и убивали грызунов с помощью собак и капканов.

In 2011, 8,650 people were caught jaywalking and fined in Singapore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2011 году в Сингапуре 8650 человек были пойманы на прогулке и оштрафованы.

Hundreds of people voted in this RFC which is, in and of itself, a sign that Visual Editor has caught people attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотни людей проголосовали в этом RFC, что само по себе является признаком того, что визуальный редактор привлек внимание людей.

In 1904, the steamship General Slocum caught fire in the East River, killing 1,021 people on board.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1904 году пароход Генерал Слокум загорелся в Ист-Ривер, погибли 1021 человек, находившиеся на его борту.

So you've been caught red handed and yet you try to make out it is other people still.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, вы были пойманы с поличным, и все же вы пытаетесь понять, что это все еще другие люди.

You would expect that as the probability of being caught goes down, people would cheat more, but again, this was not the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно предположить, что с уменьшением вероятности разоблачения обмана будет больше, но в реальности опять было иначе.

Though most spectators were able to escape the fire, many people were caught up in the hysteria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя большинство зрителей смогли спастись от огня, многие люди были охвачены истерией.

To, kind of, hold a line of disagreement so that other people are not simply caught up in the culture of affirmation, the culture of embrace, that has surrounded Gehry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

обязан уметь не согласиться, чтобы люди не попадали в сети попугайничающей и капитулирующей культуры, которой окружён Гери.

People don't fight that well when they're caught off guard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди не могут бороться достаточно хорошо, если их застают врасплох.

And I'm just looking out for you, Because sometimes the people who love her get caught in the crossfire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я всего лишь беспокоюсь о тебе, потому что иногда люди, которые ее любят, попадают под удар.

The cabin fell apart and a gigantic torrent of water caught up the two people and hurled them into the seething, cold green depths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каюта распалась. Мощный поток воды подхватил двух людей, швырнул их в кипящую зелено-холодную пучину...

Typically most seriously injured people have been caught under or between tramcars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, наиболее серьезно раненые люди попадают под трамваи или между ними.

Never before have people written for so many others to see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда ранее люди не писали для того, чтобы написанное кто-то прочитал.

So this year's kind of done, but I want you to pretend it's the end of next year, and it has been an absolutely amazing year for you and the people you care about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот год подходит к концу, но я хочу, чтобы вы представили конец следующего года, и это был бы восхитительный год для вас и для тех, кто вам дорог.

We worry about people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы переживаем за людей.

And then on Prytania Street only blocks from the Lafayette cemetery I caught the scent of death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тогда на Улице Притания единственной преграде от кладбища Лафаеттэ Я почувствовал запах смерти.

And she was a bit taken aback like I had caught her in something shameful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А она отстранилась так, как будто я подозреваю ее в чем-то постыдном.

Cameras caught Michael Holt scoping out their security system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Камеры зафиксировали, как Майкл Холт оценивает их систему безопасности.

You do not want to start a turf war between the CIA and FBI, mostly because I'd be caught in the middle of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты же не хочешь начать войну за сферы влияния между ЦРУ и ФБР, в основном потому, что сам стал ее жертвой.

I guess you could say I caught a cold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, ты мог бы сказать, что я подхватила простуду.

With a backhanded blow he hurled Luster aside and caught the reins and sawed Queenie about and doubled the reins back and slashed her across the hips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Косой отмашкой отшвырнул он Ластера, схватил вожжи, рывком завернул назад Квини и, сложив концы вожжей, захлестал ими по лошадиному крупу.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «people caught». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «people caught» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: people, caught , а также произношение и транскрипцию к «people caught». Также, к фразе «people caught» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information