Conduct of people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Conduct of people - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
поведение людей
Translate

- conduct [noun]

noun: поведение, ведение, руководство, образ действий, управление, ведение дела

verb: проводить, вести, дирижировать, руководить, водить, управлять, сопровождать, эскортировать, развозить, проводить тепло

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- people [noun]

noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные

verb: населять, заселять, расти



Still... to ensure that the conduct of my people meets the highest possible standard, Mr. Mitas is sending over all the precinct footage for my review.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но все же... чтобы удостовериться, что поведение моих сотрудников отвечает наивысшим стандартам, мистер Майтас пришлет в участок записи, чтобы я могла просмотреть.

When this story became public, many people differed from Square and Thwackum, in judging the conduct of the two lads on the occasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда эта история получила огласку, многие оценили поведение юношей в день их ссоры совсем иначе, чем Сквейр и Тваком.

If you disagree with my articles, then by all means feel free to go to Ukraine and conduct interviews with people whose views you consider more important to the issues at hand.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вам не нравятся мои свои статьи, вам ничто не мешает поехать на Украину и проинтервьюировать людей, взгляды которых вам кажутся более актуальными».

In order to guage people's opinions on the matter, I would like to conduct a poll of what section titles people think are acceptable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы определить мнение людей по этому вопросу, я хотел бы провести опрос о том, какие названия разделов люди считают приемлемыми.

Goenka trained about 1300 assistant teachers to conduct courses using his recordings, and about 120,000 people attend them each year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гоенка обучил около 1300 помощников учителей проводить курсы, используя свои записи, и около 120 000 человек посещают их каждый год.

In Japan, rulers gave awards to people deemed to practice exemplary filial conduct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Японии правители вручали награды людям, считавшимся образцовыми в сыновнем поведении.

The act required state and local law enforcement officials to conduct background checks on people attempting to purchase handguns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот закон обязывал сотрудников правоохранительных органов штатов и местных органов власти проводить проверку биографических данных лиц, пытающихся приобрести огнестрельное оружие.

I know how to conduct myself around people from different walks of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю как вести себя с людьми Из разных слоев общества

Even the common people, the severest critics of the conduct of their betters, had commiseration with the follies of Prior Aymer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже простой народ, который всех строже судит поведение высших сословий, относился снисходительно к легкомыслию приора Эймера.

Allow me at this point to salute the people of Guinea-Bissau for their conduct of the recent elections in their country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвольте мне воздать должное народу Гвинеи-Бисау в связи с недавними выборами в этой стране.

They need to be part of the way in which we conduct the discourse of our lives and to prevent people from doing something very damaging to human nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они должны быть частью того, как мы ведем дискурс нашей жизни, и не допускать, чтобы люди делали что-то очень вредное для человеческой природы.

Even his conduct towards Napoleon had been accepted and tacitly pardoned, as it were, by the people, the good and weakly flock who adored their emperor, but loved their bishop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже его неприязнь к Наполеону была принята молча и прощена народом: слабовольная и добродушная паства боготворила своего императора, но любила и своего епископа.

If people are not going to be constructive or conduct themselves in a positive manner, then yes, they should say syanara.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Районные заводы редко дают информацию о своих профессиональных ограничениях воздействия и соблюдении их требований.

The second part dealt with the conduct of plebiscite for the people of Kashmir to choose between India and Pakistan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вторая часть касалась проведения плебисцита для народа Кашмира, который должен был сделать выбор между Индией и Пакистаном.

The Cenote Sagrado was a place of pilgrimage for ancient Maya people who, according to ethnohistoric sources, would conduct sacrifices during times of drought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сенот Саградо был местом паломничества древних майя, которые, согласно этноисторическим источникам, совершали жертвоприношения во время засухи.

I assure you the conduct of our young people is well above high-school norm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уверяю вас, поведение наших молодых людей вполне укладывается в нормы высшей школы.

First the people’s state of emotionality is an important context on which rational conduct rests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, эмоциональное состояние людей-это важный контекст, на котором зиждется рациональное поведение.

On 18 June 2018, Salvini announced the government would conduct a census of Romani people in Italy for the purpose of deporting all who are not in the country legally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

18 июня 2018 года Сальвини объявил, что правительство проведет перепись цыганского населения в Италии с целью депортации всех, кто не находится в стране на законных основаниях.

These new levels of government will bring people closer to, and make them more responsible for the conduct and development of their communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создание новых уровней самоуправления приблизит власть к населению и повысит его ответственность за функционирование и развитие соответствующих общин.

Jean-Marie Guéhenno quite rightly congratulated the Timorese people on the conduct of the elections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жан-Мари Геэнно совершенно справедливо поздравил тиморский народ с проведением выборов.

So, Talking Points urges the Pentagon to stop the P.R. dance and impose strict rules of conduct for the Iraqi people to follow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, Talking Points настоятельно призывает Пентагон прекратить танец P. R. и ввести строгие правила поведения для иракского народа, чтобы следовать им.

Economics should build into its assumptions the notion that people can give credible commitments to a course of conduct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экономика должна встроить в свои предположения представление о том, что люди могут давать надежные обязательства в отношении того или иного курса поведения.

I feel convinced that his conduct has not been guilty: I believe that people are almost always better than their neighbors think they are, said Dorothea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уверена, что ничего предосудительного он не сделал. Люди всегда оказываются лучше, чем полагают их ближние, - возразила Доротея.

And that ability to deal with people comes down to one all-important law of human conduct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это умение общаться сводится к одному важнейшему закону человеческого поведения.

The organization was established in 1993, with the aim to promote, develop and conduct programs for the training in scuba diving of people with a disability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организация была создана в 1993 году с целью популяризации, разработки и проведения программ по обучению подводному плаванию людей с ограниченными возможностями здоровья.

The developers travelled to Detroit to conduct field research, taking pictures, visiting abandoned buildings, and meeting people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разработчики отправились в Детройт для проведения полевых исследований, фотографирования, посещения заброшенных зданий и встреч с людьми.

In all, 29 people were arrested for assault and disorderly conduct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

29 человек было арестовано за беспорядки и непослушание власти.

Rather than operating independently, these cognitive mechanisms are interrelated within a sociostructural context to promote inhumane conduct in people's daily lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того чтобы действовать независимо, эти когнитивные механизмы взаимосвязаны в рамках социоструктурного контекста, способствующего бесчеловечному поведению в повседневной жизни людей.

These people feared the comeback of religion; that the Protestant or Catholic oppressiveness they knew first-hand might be replaced by equally oppressive Muslim codes of conduct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти люди боялись возвращения религии, того, что на смену протестантской и католической деспотичности, о которой они знали из первых рук, могли прийти столь же деспотичные мусульманские кодексы поведения.

A 1969 amendment to the Immorality Act prohibited men from engaging in any erotic conduct when there were more than two people present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поправка 1969 года к закону о безнравственности запрещает мужчинам заниматься любым эротическим поведением в присутствии более двух человек.

Model and actress Amber Rose was one of the first people to conduct and take a lead for a SlutWalk for people of color.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Модель и актриса Эмбер Роуз была одним из первых людей, которые провели и взяли на себя ведущую роль в походе шлюх для цветных людей.

Personal liability for conduct drives people to view their actions as coming from authoritative figures under displaced responsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Личная ответственность за поведение побуждает людей рассматривать свои действия как исходящие от авторитетных фигур, находящихся под смещенной ответственностью.

And so as soon as I published that, I got a lot of response from people saying, Thank you for giving voice to something I had felt all my life but there was no word for that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опубликовав это, я получил много откликов от людей, говорящих: Спасибо, что озвучили то, что мы чувствовали всю жизнь, но не находили для этого слов.

I don't know about the present, but looking to the future, it's not the Mexicans or Chinese who will take the jobs from the people in Pennsylvania, it's the robots and algorithms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, как в настоящем, но при взгляде в будущее ясно, что работу у жителей Пенсильвании отнимут не мексиканцы и китайцы, а роботы и алгоритмы.

Almost all identities, I mean, beyond the level of the basic community of a few dozen people, are based on a fictional story.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти все виды самоопределения, кроме тех, что остаются в пределах небольшого сообщества, насчитывающего десятки людей, основаны на вымыслах.

It was because at that moment I realized, when we dig, we're digging for people, not things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это произошло, потому что именно тогда я поняла, что раскопки — ради людей, а не ради вещей.

But what I was more interested in finding out was what are the human, what are the personal reasons why some of our young people are susceptible to groups like this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне же очень хотелось выяснить социальные и личностные причины того, почему некоторые наши молодые люди так восприимчивы к влиянию подобных групп.

Instead of the monsters that I was looking for, that I was hoping to find - quite frankly because it would have been very satisfying - I found broken people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо монстров, которых я искала и которых ожидала найти, что, честно говоря, могло бы меня удовлетворить, я нашла сломленных людей.

That's because most people think architects design buildings and cities, but what we really design are relationships, because cities are about people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство людей считает, что архитекторы проектируют здания и города, но на самом деле мы проектируем отношения, потому что городá существуют для людей.

So this year's kind of done, but I want you to pretend it's the end of next year, and it has been an absolutely amazing year for you and the people you care about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот год подходит к концу, но я хочу, чтобы вы представили конец следующего года, и это был бы восхитительный год для вас и для тех, кто вам дорог.

Now the lights on the map, the lights in London, the lights in Cairo, the lights in Tokyo, the lights on the Eastern Seaboard of the United States, the lights show you where people live who are so profligate with energy that they can afford to spend money powering lights to shine up into the sky, so satellites can draw an image like this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь же огни городов, огни Лондона, Каира и Токио, восточного побережья США и другие, показывают не то, где люди живут, а где они так расточительны, что не экономят на электричестве и освещают свои города так, что их видно даже со снимков спутников.

And before you do it, read Dale Carnegie, How to Win Friends and Influence People .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И перед встречей почитайте Карнеги Как завоёвывать друзей и оказывать влияние.

Every winter many people from other cities come here to skiing on the Khibin Mountains and visit art salon Salma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждую зиму много людей из других городов приезжают покататься на лыжах в Хибинских горах и посетить художественный салон Салма.

Those who have no desire or no opportunity to celebrate the New Year themselves can sit and watch other people celebrating on television.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, у кого нет желания или нет возможности встретить Новый Год, сами могут сидеть и наблюдать за другими людьми как они празднуют по телевидению.

The air-fare is quite expensive and not all people can afford it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоимость авиабилетов весьма высока, и не все люди могут позволить себе это.

Find the closest ghetto, cut the tether, set the people free.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Найти ближайший район, обрубить трос, освободить людей.

Just try to conduct your love life with a little discretion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Попробуй вести свою личную жизнь с небольшой осторожностью.

High standards of professional competence and conduct should be not only expected but observed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высокий уровень профессиональной компетентности и добросовестности следует не только требовать, но и соблюдать.

At once such authority was accorded him, as also unlimited power to conduct every species of search and investigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему тот же час вручена была команда и неограниченное право производить всякие поиски.

My lord, I shall not be accountable to you for the reasons of my conduct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Милорд, я не обязана давать вам отчет о причинах моих поступков.

But I do know you will have to appear before another court in the person of the Archbishop, who believes your conduct to have been reckless and insubordinate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я знаю, что вы предстанете перед другим судом, в лице архиепископа, который уверен, что ваше поведение продиктовано безрассудством и непослушанием.

How inconsiderate, how indelicate, how irrational, how unfeeling had been her conduct!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сколько опрометчивого, бесцеремонного, необдуманного — сколько бездушного было в ее действиях!

I rent this space from Henderson to conduct my research in telekinesis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я арендую это помещение у компании Хендерсона, чтобы проводить исследования телекинеза.

My job is to conduct seismological research.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя работа - сейсмологические исследования

And conduct an internal investigation into all cases he was involved in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И открою расследование по всем делам, в которые он был вовлечен.

To the world this conduct seemed to proclaim a superior soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В глазах света подобное поведение было признаком возвышенной души.

Well, you tell him that when I conduct an interview, I sit anywhere I damn please.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажите ему, что когда я беру интервью, я сижу там, где хочу!

Only a coward would kidnap a journalist who was invited to conduct an interview...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только трус похитил бы журналиста, которого пригласили провести интверью.

In order to encourage earnest and respectful discussion, only paying members of the site are allowed to comment, and a code of conduct is enforced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для того, чтобы стимулировать искреннее и уважительное обсуждение, только платные члены сайта могут комментировать, и Кодекс поведения соблюдается.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «conduct of people». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «conduct of people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: conduct, of, people , а также произношение и транскрипцию к «conduct of people». Также, к фразе «conduct of people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information