Played both - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: играть, разыгрывать, исполнять, играть роль, действовать, забавляться, ходить, притворяться, резвиться, бить
played a key role - играет ключевую роль
he played for - он играл
played a prank on - играл шалость на
discuss the role played by - обсудить роль, которую играет
having played an instrumental role - сыграв важную роль
also played a crucial role - также играет решающую роль
which played an important - которые сыграли важную
played in this regard - играл в этой связи
i played it - я играл
after having played - после того, как играл
Синонимы к played: relax, enjoy oneself, amuse oneself, entertain oneself, have fun, romp, divert oneself, frolic, frisk, occupy oneself
Антонимы к played: avoided, neglected, dismissed, disregarded, ignored, overlooked, rejected, relinquished, shunned, surrendered
Значение played: engage in activity for enjoyment and recreation rather than a serious or practical purpose.
both individually and - как индивидуально, так и
both entities - оба объекта
both agreed - оба согласились
both boards - обе платы
involving both - с участием как
we are both in the same boat - мы оба в одной лодке
in both economic and social terms - в экономическом и социальном плане
both large and small - большой и малые
in both spanish and - в испанском и
in both directions - в обоих направлениях
Синонимы к both: the-two, the pair, one as well as the other, both together, the couple, two, the one and the other, pair, tete-a-tete, couple
Антонимы к both: each, either, one, each alone
Значение both: used before the first of two alternatives to emphasize that the statement being made applies to each (the other alternative being introduced by “and”).
Only got the willies when we played West Melbourne and he ended up one on one with Baines. |
Только лишь дрожал на играх с Западным Мельбурном и закончил один на один с Бэйнсом. |
He had played great roles, and he said that he would act for me. |
Он сыграл большую роль, и он сказал, что он будет работать для меня. |
Both of these zones should be part of our lives, but being clear about when we want to be in each of them, with what goal, focus and expectations, helps us better perform and better improve. |
Обе эти зоны являются частью нашей жизни, но нужно различать, когда мы хотим быть в каждой из них, какова цель, приоритеты и прогноз — всё это помогает нам быть эффективнее. |
Both those activities would be unsuitable in that hat. |
Но оба этих действия были бы неуместны в такой шляпке. |
Both Las Vegas and Atlantic City are world famous with its numerous casinos and entertainment facilities. |
Оба города Лас-Вегас и Атлантик-Сити, всемирно известны своими многочисленными казино и развлекательными заведениями. |
Both the brace and the surgery carry some risk of paralysis. |
И операция, и наложение скоб несут риск паралича. |
There's many good tune played on an old Banjo as they say. |
Как говорится, на старых банджо можно сыграть много мелодий. |
He'd also brought both silver knives and even the little hypodermic kit with its ampoules of silver nitrate. |
Эшер прихватил также оба серебряных клинка и даже набор ампул с нитратом серебра и шприц. |
Both children and adults of the whole world love and remember the poetical creations of the great Danish storyteller. |
и взрослые всей земли любят и помнят поэтические творения великого датского сказочника. |
In the past year, their street had played host to arson, violence, blackmail, and murder. |
В последний год на этой улице гостили поджог, насилие, шантаж и убийство. |
In fact, a few years earlier he had played a cameo role of a judge in a movie filmed in Savannah. |
Несколько лет назад он даже сыграл судью в эпизоде снимавшегося тогда в Саванне фильма. |
I rocked backward and caught his foot in both hands and just heaved it upward. |
Я отпрянул назад, поймал ногу Поли обеими руками и просто поднял ее вверх. |
Therefore, both sides were reluctant to compromise on any issue that they believed could weaken their position. |
Таким образом, обе стороны не идут на компромисс по любому вопросу, который, по их мнению, может ослабить их позицию. |
However, difficulties may be expected with both the availability of data and the appraisal of it if the storm water overflows are not considered separately. |
Вместе с тем трудности могут возникнуть как в связи с наличием данных, так и с их оценкой, если ливневые сточные воды не учитывать отдельно. |
That might be thought to indicate political acceptance of the fact that both legal regimes may be applicable in the same situation. |
Это вполне можно считать свидетельством политического признания того факта, что оба правовых режима могут применяться в одной и той же ситуации. |
Both morning and afternoon meetings will consist of two parts. |
Как утренние, так и вечерние заседания будут состоять из двух частей. |
It is both reasonable and foreseeable that a president removed by impeachment could be ineligible ever to stand again for election to that sensitive office. |
И резонно, и предсказуемо, что президент, отстраненный посредством импичмента, уже был бы навсегда не вправе вновь претендовать на выборах на этот деликатный пост. |
The full cooperation of both parties with MINURSO for the timely completion of the identification and appeals processes remained essential. |
По-прежнему важнейшее значение имело всестороннее сотрудничество обеих сторон с МООНРЗС в целях своевременного завершения процесса идентификации и рассмотрения апелляций. |
At the meeting, however, both parties also registered reservations about the United Nations proposals. |
Однако на этом заседании обе стороны высказали также оговорки в отношении предложений Организации Объединенных Наций. |
Such disclosure fosters the confidence of both parties in the conciliation. |
Такое раскрытие информации способствует укреплению доверия обеих сторон к согласительной процедуре. |
It's possible that he didn't have time to finish sharpening them both. |
Возможно, у него просто не хватило времени, чтобы закончить заточку обеих ножниц. |
I'll just run after you, both of you. |
Я вас догоню, обоих. |
Such condition applies to both poor and non-poor households. |
Это относится как к бедным, так и к безбедным домашним хозяйствам. |
From the shipment, you can start a pallet transport, a picking route, or both. |
Из отгрузки можно начать транспортировку палет, маршрут комплектации или и то, и другое. |
The following method may, if necessary, be used both for reference equipment and for tests on series manufactured equipment. |
В случае необходимости следующий метод может быть использован как для проверки прототипа, так и для испытания серийного оборудования. |
Miles, I need a high-fidelity recording of William to be played back at low levels. |
Майлз, мне нужна запись игры Уильяма в хорошем качестве, чтобы проиграть ее на маленькой громкости. |
You'll find that the intrigues played by these miscreants are quite byzantine. |
Вы поймете, что эти негодяи плетут весьма запутанные интриги. |
You probably expect the noise it makes to be classical too, like a cello being played by an angel in a pillow of honey. |
Наверное, вы ожидаете, что и звучит она классически как виолончель, на которой играет ангел, сидящий на подушке из меда. |
Даже с дырявой головой Лупо играл лучше, чем ты. |
|
Looking at the ceiling as though trying to remember, he played two pieces of Tchaikovsky with exquisite expression, with such warmth, such insight! |
Глядя на потолок, как бы припоминая, он с чудесным выражением сыграл две пьесы Чайковского, так тепло, так умно! |
It would be rude if I followed you around and every time you took a step, I played a note on a tuba. |
Грубо было бы, если я бы ходила за тобой по пятам и озвучивала каждый твой шаг звуками тубы. |
In fact, Gothic tribes from Sweden played a role in the disintegration of the Roman Empire, did they not? |
Фактически, племена готов из Швеции сыграли роль в распаде Римской империи, не так ли? |
Eric was getting fidgety. He played with his pistol, glancing at Leone. |
Эрик засуетился; он вертел в руке пистолет и не сводил глаз с капрала. |
Now all of Nia's provocations make sense, and we played right into it. |
Теперь становятся понятны провокации НАйи и мы поддались им. |
Round and round the muddy track trotted the athletes while the silver band played sacred music unceasingly. |
Бегуны все кружили и кружили по грязной дорожке, а духовой оркестр играл не переставая одно и то же. |
Он подыгрывал мне до самого конца. |
|
Кто бы не убил капитана, поиграл в переодевание. |
|
I don't care how Two Horns played it in there... I know he was behind that train ambush. |
Я не знаю, что Двурогий задумал сейчас, но я знаю, что он стоял за засадой в поезде. |
I tried to show by my expression that I had played no part in her past. |
Я постарался выразить всем своим видом, что ничуть не претендую на ее чувства. |
What I liked best was to look at my lady when she sat at the piano, alone in the room, and played. |
Мне было приятнее смотреть на мою даму, когда она сидела у рояля, играя, одна в комнате. |
Dean's being played for a fool, just like me. |
Дина одурачили, как и меня. |
Это так, но он показывал классный теннис. |
|
Some important figures played a part in this war and are still living today. |
Многие знаменитые люди принимали участие в этой войне, и они ещё живы. |
Он отлично играл в бридж. |
|
So you never played baseball as a kid, not even Little League? |
Значит, ты в детстве ни разу не играл в бейсбол, даже в младшей лиге? |
How long have you played the violin? |
Ты давно играешь на скрипке? |
Immortal... because he has made music, which today, 35 years after his death, is still played by every radio station in the world. |
Бессмертен... потому что он творил музыку, которую сегодня, 35 лет после его смерти, играют на всех радиостанциях мира. |
But this knife, it played no part in the events that follow. |
Но этот нож не участвовал в последующих событиях. |
I allowed this charade to be played out for one reason only. |
Я позволил вам играть в эту игру с одной целью. |
You call yourself a soldier because you think war is something that's played out overseas. |
Ты называешь себя солдатом, потому что думаешь, что война, это что-то происходящее заграницей. |
I mean, look, we played pranks on each other, but it was never mean. |
Я имею в виду, смотрите, мы друг друга разыгрывали, но это никогда не было обидно. |
I could have played a cop, Roxy, a cop with a heart of gold. |
Я, Рокси, могла бы сыграть коппершу с добрым сердцем. |
Konrad Gustavsson played it in the fifties. |
Конрад Густавсон играл его в пятидесятых. |
He played to whale and shark the rhythm to it, belted on the wharf. |
Он играл китам и акулам, привязанный к пристани. |
I just, uh - I'm just calling 'cause, um, well, I played in the prequalifier for the senior tournament, and I just - - I made it to the next round. |
Я просто... просто звоню, потому что, ну, я играл в предварительном туре турнира по гольфу и... прошел в следующий тур. |
В карты оба играли азартно. |
|
One took his chances when he played with cutting throats, and his, Daylight's, throat was still intact. |
Ну что ж, пришлось пойти на риск - и он уцелел. |
Well played, lion. |
Неплохо сыграно, лев. |
I played bad on purpose, guys. |
Я специально плохо играл, ребята. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «played both».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «played both» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: played, both , а также произношение и транскрипцию к «played both». Также, к фразе «played both» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.