Pleasant reminiscence - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
be very pleasant to look - любо-дорого смотреть
pleasant to use - приятный в использовании
pleasant to the eye - приятный на вид
pleasant surprise - приятный сюрприз
pleasant prairie - Плезент-Прейри
pleasant coolness - приятная прохлада
pleasant diversion - приятное развлечение
pleasant companion - приятный собеседник
pleasant evening - Приятный вечер
pleasant to listen to - приятно слушать
Синонимы к pleasant: agreeable, nice, satisfying, gratifying, pleasurable, great, enjoyable, lovely, pleasing, balmy
Антонимы к pleasant: unpleasant, difficult, troublesome, nasty, disagreeable
Значение pleasant: giving a sense of happy satisfaction or enjoyment.
noun: воспоминание, воспоминания, реминисценция, память, мемуары, черта, напоминающая что-л.
evoke reminiscence - будить воспоминание
live on reminiscence - жить воспоминанием
Синонимы к reminiscence: recall, recollection
Антонимы к reminiscence: nostophobia, aloofness, amnesia, apathy, blanket of indifference, certainty, disregard, disremember, fact, forget
Значение reminiscence: a story told about a past event remembered by the narrator.
It is a flammable liquid with a characteristically pleasant smell reminiscent of some glues and nail polish removers. |
Это легковоспламеняющаяся жидкость с характерно приятным запахом, напоминающим некоторые клеи и средства для снятия лака. |
The flesh has a mild taste, indistinctly reminiscent of cedar wood, with a slight, pleasant smell, also reminiscent of cedar wood. |
Мякоть имеет мягкий вкус, смутно напоминающий кедровую древесину, с легким, приятным запахом, также напоминающим кедровую древесину. |
Я провела там в ее обществе много прекрасных часов. |
|
The planners thought that it was important for people to have a pleasant, park like environment in which to work. |
Дизайнеры позаботились о том, чтобы люди работали в приятной, похожей на парк, обстановке. |
They found Jack already engaged in pleasant conversation with a laboratory technician wearing a long white coat. |
И увидела, как Джек ведет милый разговор с лаборанткой в длинном белом халате. |
Some days she's Canadian and can be quite pleasant. |
Иногда она ведет себя как канадка, и тогда она довольно мила. |
Ты не особо любезна по отношению ко мне. |
|
The constant sea breeze brings pleasant cool in the heat of summer. |
Постоянный бриз носит желанную прохладу в жарком лете. |
However, you have got to catch the four-five train. I hope you have a pleasant journey back to town. |
Однако ты еще поспеешь на поезд в четыре-пять надеюсь, совершишь приятную поездку обратно в город. |
No, honestly, getting to know him, just... he's been maybe the most pleasant surprise of my adult life. |
Нет, честно... Знакомство с ним... возможно, было самым приятным сюрпризом во всей моей взрослой жизни. |
Видишь, наша встреча - приятный сюрприз. |
|
Your invitation was a pleasant surprise. |
Я был очень рад твоему приглашению. |
Their main arguments are reminiscent the arguments put forward by those who backed the Cuban Revolution. |
Их главные аргументы напоминают аргументы, выдвинутые теми, кто поддержал Кубинскую Революцию. |
What would be the point of reminiscing, When all they are is nothing but bygones? |
Зачем вспоминать о прошлом, когда нет ничего, кроме обид? |
The rolling hills were there certainly, but absolutely nothing else reminiscent of home. |
Правда, и тут расстилалась холмистая равнина, но ничто, ничто больше не напоминало о родных краях. |
Uh, so you are reminiscing based on the bug bites on Estaban Lopez. |
Значит вы предались воспоминаниям, основываясь на укусах на Эстабане Лопезе. |
But it was pleasant in the gym. |
Но в гимнастическом зале было очень приятно. |
A slender stream twisted back and forth in its broad bed of gray sand, and the water was not milky with silt but clear and pleasant. |
Нешироким потоком вилась по серо-песчаному просторному ложу, и вода не мутнела, а была прозрачна и приятна глазу. |
They're very pleasant people.' |
Они очень приятные люди. |
A peculiar and not very pleasant smell was smelt in the sea. |
С моря шел какой-то особенный и не слишком приятный запах. |
It had a population of some three hundred families, dwelling in small cottages, which were scattered over a pleasant area of lake-shore property. |
Состоял он из каких-нибудь трехсот домиков, разбросанных в живописной местности на берегу озера. |
They were pleasant informal gatherings, and I used quite to look forward to them. |
Все у них было по-дружески и без церемоний, и я жду, бывало, не дождусь воскресенья. |
So I went to the Jobcentre, and they weren't amazingly pleasant to me. |
Ну была я в Центре занятости. Не очень-то они там ласковые. |
If we are going to reminisce, let's at least get a drink, huh? |
Если уж предаваться воспоминаниям, давай пропустим по стаканчику, а? |
He seemed to realise in a fashion the hopeless bitterness of the old man's struggle, and how hard life was for him when to himself it was so pleasant. |
Он смутно почувствовал всю безнадежную горечь борьбы этого одинокого старика, понял, как сурово обошлась с ним жизнь, которая сейчас так ласково улыбалась ему, Филипу. |
He saw a way of lightening his own labors through the intelligence of this youth; while at the same time developing a sense of pleasant companionship with him. |
Деловитость этого юноши со временем сулила ему облегчение собственных его трудов; в то же время в нем росло чувство личной приязни к Фрэнку. |
Ignorance and prejudice reminiscent of 17th century witch-hunting. |
В торжество невежества и предрассудков подобно охоте на ведьм 17-го века! |
Some of them depict crocodiles, some of them depict turtles, but at the same time, the carvings are very reminiscent of something technological in nature. |
Некоторые из них изображают крокодилов, некоторые из них изображают черепахи. что-то технологическое в природе. |
He never referred to anything in their past, pleasant or otherwise, and silently seemed to dare her to bring up such subjects. |
Он никогда не вспоминал прошлое, даже если это было что-то приятное, и, казалось, молча запрещал и Скарлетт касаться этого в разговоре. |
An honest man! said Eugene to himself as he lay down. Upon my word, I think I will be an honest man all my life; it is so pleasant to obey the voice of conscience. |
Ложась спать, Эжен сказал себе: право, мне думается, я на всю жизнь останусь честным человеком. Отрадно слушаться внушений совести. |
Ничего приятного тут нет, - сухо заверил ее Нил. |
|
The ladies are coming together, said he; these little dinners are very pleasant. |
Дамы придут вместе, - сообщил он. - Люблю я эти обеды в ресторане! |
Well, maybe Mount Pleasant Police can round up enough people for a grid search. |
Может, полиция Маунт-Плезант выделит людей для поисков этого места. |
Then, with your permission, sir, I shall split your handsome head like a ripe melon, strain the juices and serve them as a pleasant afternoon tea. |
С вашего позволения, сэр, я раскрою вашу прекрасную голову, как спелую дыню, нарежу ломтиками и подам к ароматному чаю. |
I know ordinary people are terrible and I know a few rich, are extremely pleasant. |
Ну, я знаю бедняков, которые отвратительны, и нескольких очень приятных богатых людей. |
Whatever the virtues of balance, it's just a pleasant form of insanity. |
Как бы высоко не оценивали уравновешенность, это всего лишь приятная форма безумия. |
God intended him to sit in a great house, talking with pleasant people, playing the piano and writing things which sounded beautiful and made no sense whatsoever. |
Бог предназначил ему жить в большом доме, беседовать с приятными людьми, играть на рояле, писать стихи, такие красивые, хоть и непонятные. |
He's one of the man that your company hired to wander around Mount Pleasant in a clown suit. |
Один из тех, кого ваша компания наняла бродить вблизи Маунт-Плезант в костюме клоуна. |
This won't kill you, but the stun effect is not very pleasant. |
Это не убьет тебя, но быть парализованным не очень приятно. |
I know you are not always pleasant to new girls, but I want you to be particularly nice to this girl because she's travelling such a distance, from another country, another background. |
Мне известно, что вы не очень-то жалуете новых девочек, но я хочу, чтобы с этой девочкой, вы были особенно милы, ведь она проделала такой путь, из другой страны, другой культуры. |
Here, the distorted limbs, brutal suppression, agonised expressions and ominous clouds are reminiscent of plate 39, Grande hazaña! |
Здесь искаженные конечности, жестокое подавление, агонизирующие выражения и зловещие облака напоминают тарелку 39, Grande hazaña! |
The day was commemorated by business breakfasts and social media communications that were reminiscent of Mother's Day greetings. |
Этот день был отмечен деловыми завтраками и сообщениями в социальных сетях, которые напоминали поздравления с Днем матери. |
Aesthetic issues are subjective and some people find wind farms pleasant or see them as symbols of energy independence and local prosperity. |
Эстетические вопросы субъективны, и некоторые люди находят ветряные электростанции приятными или видят в них символы энергетической независимости и местного процветания. |
The work was “dedicated to Mrs Coleman of Stoke Park, in memory of some pleasant hours at the very spot where the scene of the elegy is supposed to be laid. |
Работа была посвящена Миссис Коулмен из Сток-парка, в память о нескольких приятных часах, проведенных на том самом месте, где должна была состояться сцена элегии. |
Finally, elegans means neat or elegant, and martinete is Spanish for night heron because its elegant crest is reminiscent of a night heron's crest. |
Наконец, elegans означает аккуратный или элегантный, а martinete по-испански означает ночная цапля, потому что его элегантный гребень напоминает гребень ночной цапли. |
Annamalai Swami gave detailed accounts of this in his reminiscences. |
Аннамалай Свами подробно рассказал об этом в своих воспоминаниях. |
He settled into a house in Mount Pleasant, a wealthy white-dominated suburb. |
Он поселился в доме в Маунт-Плезант, богатом пригороде, где преобладали белые. |
The weather is generally mild and pleasant with daytime highs of around 27 °C and night-time lows of around 17 °C. |
Погода, как правило, мягкая и приятная с дневными максимумами около 27 °C и ночными минимумами около 17 °C. |
In humans, these CTs have always been linked to pleasant touch behavior and are most responsive during slow gentle stroking of a brush with the velocity of 3 cm/s. |
У людей эти КТ всегда были связаны с приятным поведением при прикосновении и наиболее отзывчивы при медленном нежном поглаживании кистью со скоростью 3 см/с. |
The phrase Principia Discordia, reminiscent of Newton's Principia Mathematica, is presumably intended to mean Discordant Principles, or Principles of Discordance. |
Фраза Principia Discordia, напоминающая Ньютоновские Principia Mathematica, предположительно означает диссонирующие принципы, или принципы диссонанса. |
It may be that White parents are more likely to use directives than to elaborately reminisce with daughters in Black American culture. |
Возможно, что Белые родители чаще используют директивы, чем тщательно вспоминают о дочерях в чернокожей американской культуре. |
See Perfume, v.] 1. The scent, odor, or odoriferous particles emitted from a sweet-smelling substance; a pleasant odor; fragrance; aroma. |
См. духи, V.] 1. Запах, запах или пахучие частицы, испускаемые сладко пахнущим веществом; приятный запах; аромат; аромат. |
The few pieces of Wernher's youthful compositions that exist are reminiscent of Hindemith's style. |
Немногие сохранившиеся фрагменты юношеских композиций Вернера напоминают стиль Хиндемита. |
Next, they head to Fukushima to reminisce the Fukushima Daiichi nuclear disaster. |
Затем они направляются на Фукусиму, чтобы вспомнить ядерную катастрофу Фукусима-Дайити. |
The most remarkable of his works during this period was the Violin Sonata in F, rather reminiscent of Grieg. |
Самым замечательным из его произведений в этот период была скрипичная соната в F, весьма напоминающая Грига. |
The few exceptions are Sundays following Christmas and Transfiguration, observed on the last Sunday before Lent instead of on Reminiscere. |
Немногочисленными исключениями являются воскресенья после Рождества Христова и Преображения Господня, отмечаемые в последнее воскресенье перед Великим постом, а не в День памяти. |
Adventure Lantern gave the game 86 out 100 score largely due to the intriguing story, pleasant atmosphere and the fascinating locations. |
Приключенческий фонарь дал игре 86 из 100 баллов во многом благодаря интригующему сюжету, приятной атмосфере и увлекательным локациям. |
A final group of themes, reminiscent of craftsmen and hunting calls, brings the exposition to a close. |
Стиль группы смешал кантри, рок-н-ролл, Западный свинг, рокабилли и джамп-блюз вместе на основе буги-вуги фортепиано. |
In a speech reminiscent of Hamlet, he soliloquizes on the absurdity of life and inevitability of death. |
В речи, напоминающей Гамлета, он произносит монолог об абсурдности жизни и неизбежности смерти. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pleasant reminiscence».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pleasant reminiscence» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pleasant, reminiscence , а также произношение и транскрипцию к «pleasant reminiscence». Также, к фразе «pleasant reminiscence» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.