Plumb nonsense - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Plumb nonsense - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
явная бессмыслица
Translate

- plumb [adjective]

noun: отвес, лот, грузило

adverb: отвесно, вертикально, совсем, точно, совершенно, как раз, окончательно

adjective: вертикальный, отвесный, явный, абсолютный

verb: ставить по отвесу, устанавливать вертикально, измерять глубину, бросать лот, проникать, вскрывать, работать водопроводчиком

- nonsense [noun]

noun: ерунда, глупости, вздор, чушь, чепуха, бессмыслица, абсурд, ахинея, пустяк, сумасбродство



Ambushing me with this nonsense again!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опять подловить меня с этой чепухой!

That's nonsense,' said Maxim. 'I was perfectly well.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глупости, я был в прекрасной форме.

Nothing but a heap of nonsense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ерунда какая-то.

Talking nonsense as usual about love, about life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как обычно, говоришь чушь о любви, о жизни.

Quarters, dimes, dollars from housewives plumbers, car salesmen, teachers, invalids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они пришли отовсюду. Четвертаки, монетки, доллары от домохозяек, слесарей, продавцов, учителей, инвалидов.

I mean it's silly for your mother to believe such nonsense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел сказать, что очень глупо верить в такую чушь.

You manage to reduce what seem quite sensible propositions into stark nonsense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас удивительная способность сводить, казалось бы, вполне разумные посылки к полной бессмыслице.

It's neither rubbish nor nonsense, Volka replied with annoyance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И совсем это не ерунда и не чепуха! -раздраженно продолжал Волька.

'O, nonsense! Badger,' said Toad, rather airily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, какой вздор, Барсук! - сказал Тоуд довольно беззаботно.

No puns, none of that nonsense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никакой игры слов, никакой подобной ерунды.

The talking deaf-mute did not seem to them the height of nonsense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорящий глухонемой не казался им верхом бессмыслицы.

Letter after letter of total nonsense except for one common thread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Письмо за письмом сплошная чушь. Всего одна зацепка.

The oil pipeline nonsense was necessary subterfuge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бред про нефтепровод был необходимой уловкой.

Nonsense, mischief, often a deceitful or treacherous trick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вздор, интриганство, часто самонадеянный или предательский трюк.

How could he be occupied with all sorts of nonsense, when an old man was suffering so from rheumatism?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дескать, как это можно заниматься разными пустяками, когда старый человек так мучается ревматизмом.

He threw in two sentences of nonsense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вставил в свой рассказ две совершенно бессмысленные фразы.

Which, in hindsight, was utter nonsense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Который, оглядываясь назад, был полной чушью.

This TV nonsense was supposed to be my stepping stone, and instead, it's my gravestone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот теле-недоразумение должно было стать камнем в основании моей карьеры, но вместо того оно стало моим надгробным камнем.

The Pro Rider was eventually righted, but this teamwork nonsense wasn't getting us anywhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов, Про Гонщик был прав, в любом случае, нонсенс командной работы не настиг нас.

The nonsense which he thought delightful in the mouth of Madame de Marelle would have exasperated him in that of Madame Walter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детский лепет, который так раздражал его в устах г-жи Вальтер, казался ему очаровательным в устах г-жи де Марель.

I will never understand his idiotic fascination with all this Burt Reynolds, Smokey trucker nonsense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я никогда не пойму его дебильную увлечённость Бёртом Рейнольдсом и нелепым грузовиком

We'll stand no nonsense whatever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не позволим ему валять дурака.

Tell me now, quickly, and with no more nonsense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отвечайте, живо, хватит болтать чепуху.

Come, it's all nonsense! Varvara Petrovna commented, folding up that letter too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, всё вздор! - решила Варвара Петровна, складывая и это письмо.

Nothing but a heap of nonsense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ерунда какая-то.

I think I can even pick out among your nonsense, you lay some stress on it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сквозь вашу болтовню я, кажется, разобрала, что вы, может быть, очень способны оценить его.

He began to talk the gay nonsense which Philip admired because he could not copy it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сразу же стал болтать забавную чепуху, что всегда восхищало Филипа, потому что сам он был на это не способен.

Like I told the kid camping up on the headland - superstitious nonsense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повторю то, что я сказал парнишке, который разбил лагерь на мысе - это суеверный бред.

It will come in a great wave, in a great awakening of the European soul, 'in a sudden demand to end the nonsense, to come together, 'and at last, to do great things in a great way!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Придет большая волна великого пробуждения европейской души, 'в требованием прекращения вздора, объединения 'и наконец свершения великих дел великим путем!

By knowing where to draw the line, and by knowing what stupid nonsense to stay clear of!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зная, где черта, за которую нельзя переступать, и зная, от чего нужно держаться подальше!

Why don't we see if Increase regards this as nonsense?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему бы нам не посмотреть, как Инкрис сам назовет это бредом?

Enough of this Bitcoin nonsense, it's not secure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хватит этой чуши о Биткоин, это небезопасно.

Nonsense. Uncle Maury said. She's been in school all day. She needs the fresh air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пустяки, - сказал дядя Мори. - Весь день сидела в школе, надо же ей подышать свежим воздухом.

Don't talk nonsense, said she. Tell me, truly, what is the matter?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не болтай чепухи, - сказала она. - Скажи, что с тобой?

Not like younger men who talked nonsense probably, not meaning half they said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не так, как у мальчишек, которые болтают чепуху, половине которой они, возможно, сами не верят.

You do talk some nonsense sometimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты иногда мелешь такую чушь.

Liza talks such nonsense... Like Pepe, doesn't she?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта Пиза болтает такие глупости Как Пэпэ, да?

Simon, stop talking this nonsense and just come inside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Саймон, прекрати нести эту чушь и вернись в дом!

If you're going to talk nonsense, go home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если хочешь почесать языком, иди домой.

Stephan, stop with that nonsense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стефан, хватит ерундой заниматься.

Boston's taken our kidneys, Yankees have taken our heart. And you guys sit around talking the same old good body nonsense like we're selling jeans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бостон взял наши почки, Янкиз забрали наше сердце, а вы сидите тут все, несёте всякую чушь про красивую фигуру, как будто, мы торгуем джинсами.

Poetry is nonsense, my boy; don't you argue, but believe an old man like me; I wish you nothing but good. It's simple nonsense, idle waste of time !

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стихи, братец, вздор; уж ты не спорь, а мне поверь, старику; я добра желаю тебе; чистый вздор, праздное употребление времени!

And, after all, my friends, don't we still hear to-day, every hour, at every step, the same charming, clever, liberal, old Russian nonsense?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что, господа, не раздается ли и теперь, подчас сплошь да рядом, такого же милого, умного, либерального старого русского вздора?

That book you're holding is utter nonsense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта книга - полная околесица.

Electricity, plumbing- our lives are a jillion times better.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Электричество, водопровод... наша жизнь в многоллион раз лучше.

I think it's a plumbing leak from somewhere above us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется, что где-то над нами вода протекает.

Why, d'ye know, he gave me such a feeling that he knew everything, that I was plumb ashamed of myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, у меня было такое чувство, как будто он все-все знает. Мне даже стыдно стало за себя.

We are plumbing the depths of the human soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы прочищаем глубины человеческой души.

Nonsense, it is merely a vessel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нонсенс. Тело - всего лишь проводник.

No throat-slitting, gut shot nonsense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без резни горла, расстрелов.

Nonsense! a man does not imagine any such thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Вздор!Ничего подобного мужчина не воображает.

Nonsense, it's just a standard Earth-type databank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ерунда, он стандартный. Банк данных земного типа.

You think Miller or Sherwood would stand for the nonsense I take from you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты думаешь, Миллер или Шервуд выслушивали бы такую ерунду оттебя?

In contrast to the spirit of Charles Fort, he dismissed not only flying saucers as nonsense but also the atomic bomb as a hoax by the US government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В противоположность духу Чарльза форта, он отверг не только летающие тарелки как чепуху, но и атомную бомбу как мистификацию правительства США.

] that intense grinding can actively damage the role-playing aspect of a game by making nonsense of the simulated world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

] что интенсивное измельчение может активно повредить ролевому аспекту игры, делая бессмысленным моделируемый мир.

You've done well, whoever penned the above nonsense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты молодец, кто бы ни сочинил эту чушь.

The article may not be ready for prime-time but it's not nonsense, vandalism or junk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья может быть не готова к прайм-тайму, но это не чушь, вандализм или мусор.

As soon as I flew to Moscow, I realized what kind of nonsense this was.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только я прилетел в Москву, то сразу понял, что это за ерунда такая.

Nonsense verse is the verse form of literary nonsense, a genre that can manifest in many other ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бессмысленный стих - это стихотворная форма литературной бессмыслицы, жанр, который может проявляться многими другими способами.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «plumb nonsense». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «plumb nonsense» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: plumb, nonsense , а также произношение и транскрипцию к «plumb nonsense». Также, к фразе «plumb nonsense» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information