Populations served - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
vital populations - НАСЕЛЕН
disenfranchised populations - бесправное население
needs of their populations - потребностей населения
accountability to affected populations - подотчетность пострадавшего населения
among the local populations - среди местного населения
populations in the area - населения в области
on civilian populations - гражданского населения
for vulnerable populations - для уязвимых групп населения
with small populations - с небольшим населением
special needs populations - особые потребности населения
Синонимы к populations: denizens, people, public, residents, citizenry, natives, body politic, populace, inhabitants, society
Антонимы к populations: aristocracy, best, cream of the crop, dignity, elite, flower, four hundred, gentility, gentlefolk, government
Значение populations: all the inhabitants of a particular town, area, or country.
be served - быть поданным
he initially served - сначала он служил
flight will be served - Полет будет подан
served him well - служил ему хорошо
served the purpose of - служил целью
served by the program - служил программой
you have been served - Вы были обслужены
served for two terms - служил в течение двух сроков
are served through - подаются через
that are served - которые подаются
Синонимы к served: be in the service of, be employed by, work for, obey, aid, do one’s bit for, benefit, assist, help, do something for
Антонимы к served: be, take, take up, be in
Значение served: perform duties or services for (another person or an organization).
In England and Wales the entire population of 55 million is served by private companies. |
В Англии и Уэльсе все население в 55 миллионов человек обслуживается частными компаниями. |
A given headend may have between 1-12 CMTSs to service the cable modem population served by that headend or HFC hub. |
Данный головной узел может иметь между 1-12 Cmts для обслуживания населения кабельных модемов, обслуживаемых этим головным узлом или концентратором HFC. |
While the English language press served the general population, practically every ethnic group had its own newspapers in their own language. |
В то время как англоязычная пресса обслуживала население в целом, практически каждая этническая группа имела свои собственные газеты на своем родном языке. |
Corradino Correctional Facility (CCF), formerly known as Malta Prisons, was established in 1850 and has since then served as the main prison facility for the Maltese population. |
Исправительное учреждение Коррадино , ранее известное как тюрьма Мальты, было создано в 1850 году и с тех пор использовалось в качестве основного тюремного учреждения Мальты. |
The wealthiest 20% of the population uses the private system and are far better served. |
Самые богатые 20% населения используют частную систему и гораздо лучше обслуживаются. |
The 1950s saw another boom in population, partly due to the return of many soldiers and airmen who had served in the vicinity during the war. |
В 1950 - х годах наблюдался еще один бум населения, отчасти из-за возвращения многих солдат и летчиков, которые служили в окрестностях во время войны. |
The victim's remains often served as a warning to the population. |
Останки жертв часто служили предупреждением для населения. |
Not only that, but he placed guards at the gates, so that the wall served to virtually imprison the population in their own city. |
Мало того, он поставил стражу у ворот, так что стена служила фактически тюрьмой для населения их собственного города. |
The scenarios are based on current workload experience and the utilization rate of the current population served. |
Эти сценарии основаны на текущем опыте работы и коэффициенте использования применительно к нынешнему числу обслуживаемых сотрудников. |
These councils often served more to control the flow of development resources into an area than to represent the local population. |
Эти советы часто служили скорее для контроля за притоком ресурсов развития в тот или иной район, чем для представительства местного населения. |
Despite the sizable populations served by these programs, Conservatives have regularly targeted these programs for defunding. |
Несмотря на значительное количество населения, обслуживаемое этими программами, консерваторы регулярно нацеливали эти программы на дефинансирование. |
But these innovations served only to increase the human population, not raise median standards of living. |
Но результатом этих новшеств был только рост численности населения, а не среднего уровня жизни. |
This was only a small fraction of those who served in it, but the proportion was higher than the regular Army, the RUC and the civilian population. |
Это была лишь малая часть тех, кто служил в ней, но эта доля была выше, чем в регулярной армии, РПК и гражданском населении. |
It was built in the same time frame as the Black Tower and served as an important cultural centre for the local Mödling population. |
Он был построен в те же сроки, что и Черная башня, и служил важным культурным центром для местного населения Медлинга. |
More than one million Australian men served in the war out of a total population of around seven million. |
Более миллиона австралийских мужчин служили на войне из общей численности населения около семи миллионов человек. |
Out of approximately 183,000 Crimean Tatars, 20,000 or 10% of the entire population served in German battalions. |
Из примерно 183 000 крымских татар 20 000 или 10% всего населения служили в немецких батальонах. |
The methods used are also different in regards to the population being served as well as the context and nature of the problem. |
Используемые методы также различаются в зависимости от обслуживаемого населения, а также от контекста и характера проблемы. |
The concessions represent the largest population served by private operators in the developing world. |
Концессии представляют собой крупнейшее население, обслуживаемое частными операторами в развивающихся странах. |
The World Bank estimated the urban population directly served by private water operators in developing countries to be much lower at 170 million in 2007. |
По оценкам Всемирного банка, численность городского населения, непосредственно обслуживаемого частными операторами водоснабжения в развивающихся странах, в 2007 году была значительно ниже-170 млн. |
In the Middle Ages, it served as a fortress, and the population sought shelter here during the attacks of Vandals in 430 and Arabs in 647. |
В Средние века он служил крепостью, и население искало здесь убежища во время нападений вандалов в 430 году и арабов в 647 году. |
Before the building of St James', Sydney's growing population had been served by St Philip's Church, York Street. |
До постройки церкви Святого Иакова растущее население Сиднея обслуживалось церковью Святого Филиппа на Йорк-стрит. |
In Algeria, Colombia, Germany, Italy, Malaysia, Mexico, Morocco, Poland and South Africa less than half the population is served by private companies. |
В Алжире, Колумбии, Германии, Италии, Малайзии, Мексике, Марокко, Польше и Южной Африке менее половины населения обслуживается частными компаниями. |
It served as a base camp for his expeditions and attracted a permanent population. |
Он служил базовым лагерем для его экспедиций и привлекал постоянное население. |
More than 60,000 served, and the state lost nearly one-third of the white male population of fighting age. |
Служило более 60 000 человек, и государство потеряло почти треть белого мужского населения боевого возраста. |
So even if you have a drug that's highly effective, that kills almost all the cells, there is a chance that there's a small population that's resistant to the drug. |
Поэтому даже если препарат очень эффективен и убивает почти все раковые клетки, остаётся вероятность существования небольшой популяции, невосприимчивой к лечению. |
Подается со шляпками грибов и печеным картофелем. |
|
The population's ability to have demonstrations or to organize is greatly reduced when people don't have privacy. |
Возможности людей проводить демонстрации или объединяться сильно сокращаются, когда нет права на частную жизнь. |
I was sitting in a small hallway that served as the performers ' entrance to the big tent. |
Я сидела в коридорчике, который служил для выхода артистов на арену. |
The Arab population of the Golan continued to suffer from different forms of persecution and repression carried out by the Israeli authorities. |
Арабское население Голанских высот по-прежнему подвергается различным формам преследования и угнетения со стороны израильских властей. |
Religion is an important facet of life in Fiji. Fifty-three per cent of Fiji's population are Christians. |
Религия является одним из важных аспектов жизни на Фиджи. 53% жителей Фиджи - христиане. |
To facilitate the employment of the population and satisfy citizens' employment needs, annual and long-term State and regional employment programmes are drawn up. |
Для содействия занятости населения и удовлетворения потребностей граждан в труде разрабатываются годовые и долгосрочные государственные и территориальные программы занятости населения. |
The entire population enjoys equal rights arising from compulsory health insurance and voluntary health insurance. |
Все население пользуется равными правами, что обусловлено наличием обязательного и добровольного медицинского страхования. |
According to the Secretary-General, 22 per cent of the prison population is comprised of individuals in detention under expired warrants. |
Как указывает Генеральный секретарь, 22 процента всех находящихся в тюрьмах лиц содержатся под арестом по просроченным ордерам. |
We are examining population issues within the United States to ensure that our own programmes are consistent with the international consensus. |
Мы анализируем проблемы народонаселения в Соединенных Штатах для обеспечения того, чтобы наши собственные программы соответствовали принципам международного консенсуса. |
The aim is to economically force the domestic population to accept prices dictated by private capital, especially in terms of salaries. |
Целью является экономически заставить свой ??народ подчиниться диктату частного капитала, прежде всего в области заработной платы. |
Beverages and cold food are served on the train. |
Прохладительные напитки и холодные блюда можно получить в поезде. |
But the longer-term social impact is a reduction in population growth. |
Более того, перспектива социального воздействия заключается в снижении численности населения. |
Ancient women found in Russian cave were close relatives of today’s indigenous population |
Найденные в российской пещере древние женщины были близкими родственницами сегодняшнего коренного населения |
With few children and longer life expectancy, the median age of the population rises sharply in this forecast, from 39 years in 2005 to around 48 years in 2050. |
При меньшем количестве детей и большей продолжительности жизни медиана возрастного состава населения, согласно прогнозам, вырастет до 39 лет в 2005 и 48 лет в 2050 году. |
I thought it best to have lunch served immediately in the restaurant car, he said. Afterwards it will be cleared and M. Poirot can conduct his examination of the passengers there. |
Я приказал сразу же подавать обед, - сказал он, -и потом поскорее освободить ресторан, чтобы мсье Пуаро мог начать опрос свидетелей. |
But you have served us well in the past. So we will pretend your foolishness is a species of honesty, and let you go unpunished. |
Но в прошлом ты служил мне верой и правдой, поэтому посчитаем твою глупость за некий вид честности. |
But the others will have to stay in general population until we can arrange their trial. |
Но остальные останутся в заключении пока мы не проведём судебное разбирательство. |
Mister Quinbury, you've served my late father and the store better than any man alive for 20 years. |
Мистер Куинбури, вы трудились на благо моего отца и магазина с небывалым усердием в течении последних двадцати лет. |
Mother Hucheloup, weren't you complaining the other day because you had had a notice served on you for infringing the law, because Gibelotte shook a counterpane out of your window? |
Тетушка Гюшлу! Вы как будто жаловались, что полиция составила на вас протокол, когда Жиблота вытряхнула постельный коврик в окно? |
I have never seen a source to dispute that China's population is rapidly growing, and frankly I'm surprised anyone has a problem with language. |
Я никогда не видел источника, который бы оспаривал, что население Китая быстро растет, и, честно говоря, я удивлен, что у кого-то есть проблемы с языком. |
Исполнительный продюсер-режиссер Майк Фланаган. |
|
Indonesia's large and growing population and rapid industrialisation present serious environmental issues. |
Большое и растущее население Индонезии и быстрая индустриализация создают серьезные экологические проблемы. |
Philadelphia served as the temporary capital of the United States while the new capital was under construction in the District of Columbia from 1790 to 1800. |
Филадельфия служила временной столицей Соединенных Штатов, в то время как новая столица строилась в округе Колумбия с 1790 по 1800 год. |
One third of its houses were damaged or destroyed, and the city lost half of its population. |
Одна треть его домов была повреждена или разрушена, и город потерял половину своего населения. |
As a result, the unemployed were deported to the Chinese mainland, and the population of Hong Kong dwindled from 1.6 million in 1941 to 600,000 in 1945. |
В результате безработные были депортированы на материковую часть Китая, а население Гонконга сократилось с 1,6 миллиона в 1941 году до 600 тысяч в 1945 году. |
The population growth — spurred by the railroad — put great pressure on the parish and its church within a few years after its completion. |
Рост населения, вызванный железной дорогой, оказал огромное давление на приход и его церковь в течение нескольких лет после завершения строительства. |
It is the ninth most populous city in the country with an estimated population of 6.4 million. |
Это девятый по численности населения город в стране с населением около 6,4 миллиона человек. |
The Jewish population continued to grow into the 1950s, fueled by immigration from Europe and the Middle East, with Tokyo and Kobe forming the largest communities. |
Еврейское население продолжало расти и в 1950-х годах, подпитываемое иммиграцией из Европы и Ближнего Востока, причем Токио и Кобе образовали крупнейшие общины. |
As a result, student-centered off campus apartments communities are being rapidly built to accommodate the growing student population. |
В результате для размещения растущего студенческого населения быстро строятся студенческие общежития за пределами кампуса. |
It is typically served with mashed potatoes with both the steak and potatoes covered with white, cracked pepper gravy. |
Его обычно подают с картофельным пюре, причем и стейк, и картофель покрыты белой, треснувшей перцовой подливой. |
Among the general human population, the dogs are simultaneously viewed affectionately and as a problem, but moreover they are generally tolerated. |
Среди общей человеческой популяции собаки рассматриваются одновременно с любовью и как проблема, но более того, они обычно терпимы. |
In Constantinople, about one-fifth of the population consisted of slaves. |
В Константинополе около одной пятой населения составляли рабы. |
Between 1913 and March 1918 Bevan served on the staff of Admiral Sir Rosslyn Wemyss on HMS Orion. |
С 1913 по март 1918 года Беван служил в штабе адмирала сэра Росслина Уэмисса на корабле Орион. |
Sheikh Mohammed, at the time of being appointed crown prince, also served as Minister of Defence, a position held since 9 December 1971. |
Шейх Мохаммед, на момент назначения наследным принцем, также занимал пост министра обороны, который занимал с 9 декабря 1971 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «populations served».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «populations served» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: populations, served , а также произношение и транскрипцию к «populations served». Также, к фразе «populations served» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.