Possible provision of - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
possible victims - возможные жертвы
best possible light - наилучший свет
all possible risks - все возможные риски
possible to - возможно
possible directions - возможные направления
attention as possible - внимание, насколько это возможно
possible level - возможный уровень
possible interaction - возможное взаимодействие
operationally possible - операционно возможно
safely possible - смело можно
Синонимы к possible: feasible, likely, practicable, conceivable, workable, imaginable, plausible, viable, achievable, probable
Антонимы к possible: hopeless, impossible, impracticable, infeasible, nonviable, unattainable, undoable, unfeasible, unrealizable, unviable
Значение possible: Able but not certain to happen; neither inevitable nor impossible.
noun: положение, обеспечение, условие, снабжение, постановление, провизия, заготовка, запас, мера предосторожности, заготовление
verb: снабжать продовольствием
shall constitute a waiver of such right or provision. - означает отказ от такого права или положения.
provision short term - положение на короткий срок
provision of venue - предоставление места
provision intended - обеспечение предназначено
the provision of a new - предоставление нового
focus on the provision - сосредоточить внимание на обеспечении
provision to ensure that - положение для того, чтобы
make provision for this - положение делает для этого
provision of analysis - предоставление анализа
assess the provision - оценки положения
Синонимы к provision: equipping, providing, furnishing, giving, supply, presentation, donation, supplying, services, benefits
Антонимы к provision: removal, lack, disarray, default, defect, deficiency, deprivation, deficit, demand, taking
Значение provision: the action of providing or supplying something for use.
be symptomatic of - быть симптоматичным
make sense of - смысл в
state of mind - состояние ума
in the region of - в области
roll of thunder - грохот грома
in the light of - в свете
count of yarn - количество пряжи
have a/the flavor of - есть / аромат
dereliction of duty - неисполнение пошлины
reorganization of work - перестройка работы
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
Because of its particular nature, the mass media and information sector is the subject matter of a number of specific provisions in that law. |
В силу его особого характера на сектор средств массовой информации распространяется ряд содержащихся в этом Законе специальных положений. |
Under Kerensky's Provisional Government, I did time as well. |
При Керенском я сидел тоже. |
The registration means that most provisions concerning marriage will be applicable also to a registered partnership. |
Регистрация означает, что большинство положений, касающихся брака, будут также применимыми к зарегистрированному партнерству. |
Выделение денежных пособий этой системой не предусматривается. |
|
He also recalled the general understanding that gtrs should have technical provisions. |
Он также напомнил о достигнутой общей договоренности относительно того, что в гтп должны содержаться технические положения. |
According to a security officer at UNHCR AV mines make the provision of relief supplies harder to bring to the beneficiary population. |
Согласно информации сотрудника по безопасности УВКБ, ПТр мины затрудняют доставку помощи населению, которое в ней нуждается. |
Although such provisions existed for air transport, a detailed in-depth study would be necessary before including them in the regulations for other modes. |
Хотя такие положения существуют в правилах, регулирующих воздушные перевозки, для их включения в правила, касающиеся других видов транспорта, потребуется обстоятельный и углубленный анализ. |
Draft article 3 was intended for parties wishing to take a formal decision at the outset not to apply certain provisions of the Model Law. |
Проект статьи З предназначен для сторон, желающих с самого начала принять официальное решение о неприменении определенных положений типового закона. |
The sale and purchase of education, an inherently commercial transaction, becomes equated with the provision of education as a free public service. |
Торговля услугами в области образования, которой органично присущ характер коммерческой сделки, начинает уравниваться с предоставлением образования в качестве бесплатной государственной услуги. |
These provisions are directly applicable and do not require any specific legislative measures. |
Эти положения непосредственно применяются на практике и не требуют принятия каких-либо особых законодательных мер. |
Again, this provision is directly applicable under Liechtenstein law and does not require any further measures for implementation. |
Это положение также непосредственно применяется на практике в рамках правовой системы Лихтенштейна и не требует каких-либо дополнительных мер для обеспечения его соблюдения. |
Solomon Islands has applied the Agreement provisionally as of February 1995 pending its entry into force for Solomon Islands. |
Соломоновы Острова временно применяют Соглашение с февраля 1995 года, ожидая его вступления в силу для Соломоновых Островов. |
This should include specific verification provisions and cover all fissionable material, including that which is in caches. |
В нее должны быть включены конкретные положения о контроле, распространяющиеся на все виды расщепляющихся материалов, включая их уже имеющиеся запасы. |
There are also provisions for exploration licences and mineral development agreements. |
В законе имеются также положения о лицензиях на разведку и соглашениях о разработке месторождений полезных ископаемых. |
Otherwise, disputes about fulfillment of this or that provision will lead the entire process back into the familiar quicksand of Middle East futility. |
Иначе споры о выполнении того или иного условия приведут весь процесс обратно в знакомые зыбучие пески ближневосточной тщетности. |
For active rudder equipment or special types of rudder, this provision applies by analogy. |
Это- положение также применимо в случае активных рулей или специальных типов рулей. |
Rule of law improved yet tax provisions and ease of doing business did not. |
В сфере норм права произошли улучшения, однако в налоговом законодательстве и по показателям легкости ведения бизнеса таких улучшений не прослеживается. |
Seven had gone in the twinkling of an eye, consequent on Jud Hetchkins' attempt to steal provisions. |
Семеро погибли во мгновение ока благодаря попытке Джеда Гечкинса воровать провиант. |
At this festive season of the year, it seems desirable that those of us with means should make some provision for the poor and destitute who suffer greatly at this time. |
В эти праздничные дни... более чем когда либо подобает нам ... по мере сил проявлять заботу... о сирых и обездоленных, кои особенно страждут в такую суровую пору года. |
In the future, I'll bring you provisions every day instead of ordering them by the month. |
Отныне я буду привозить провиант каждый день, а не заказывать на месяц. |
What a pity poor old Dixon could not be persuaded to give me up, and make a provision for her old age!' |
Как жаль, что бедную старую Диксон нельзя убедить выдать меня и получить обеспечение на старость. |
I remain provisional governor no matter your number of guns. |
Я остаюсь временным губернатором вне зависимости от того, сколько у вас оружия. |
Furthermore, this evening the provisional government has in emergency, revised the constitution to remove the child welfare laws and dispatched the self defense forces. |
Сегодня Временное правительство в связи с чрезвычайной ситуацией отменило действие Конституции в части закона об охране детства и мобилизовало Силы Самообороны. |
The longboat was lowering away to larboard, and I saw men, struggling on the ice-sheeted deck with barrels of provisions, abandon the food in their haste to get away. |
Баркас спускался с бакборта, и я видел, что матросы, хлопотавшие на обледенелой палубе около бочки с припасами, побросали припасы, торопясь убраться. |
We are so completely played out that in spite of our great hunger we do not think of the provisions. |
Мы настолько выдохлись, что, несмотря на сильный голод, даже не вспоминаем о консервах. |
Do you think that burning wagons in the night and mowing down tired, outnumbered Baratheons is the same as facing a prepared and provisioned Lannister army? |
Ты думаешь, что поджигать в ночи телеги и рубить усталых, немногочисленных Баратеонов то же самое, что встретиться с подготовленной и опытной армией Ланнистеров? |
Section 1 of the Penal Servitude Act 1853 makes provision for enactments which authorise a sentence of penal servitude but do not specify a maximum duration. |
Статья 1 Закона о каторге 1853 года предусматривает принятие законов, санкционирующих наказание в виде каторги, но не устанавливающих максимальный срок ее отбывания. |
There are also provisions for an alternative fourth choice for Member States. |
Существуют также положения об альтернативном четвертом выборе для государств-членов. |
The White House provided a fact sheet which summarized the key provisions of the $447 billion bill. |
Белый дом представил фактологический бюллетень, в котором кратко излагались ключевые положения законопроекта на 447 миллиардов долларов. |
The two newly announced moons of Pluto were subsequently provisionally designated S/2005 P 1 for Hydra and S/2005 P 2 for Nix. |
Два недавно объявленных спутника Плутона были впоследствии условно обозначены S / 2005 P 1 для Гидры и S/2005 P 2 для Никса. |
Однако это положение никогда не применялось. |
|
Section Nine reiterates the provision from Section Two, Clause 3 that direct taxes must be apportioned by state populations. |
В разделе девятом повторяется положение пункта 3 раздела Второго о том, что прямые налоги должны распределяться населением Штатов. |
Today, however, only 22 states have retained that provision. |
Однако сегодня только 22 государства сохранили это положение. |
There is some scepticism about the effectiveness of competition law in achieving economic progress and its interference with the provision of public services. |
Существует определенный скептицизм в отношении эффективности законодательства о конкуренции в достижении экономического прогресса и его вмешательства в предоставление государственных услуг. |
Venustiano Carranza did not move on land reform despite the provisions in the new constitution providing for it. Rather, he returned confiscated estates to their owners. |
Венустиано Карранса не пошел на земельную реформу, несмотря на положения новой конституции, предусматривающие ее. Скорее всего, он вернул конфискованные поместья их владельцам. |
The queen changed her position on the issue of amnesty, and on December 18, Willis demanded the provisional government reinstate her to the throne, but was refused. |
Королева изменила свою позицию по вопросу об амнистии, и 18 декабря Уиллис потребовал от Временного правительства восстановить ее на престоле, но получил отказ. |
The Competition Commission of India, is the quasi judicial body established for enforcing provisions of the Competition Act. |
Комиссия по конкуренции Индии является квазисудебным органом, созданным для обеспечения соблюдения положений Закона О конкуренции. |
A compromise provision was finally agreed by all three EU institutions at midnight on 4 November 2009. |
Компромиссное положение было окончательно согласовано всеми тремя институтами ЕС в полночь 4 ноября 2009 года. |
Additional endorsements on an NZ driver's licence govern provision of special commercial services. |
Дополнительные индоссаменты на водительские права Новой Зеландии регулируют предоставление специальных коммерческих услуг. |
The Provisional Government had the formal authority in Russia but the Soviet Executive Committee and the soviets had the support of the majority of the population. |
Временное правительство имело формальную власть в России, но Советский исполнительный комитет и советы пользовались поддержкой большинства населения. |
The Provisional Government represented an alliance between liberals and socialists who wanted political reform. |
Временное правительство представляло собой союз либералов и социалистов, которые хотели политических реформ. |
Временное правительство разделяло кадетские взгляды. |
|
However, Hwa criticizes Cho's teaching of earthly blessings for not reflecting a trust in God's daily provision and for their heavy focus on earthly wealth. |
Однако Хва критикует учение Чо о земных благословениях за то, что оно не отражает доверия к Божьему ежедневному обеспечению и за то, что они сосредоточены на земном богатстве. |
The Joint FAO/WHO Expert Committee on Food Additives has declared 7 μg/kg bw to be the provisional tolerable weekly intake level. |
Объединенный комитет экспертов ФАО / ВОЗ по пищевым добавкам объявил 7 мкг/кг веса тела условным допустимым уровнем недельного потребления. |
Whereas in some countries the individual is provisionally removed, in others they can remain in office during the trial. |
В то время как в некоторых странах это лицо временно отстраняется от должности, в других странах оно может оставаться на своем посту во время судебного разбирательства. |
Its provision, or threatened withdrawal, is sometimes used as a political tool to influence the policies of the destination country, a strategy known as food politics. |
Его предоставление или угроза изъятия иногда используются в качестве политического инструмента для оказания влияния на политику страны назначения-стратегии, известной как продовольственная политика. |
The year 1904 saw the passage of the Shop Hours Act, which made some provision for limiting shop opening hours. |
В 1904 году был принят закон о часах работы магазинов, который предусматривал некоторое ограничение часов работы магазинов. |
There was a rumor that Richard Evelyn Byrd, on his initial journey to Alaska, had a Crescent wrench in his provisions. |
Ходили слухи, что Ричард Эвелин Берд во время своего первого путешествия на Аляску держал в провизии гаечный ключ в виде полумесяца. |
Provisions have been made to create a dedicated general aviation apron to the south of the one currently in use. |
Были приняты меры по созданию специального аэродрома авиации общего назначения к югу от того, который используется в настоящее время. |
This authority is also reflected in Rule 28 of the Provisional Rules of Procedure. |
Эти полномочия также отражены в правиле 28 Временных правил процедуры. |
There is no corresponding provision to section 27 in the Housing Act 1988. |
В законе о жилье 1988 года нет соответствующего положения статьи 27. |
The Grately code included a provision that there was to be only one coinage across the king's dominion. |
Кодекс грата включал в себя положение о том, что во всем королевском владении должна быть только одна монета. |
In the case of aircraft launched torpedoes, the key factors are weight, provision of suitable attachment points, and launch speed. |
В случае торпед, запускаемых самолетами, ключевыми факторами являются вес, наличие подходящих точек крепления и скорость запуска. |
A third tranche of $1.7 billion was provisionally scheduled in June 2016 subject to the bringing into law of 19 further reform measures. |
Третий транш в размере 1,7 миллиарда долларов был предварительно запланирован на июнь 2016 года при условии введения в действие 19 дополнительных реформаторских мер. |
The Provisional IRA adopted the phoenix as the symbol of the Irish republican rebirth in 1969. |
Временная Ира приняла Феникса в качестве символа Ирландского республиканского Возрождения в 1969 году. |
The agreement with Ukraine was provisionally applied since 1 January 2016 and formally entered into force on 1 September 2017. |
Соглашение с Украиной было временно применено с 1 января 2016 года и официально вступило в силу 1 сентября 2017 года. |
The Provisional Government had lost all credibility and crumbled. |
Временное правительство утратило всякий авторитет и развалилось. |
In 1969, he was prominent in the establishment of the Provisional IRA. |
В 1969 году он был видным деятелем в создании Временной ИРА. |
A new crisis in the Provisional Government began on 15 July. |
Новый кризис во Временном правительстве начался 15 июля. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «possible provision of».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «possible provision of» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: possible, provision, of , а также произношение и транскрипцию к «possible provision of». Также, к фразе «possible provision of» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.