Postal baggage car - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
All laptops must be separated out of your baggage and taken out of their cases. |
Все ноутбуки должны быть вынуты из багажа и из чехлов. |
Sir Pitt had opened one of the windows, and was bawling out thence to the postilion and Pitt's servant, who seemed to be about to take the baggage down. |
Сэр Питт, стоя у открытого окна, орал на форейтора и слугу Питта, собиравшихся извлечь багаж из кареты. |
Instead, I felt like - you know at the airport, on the baggage carousel you have these different suitcases going around and around, and there's always that one suitcase left at the end. |
В тот момент у меня было такое чувство, знаете, в аэропорту на багажной ленте выкатываются разные чемоданы, один за другим по кругу, и всегда один остаётся. |
But they were both in February, and someone said, 'We can't give postal workers two days off, let's combine them on one day and call it Presidents' Day'. |
Но они оба были в феврале, и кто-то сказал: Мы не можем предоставить почтовым служащим два выходных, давайте объединим их в один день и назовем его Днем Президентов. |
And it will be easy for us to keep track of it on the baggage trucks. |
И нам будет легко следить за ним, когда чемоданы повезут на багажной тележке. |
I walked quickly through the terminal to the baggage carousel. |
Я быстро прошел через здание аэровокзала к багажной вертушке. |
His smile was the only piece of baggage he had carried with him from boyhood into manhood. |
Улыбка была чуть ли не единственным, что он взял с собой из детства в зрелость. |
I didn't receive my invitation, but I just assumed the American postal service had fallen down on the job, as per usual. |
Я не получила приглашение, но решила, что это американская почта, как обычно, не справилась со своей работой. |
Arriving passengers from flight number 758 from Denver may retrieve their baggage at carousel two. |
Пассажиры, прибывающие рейсом 758 из Денвера могут забрать свой багаж на втором потоке. |
It's disgruntled postal workers. |
Это недовольные почтовые служащие! |
Butler was sorry that he had called his youngest a baggage; but these children-God bless his soul-were a great annoyance. |
Батлер уже и сам сожалел, что назвал свою младшую дочь нахалкой. Но эти дети - господи боже мой! - право же, они могут вывести из терпения. |
On reaching the baggage waggons, he had quite forgotten what he had come for; he raised his hand to his brow and rubbed it long, trying to recollect what he was to do. |
Пришедши к возам, он совершенно позабыл, зачем пришел: поднес руку ко лбу и долго тер его, стараясь припомнить, что ему нужно делать. |
I've bought a typewriter and I've taken a postal course in shorthand. |
Я купила пишущую машинку и пошла на заочные курсы стенографии. |
Forty-five minutes later, Ostap was finally able to insert his head into the postal window and boldly demanded his parcel back. |
Только через сорок пять минут Остап вложил голову в почтовое окошко и азартно потребовал обратно свою посылку. |
Scotland will celebrate her queen, even if she arrives with some fair-haired French baggage. |
Шотландия будет славить свою королеву, даже если она приедет с каким-то белокурым багажомиз Франции. |
Four postal commendations, six service awards, not to mention |
Четыре почтовые грамоты, шесть служебных наград, не говоря уже о |
Plus, some guy blows his head off in a church and another goes postal in a hobby shop before the cops take him out. |
Плюс, один парень вышиб себе мозги в церкви, а другой палил по людям в магазине Сделай сам, пока полиция его не повязала. |
You live your life and you end up like unclaimed baggage. |
Ты проживаешь свою жизнь и заканчиваешь, как ненужный багаж. |
She believes we're all deliverymen, milkmen, postal workers. |
Мы для неё... разносчики, молочники, почтальоны. |
Pamela passed herself off as a young widow and collected Cartwright's weekly postal order. |
Памела претворялась молодой вдовой, и забирала еженедельные почтовые переводы Картрайта. |
I don't have to pay excess baggage to the car. |
Мне ведь не надо платить за перевес багажа в собственной машине. |
Просто играюсь с багажом. |
|
But that's going to require that each and every one of us looks past each other's baggage. |
Но для этого требуется чтобы каждый из нас не обращал внимание на прошлое друг друга. |
I mean, I'm dying to know how the chief postal inspector's sickly wife adjusted to the cold new England winters. |
Ужасно хочу узнать, как больная жена почтового инспектора приспособилась к холодным английским зимам. |
The New York Postal Service put the first one in operation in 1897. |
Нью-йоркская почтовая служба ввела в использование первую такую систему в 1897 году. |
Сибирская язва пришла по почте. |
|
Mother, like the postal service, the police delivers parcels. |
Мама, полиция как почта. Доставляет посылку на дом. |
Czechoslovakia doesn't exist anymore, we have a Slovak postal service, and it has to work perfectly. |
Чехословакии больше нет, И наша собственная почта должна работать на СТО процентов. |
Then they noticed that this was said in the middle of a crowded platform, with people and baggage racks hurrying past. |
Они заметили, что говорят, стоя посреди платформы, запруженной людьми, чемоданами и тележками с багажом. |
In Brunn everybody attached to the court was packing up, and the heavy baggage was already being dispatched to Olmutz. |
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. |
I get at least two or three marriage proposals every month,but... they don't allow conjugal visits,so why carry the baggage when you can't ve the fun? |
Я получаю по два три предложения по женитьбе каждый месяц, но.. но мне не разрешены супружеские свидания, так зачем взваливать на себя багаж если ты не можешь получить от этого удовольствия? |
That's why your postal worker saw me and that's why you need to keep looking for your leaker. |
Вот поэтому ваш работник почты видел меня и поэтому вам стоит продолжать поиски вашего осведомителя |
Of making earrings, and bronze testicles, of every postal worker in the greater Los Angeles area! |
Сделать серьги и бронзовые яички из каждого почтальона во всей округе Лос-Анжелеса! |
Уникально одаренные почтовые работки. |
|
Kid wasn't the same after that, ended up going postal, killing all his fellow seminary students, all of them, and then himself. |
Малыш был уже не тем, что раньше, закончив потерей самоконтроля, убив всех своих сокурсников семинарии, всех до одного, и потом себя. |
Were you sentenced to three months' imprisonment in 1921 for stealing postal orders? |
1921 год - три месяца тюремного заключения за кражу почтовых переводов. |
Помните: никогда не нападайте на настоящего почтальона. |
|
Does that include the baggage fee? |
А плата за багаж входит в стоимость? |
Hey, doctor, back at L.A.X... when we met at baggage claim, you mentioned that they had lost your father. |
Кстати, доктор, в аэропорту Лос-Анджелеса, когда мы встретились в багажном отделении, вы упомянули, что они потеряли вашего отца. |
We ask that you please fasten your seatbelts at this time and secure all baggage underneath your seat or in the overhead compartment. |
Мы просим вас пристегнуть ремни, и поместить вашу ручную кладь под сиденье или в багажные отсеки над вами. |
Are you aware the Admiralty sent the forged postal order to Mr. Ridgeley Pierce? |
Вы осведомлены, что Адмиралтество послало поддельный почтовый заказ господину Роджеру Пирсу? |
Postal cards are postal stationery and have a printed or embossed indicium and are sold by governmental postal authorities. |
Почтовые карточки являются почтовыми канцелярскими принадлежностями и имеют печатный или тисненый индекс и продаются государственными почтовыми органами. |
Another suspicious package addressed to Waters resulted in the evacuation of a U.S. Postal Service facility in Los Angeles. |
Еще один подозрительный пакет, адресованный Уотерсу, привел к эвакуации объекта почтовой службы США в Лос-Анджелесе. |
In Dana Point, California, Mark Richard Hilbun killed his mother and her dog, then shot two postal workers, killing one. |
В дана-Пойнте, штат Калифорния, Марк Ричард Хилбун убил свою мать и ее собаку, а затем застрелил двух почтовых служащих, убив одного. |
In March 2011, Royal Mail allocated the E20 postal district to the 2012 Olympic Park. |
В марте 2011 года Royal Mail выделила почтовый район E20 для Олимпийского парка 2012 года. |
After independence, the postal service remained much as it had been under Spanish rule. |
После обретения независимости почтовая служба осталась почти такой же, какой она была при испанском правлении. |
At the same time, the Corrientes Assembly authorized stamps for pre-paid postal use. |
В то же время Ассамблея Корриентеса разрешила использование почтовых марок с предоплатой. |
The Bath Postal Museum is in Bath, Somerset, England. |
Почтовый музей Бата находится в городе Бат, графство Сомерсет, Англия. |
In 1948 a 3¢ stamp was made in his honor by the U.S. Postal Service. |
В 1948 году почтовая служба США изготовила в его честь марку достоинством в 3 цента. |
Commemorative 50th Anniversary of Pure Food and Drug Laws stamp first issued by the U.S. Postal Service on June 27, 1956. |
Памятная 50-я годовщина принятия законов О чистом питании и лекарствах марка впервые выпущена почтовой службой США 27 июня 1956 года. |
In her New York office, Martha Stewart uses shelves and stools Prouvé designed for the French postal service. |
В своем нью-йоркском офисе Марта Стюарт использует полки и стулья Prouvé, предназначенные для французской почтовой службы. |
On board was mail from the US Postal Service to demonstrate the practicality of aircraft. |
На борту была почта от Почтовой службы США, чтобы продемонстрировать практичность самолета. |
The IP address of a public server is also important, similar in global uniqueness to a postal address or telephone number. |
Также важен IP-адрес публичного сервера, схожий по своей глобальной уникальности с почтовым адресом или телефонным номером. |
Some locked bag customers have individualized corporate postal codes. |
Некоторые клиенты locked bag имеют индивидуальные корпоративные почтовые индексы. |
One problem with the technique was that the postal clerk had to pay close attention when he raised the train's catcher arm. |
Одна из проблем этой техники заключалась в том, что почтовому клерку приходилось быть очень внимательным, когда он поднимал руку ловца поезда. |
Newspapers and magazines are also sent through postal services. |
Газеты и журналы также отправляются по почте. |
The National Postal Museum does not have documentation about her origins. |
В Национальном Почтовом музее нет документов о ее происхождении. |
In Ireland, the new postal code system launched in 2015, known as Eircode provides a unique code for each individual address. |
В Ирландии новая система почтовых индексов, запущенная в 2015 году, известная как Eircode, предоставляет уникальный код для каждого отдельного адреса. |
Many postal services allow children to send letters to Santa Claus. |
Многие почтовые службы позволяют детям отправлять письма Деду Морозу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «postal baggage car».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «postal baggage car» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: postal, baggage, car , а также произношение и транскрипцию к «postal baggage car». Также, к фразе «postal baggage car» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.