Pour forth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
verb | |||
извергать | erupt, regurgitate, spout, disgorge, throw up, pour forth | ||
сыпать | rain, pour forth, sift |
verb: полить, лить, наливать, литься, вливать, разливать, подливать, вливаться, отливать, отсыпать
noun: ливень, литник
pour out - выливать
pour in torrents - влить торренты
pour down in buckets - поливать как из ведра
pour down throat - проедать состояние
in case of a sudden down pour - в случае внезапного проливного дождя
pour reversion - повышение температуры застывания при старении
pour oil on troubled water - урегулировать ситуацию
pour-point depressant - агент, снижающий точку течения
pour tea - наливать чай
pour cold water - обливаться холодной водой
Синонимы к pour: spill, spurt, course, flow, gush, jet, run, stream, surge, slop
Антонимы к pour: drizzle, dribble, trickle, seep, drop, dropwise, skim, sprinkle, beg, gurgle
Значение pour: (especially of a liquid) flow rapidly in a steady stream.
come forth - выходить
belch forth - бежать вперед
back and forth - назад и вперед
go back and forth - идти туда и обратно
from this moment forth - с этого момента
volley forth - испускать
calling forth - вызывать
back-and-forth bending testing - испытание на многократный изгиб
spring forth - возникать
bringing forth - давать результат
Синонимы к forth: into view, off, outside, out, away, forward, ahead, into existence, for ever, on
Антонимы к forth: along, back, towards the back, aboard, backward, backwards, rearward, rearwards, since then, aback
Значение forth: out from a starting point and forward or into view.
verb
- shed, spill
absorb, allow, be quiet, collect, conceal, contain, drip, gurgle, have, hide, hold back, keep one's lips sealed, reserve, restrain, retain, save, seep out, suppress
Pour Forth To emit in large quantity or large numbers.
If an enemy pour poison into these cups, they become like an apple of silver. |
Ежели в чаши эти враг свой подмешает яд тотчас же они станут как яблоки из серебра. |
The driver does some of the deliveries while the drones are flying back and forth from the truck as it moves. |
Водитель осуществляет часть доставок, а дроны летают туда-сюда, пока грузовик едет от одного места к другому. |
Он ласково попрощался со своей женщиной, и мы снова двинулись вперед. |
|
Pain bounced like a steel ball back and forth inside Phil's skull at Harris' dispassionate swipes. |
Под бесстрастными ударами Харриса внутри черепа Фила металлическим мячом отскакивала боль. |
You know, just begging to pour it on. |
Да, именно умолять взять их. |
As information continues to pour in on this story, we will keep you informed. |
Информация об этом инциденте продолжает поступать, мы будем держать вас в курсе. |
Да, мне негде было припарковаться, а тут ещё дождь начался... |
|
Some would say it's not responsible to pour money into a dying institution. |
Да, миссис Бэнкс, найдутся люди, которые скажут, что безответственно спонсировать убыточные учреждения. |
Apparently it takes a lot of training to learn how to pour things into cups. |
По-видимому, обучение, как наполнять стаканы, слишком долго длиться. |
Девчонка, и когда ты полюбила обхаживать мужчин? |
|
Later when the money starts to pour in I'll take ten, fifteen, hell, thirty cubics! |
Контейнеры, прицепы для самосвалов, ящики для тракторов... |
Мы сейчас это сюда выльем. |
|
Many proposals and formulations have been put forth to address the use of the veto. |
Для решения проблемы применения вето выдвигались многочисленные предложения и формулы. |
Several measures have been put forth in order to assess capability enhancement. |
Для оценки методов расширения возможностей был разработан ряд мер. |
Glacial melt waters pour from the land, mingling with the sea and speeding up the thaw. |
Талые воды с ледника бегут к океану, перемешиваются с морской водой и ускоряют таяние. |
Налить тебе немного воды освежиться? |
|
The windows are opened wide to the fragrant darkness of the evening, and the tulle curtains stir faintly back and forth from the imperceptible movement of the air. |
Окна раскрыты настежь в душистую темноту вечера, и тюлевые занавески слабо колышутся взад и вперед от незаметного движения воздуха. |
just passing messages of the heart back and forth and trying to save the enchanted forest from total nuclear annihilation. |
Рассылаю любовные послания, пытаюсь спасти зачарованный лес от ядерного взрыва. |
Her may I never wed, her may I look upon no longer, her may I no more handle with my living hand; and it is for this, it is for you, O Kokua! that I pour my lamentations! |
Никогда не увидеть мне теперь тебя, никогда не назвать своей, никогда не ласкать влюбленной рукой, и только об этом, только о тебе, о Кокуа, скорблю я безутешно! |
She shook her head slowly back and forth and closed her lips tight. |
Она кивнула ему и плотно сжала губы. |
I may be old-fashioned but I believe an artist should master the naturalistic forms before...venturing forth. |
Я могу показаться старомодным, но я уверен, что художник должен научиться рисовать натуралистические картины, прежде чем решаться на... рискованные эксперименты. |
You don't have to pour gasoline on yourself and light a match... just to break up with me. |
Необязательно поливать себя бензином, чтобы расстаться со мной. |
Не пролей шерри на рубашку. |
|
One of the men ran into the ship and brought forth food tins which were opened and dished out without much noise. |
Один из космонавтов сбегал в ракету и принес консервы, которые открыли и раздали без особого шума. |
Я не могу туда-сюда, понятно? |
|
They went back and forth through that clock all summer, right? |
Они проходили через те часы туда-обратно всё лето, так? |
К тому же я и хотел перед вами излить мою душу. |
|
И постарайся излить свои чувства. |
|
And before you lead it out to be sold to a customer, you must pour some slivovice down its throat, so that it gets a bit tipsy. |
А перед тем, как вести его продавать, влейте ему в глотку сливянку, чтобы пес был немного навеселе. |
И так будет сложно наливать виски одной рукой. |
|
I'm not going to pour the LIQUID onto it, I'm just going to pour the GAS onto here. |
Я не буду лить туда жидкость, я налью только газ. |
Erm... let me pour you a glass. |
Э-э... позволь тебе налить. |
Commander Rod Jackson has set forth an answer to Echo's desperate call for help and if his hunch is right he will see for himself the horror stalking outer space. |
Коммандер Род Джексон откликнулся На отчаянный зов базы Эхо о помощи и если его догадка является правильной он сможет лично увидеть ужас, подкравшийся из внешнего космоса |
The point is that all these people out here, looting, robbing, killing, they're the people who wash your car, who pour your coffee, who take out your trash. |
Смысл заключается в том, что все эти люди здесь - мародерствуют, грабят, убивают, эти же люди моют твою машину, подают тебе кофе, выносят твой мусор. |
This must be important indeed to bring forth the director herself. |
Должно быть, важное дело заставило вас лично присутствовать здесь? |
So I'm there in the spleen repair with dr. Hunt, and he's got the cautery and he's moving it back and forth, you know, fixing bleeders, and then he just hands it to me... |
Я видела, как доктор Хант восстанавливает селезенку, он взял каутер (прибор для прижигания) и двигал вперед и назад, понимаешь, остановил кровотечение, а потом просто дал его мне... |
Mix the painkillers with the alcohol, pour it down her throat, arrange the body, tidy up, head for home. |
Смешай обезболивающие с алкоголем, и залить ей в горло, уложи тело, убери все следы и двигай домой. |
We were throwing some ideas back and forth. Well, he was throwing them forth. |
Мы предлагали и отбрасывали идеи... вернее, он их предлагал, а я отбрасывал. |
Then I sell the land and get that value back, and after that, there's the roads, all carrying folks back and forth and earning big money. |
Тогда я продам землю и верну свои деньги. А трамваи будут развозить людей и приносить большой доход. |
Наверно вы все время ходите туда-сюда. |
|
You're welcome to the chair, that clock, this mirror, those pictures-all of these things in fact, except my linen, razors, and so forth. |
Ну а кресло, стенные часы, зеркало, картины, короче говоря, все, кроме белья, бритвенного прибора и тому подобных мелочей, можете оставить себе. |
From this day forth, Robot House is on dodecatupple-secret probation! |
С этого дня Робо-Братство на двенадцатикратном испытательном сроке! |
Four score and seven years ago... our fathers brought forth on this continent... a new nation conceived in liberty... and dedicated to the proposition... that all men are created equal. |
Минуло восемьдесят семь лет с тех пор, как отцы наши основали на этом континенте новую нацию... своим рождением обязанную свободе и посвятившую себя доказательству того, что все люди рождены равными. |
In these years, she wrote and publishes several other collections, which will be collected in 2004 in a single volume, under the title Ombre pour ombre. |
В эти годы она написала и издает еще несколько сборников, которые будут собраны в 2004 году в один том, под названием Ombre pour ombre. |
European consumers, when not using a party pump, mainly use inline beer chillers to pour a beer in an ideal temperature for serving. |
Европейские потребители, когда не используют партийный насос, в основном используют встроенные охладители пива, чтобы налить пиво в идеальную температуру для подачи. |
I have noticed recent back and forth editing of the titles and now would like to see if we can develop some consensus regarding the formatting of them. |
Я заметил, что в последнее время заголовки редактируются туда и обратно, и теперь хотел бы посмотреть, сможем ли мы достичь некоторого консенсуса в отношении их форматирования. |
When the fountain is turned on, sprays of water pour down on the peasants, who are frenzied as they are transformed into creatures. |
Когда фонтан включен, брызги воды льются на крестьян, которые в бешенстве превращаются в существ. |
Various comedic acts, both local and national, take the stage in this near-weeklong event that is put forth by Loretta LaRoche Productions. |
Различные комедийные действия, как местные, так и национальные, выходят на сцену в этом почти недельном событии, которое выдвигается Лоретта Ларош Продакшнс. |
what northern sphere Shall e'er such gen'rous Kings revere As you, with patriot love replete, Who pour'd your stores at Hasting's feet? |
какую Северную сферу будут почитать такие благородные Короли, как вы, с патриотической любовью преисполненные, которые изливают ваши запасы к ногам Хастинга? |
It is about three miles inland from the Firth of Forth, north of Leven. |
Это примерно в трех милях от залива Ферт-оф-Форт, к северу от Левена. |
He began to travel back and forth from Manhattan to the Bay Area, and in California he helped to found the Carmel-by-the-Sea artists' colony. |
Он начал путешествовать туда и обратно из Манхэттена в район залива, а в Калифорнии помог основать колонию художников Кармель-у-моря. |
Again, there were only 2 words starting with B, only 2 words with I in the second position, and so forth. |
Опять же, там было только 2 слова, начинающиеся с B, только 2 слова с I во второй позиции и так далее. |
Пусть Инана прольет масло на мое сердце, которое болит. |
|
But below this friendly schoolboy's face dangles the order Pour le Mérite. |
Цвет должен быть чистым оттенком светло-лавандово-голубого, хорошо переносящимся в основание, свободным от серебрения. |
As the pour progresses, if flow slows or stops, the discharge opening is raised so that the head in the pipe can maintain flow. |
По мере продвижения заливки, если поток замедляется или останавливается, выпускное отверстие поднимается так, чтобы головка в трубе могла поддерживать поток. |
During the Enlightenment more books began to pour off European presses, creating an early form of information overload for many readers. |
В эпоху Просвещения все больше книг стало стекать с европейских печатных изданий, создавая раннюю форму информационной перегрузки для многих читателей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pour forth».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pour forth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pour, forth , а также произношение и транскрипцию к «pour forth». Также, к фразе «pour forth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.