Properly devised - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: правильно, должным образом, собственно, как следует, хорошенько, прилично, пристойно, в узком смысле слова, здорово, по-настоящему
properly assembled - собран правильно
a properly functioning - правильно функционирует
is set properly - установлен правильно
dress properly - правильно одеваться
properly address - правильно адрес
properly taken - должным образом приняты
properly fixed - правильно закреплен
properly captured - правильно захвачена
communicate properly - общаться правильно
should be properly repaired - должны быть надлежащим образом отремонтированы
Синонимы к properly: by rights, right, in good order, decently, decent
Антонимы к properly: incorrectly, improperly, inadequately
Значение properly: correctly or satisfactorily.
measures devised - меры разработаны
recently devised - недавно найденному
devised a solution - разработали решение
hereafter devised - далее изобретенные
devised to solve - разработан для решения
has devised - разработал
had devised - замыслил
they devised - они разработали
project devised - проект разработан
it was devised - она была разработана
Синонимы к devised: concocted, constructed, contrived, cooked (up), drummed up, excogitated, fabricated, invented, made up, manufactured
Антонимы к devised: borrowed, abandoned, deserted, discarded, forgot, lost, warts and all, abdicated, aborted, averted
Значение devised: simple past tense and past participle of devise.
In September 2014, a class-action lawsuit was filed by taxicab drivers claiming that Uber drivers were not properly licensed. |
В сентябре 2014 года водители такси подали коллективный иск, утверждая, что водители Uber не были должным образом лицензированы. |
I'd have nightmares thinking they were being ridden with saddle galls and not groomed properly. |
Да меня всю ночь будут мучить кошмары при мысли, что за ними плохо ходят и седлают их, невзирая на нагнеты. |
But it turns out that the kind of stress we experience and whether we're able to stay in a relaxed state long enough to keep our bodies working properly depends a lot on who we are. |
Оказывается, характер стресса, с которым мы сталкиваемся, и способность оставаться спокойным достаточно долго для сохранения работоспособности тела зависит от того, кем мы являемся. |
There's no good way to sit, no underwear that's been devised to hold 'em effectively in place. |
С ними неудобно сидеть, и ещё не изобрели такие трусы, которые надёжно бы их удерживали. |
The brief encounter had prepared me for battle far more than any mental exercise I could have devised. |
Мгновенная стычка встряхнула меня и обострила реакции лучше любого психологического тренинга. |
A shift is seriously needed, away from an emphasis on growth, and towards a holistic, complex systems approach, in order to tackle this issue properly. |
Для надлежащего подхода к решению этого вопроса необходима серьезная переориентация, т.е. отказ от акцента на обеспечении роста и усиление акцента на целостном, комплексном системном подходе. |
The study concluded that this difference in effectiveness was due, in part, to adjustable head restraints not being properly positioned. |
По итогам этого исследования был сделан вывод о том, что это различие в эффективности обусловлено, отчасти, тем фактом, что регулируемые подголовники устанавливаются не в том положении, которое нужно. |
Properly format your Instant Articles by following our technical documentation and design guidelines. |
При форматировании моментальных статей следуйте нашей технической документации и руководству по оформлению. |
Some features of the Service may not function properly if use or availability of device identifiers is impaired or disabled. |
Некоторые функции Сервиса не могут работать надлежащим образом, если идентификаторы устройства частично или полностью недоступны. |
Next, I'm going to say leopard, little sailor girl, and our friend in peach here are also not properly attired for an interview. |
Далее, леопард, маленькая морячка, и наша подруга в персиковом также совершенно неуместно одеты для собеседования. |
Полагаю, что обстановка была романтичная. |
|
She was like her mistress, they said of her. She did not know how to cook a dish of fried veal and onions properly, and one day she ignominiously bought radishes, thinking she was buying parsley. |
Сама же барыня - говорили о ней - не умеет отличить буженину от телятины и однажды позорно купила вместо петрушки - хрен! |
They just let you in, if you dress properly. |
Они просто не впустят тебя, если ты не прилично одет. |
Stener was to be sentenced the maximum sentence for his crime in order that the party and the courts should appear properly righteous. |
Стинеру же предстояло получить наивысший для такого рода преступлений срок заключения, дабы все поняли, как справедливы республиканская партия и суд. |
Forgive us, but it takes time to properly sugarcoat a response. |
Прости нас, но чтобы подсластить ответ, нам надо время. |
I should never have thought of it myself - I've not been brought up like that, I haven't been properly educated. |
Я бы сам этого никогда не выдумал; - не так я рос, не так меня воспитали. |
She'd never realized properly, somehow, until now, how very much she disliked Arlena. |
Она осознала это недавно, но четко: она ненавидела Арлену. |
As you get older... certain parts of your body don't lubricate properly. |
Когда ты становишься старше некоторые части твоего тела не увлажняются должным образом. |
She's very carefully devised a number of scenarios for all of us to play... like a movie of the week. |
Она тщательно продумала множество сценариев для всех нас... для фильма недели. |
Our scientists devised a process so that we could take on the physical characterises of another being. |
Наши ученые разработали процесс так, чтобы мы могли взять физические характеристики другого существа. |
Регулятор не пульсирует должным образом. |
|
Argue that Baxter didn't properly admonish Terrence. |
Доказать, что Бекстер должным образом не вынес выговор Терренсу. |
Ruby, we must be properly invigorated to fully appreciate Paris. |
Руби, нам нужно как следует набраться сил, чтобы в полной мере оценить Париж. |
Once we're properly compensated for our time and effort. |
Как только получим компенсацию за наше время и усилия. |
These things are a death trap really if they're not maintained properly. |
Такие вещи смертельно опасны, если за ними не следить. |
Well, and this retort is a treasure trove of charred tissue that should have been vaporized if the furnace was running properly. |
И этот реторт является кладезем обугленной ткани, которая должна была испоряться если бы печь использовали должным образом. |
Я разработала 17 планов побега. |
|
The questions are devised to make you look bad, so no matter, you say...? |
Их цель - скомпрометировать тебя, поэтому, несмотря на вопрос, ты говоришь... |
Во время войны мы мыли посуду как полагается. |
|
If we are married, I can do this for you everyday. You're so busy everyday that you can't even eat your meals properly. |
я могу его для тебя каждый день готовить что самому некогда поесть |
I did not think this out properly. |
Как-то я об этом не подумал. |
I suppose I'll have to keep an eye on you to teach you how to get into trouble properly. |
Полагаю, мне придется присмотреть за вами и научить вас ввязываться в неприятности правильно. |
However efficient the doctor or wonderful the medicine may be, the patients cannot be cured unless they take the medicine properly. |
Каким бы эффективным ни был врач или замечательным ни было лекарство, пациенты не могут быть вылечены, если они не принимают лекарство должным образом. |
Крайне важно правильно хранить ФСИИ. |
|
Properly drafted, an introduction is very general, and provides a quick snapshot of what is to come, then the various sections develop the main points in more detail. |
Правильно составленное введение является очень общим и дает быстрый обзор того, что должно произойти, затем различные разделы развивают основные моменты более подробно. |
The Id Tech engine used standard C code meaning C had to be learned and properly applied, while UnrealScript was optimized for ease of use and efficiency. |
Движок Id Tech использовал стандартный код C, означающий, что C должен быть изучен и правильно применен, в то время как UnrealScript был оптимизирован для простоты использования и эффективности. |
Some entries may have missed some attention since they were not properly formatted, or had no tag on the article's talk page and hence did not appear in the category. |
Некоторые записи, возможно, пропустили некоторое внимание, так как они были неправильно отформатированы или не имели тега на странице обсуждения статьи и, следовательно, не появлялись в категории. |
More properly, the impact should be called a criminal 'poisoning', not a clinical 'disease'. |
Правильнее было бы назвать это воздействие криминальным отравлением, а не клинической болезнью. |
This allows one facility to handle a variety of online captioning requirements and to ensure that captioners properly caption all programs. |
Это позволяет одному средству обрабатывать различные требования к онлайн-подписям и гарантировать, что подписчики правильно подписывают все программы. |
Balkin holds that there is no inherent contradiction between these two, aforementioned, interpretive approaches—when properly understood. |
Балкин считает, что между этими двумя вышеупомянутыми интерпретационными подходами нет внутреннего противоречия—при правильном понимании. |
Scholars use a number of methods of historiography and higher criticism to determine whether a text is properly attributed to its author. |
Ученые используют ряд методов историографии и высшей критики, чтобы определить, правильно ли приписывается текст его автору. |
Sorry I was too much in a hurry I was not able to answer you properly. |
Извините, я слишком торопился и не смог ответить вам должным образом. |
They are paid to review games properly, and this is a shining example of where they failed. |
Им платят за правильный обзор игр, и это яркий пример того, где они потерпели неудачу. |
With everyone's consent, I would like to continue tweaking the article's phrasing, grammar and punctuation, and get the refs working properly. |
С общего согласия, я хотел бы продолжить корректировать формулировку статьи, грамматику и пунктуацию, и заставить рефери работать должным образом. |
He also noted that the judicial system in Chechnya was functioning properly. |
Он также отметил, что судебная система в Чечне функционирует нормально. |
They deserve a process that will help them return properly and efficiently. |
Они заслуживают процесса, который поможет им вернуться должным образом и эффективно. |
It is certainly more extensive than articles on the subject on other encyclopedias, and everything is properly referenced. |
Она, безусловно, более обширна, чем статьи на эту тему в других энциклопедиях, и на все есть соответствующие ссылки. |
They are, properly speaking, heraldic supporters appearing in the full royal coat of arms of the United Kingdom. |
Это, собственно говоря, геральдические сторонники, появляющиеся в полном королевском гербе Соединенного Королевства. |
Kanthak went to the 1976 Summer Olympics in Montreal, Canada, where she was so nervous that she couldn't see the target properly. |
Кантак отправилась на летние Олимпийские игры 1976 года в Монреаль, Канада, где она так нервничала, что не могла толком разглядеть мишень. |
Constructs in programming languages that are difficult to use properly can be a large source of vulnerabilities. |
При высоких температурах углерод будет связываться и удалять кислород из оксидов металлов, используемых в качестве красителей в глазурях. |
If properly installed and maintained, a portable can have a useful life of approximately 30 to 50 years. |
При правильной установке и обслуживании портативная машинка может иметь полезный срок службы примерно от 30 до 50 лет. |
Vibration analysis, when properly done, allows the user to evaluate the condition of equipment and avoid failures. |
Анализ вибрации, если он правильно выполнен, позволяет пользователю оценить состояние оборудования и избежать сбоев. |
Additionally, medical waste generated at home is considered a hazardous waste and must be disposed of properly. |
Кроме того, медицинские отходы, образующиеся в домашних условиях, считаются опасными отходами и должны быть утилизированы надлежащим образом. |
Properly frozen, the flavor is well maintained for even several years. |
Правильно замороженный аромат хорошо сохраняется даже в течение нескольких лет. |
A babushka would then show them how to properly plant the potatoes. |
А потом бабуля показывала им, как правильно сажать картошку. |
I am going to re-insert your deletion of my properly referenced additions, which represent well-documented information in a new book. |
Я собираюсь заново вставить ваше удаление моих правильно упомянутых дополнений, которые представляют собой хорошо документированную информацию в новой книге. |
Properly cooked couscous is light and fluffy, not gummy or gritty. |
Правильно приготовленный кускус легкий и пушистый, не липкий и не шершавый. |
I dont think I properly welcomed you before as a fellow Brechtian. |
Не думаю, что раньше я должным образом приветствовал тебя как своего собрата-Брехтианца. |
His page properly credits my Demarest in Exile History Lesson page, from which the text appears to have been lifted verbatim. |
Его страница должным образом приписывает моему Демаресту в изгнании страницу урока истории, с которой текст, по-видимому, был снят дословно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «properly devised».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «properly devised» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: properly, devised , а также произношение и транскрипцию к «properly devised». Также, к фразе «properly devised» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.